summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar default2025-03-12 08:51:55 +0100
committerGravatar default2025-03-12 08:51:55 +0100
commit6230abf1a13ef1f92cdf826e674a2107341d00b8 (patch)
treed18822f1bfd06922f6cd1480683b554c780f3b6c
parentUpdated RELEASE_NOTES. (diff)
downloadsnac2-6230abf1a13ef1f92cdf826e674a2107341d00b8.tar.gz
snac2-6230abf1a13ef1f92cdf826e674a2107341d00b8.tar.xz
snac2-6230abf1a13ef1f92cdf826e674a2107341d00b8.zip
Italian translation (contributed by anzu).
-rw-r--r--po/it.po736
1 files changed, 736 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..7be0838
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,736 @@
1# snac message translation file
2#
3#, fuzzy
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: snac\n"
7"Last-Translator: anzu\n"
8"Language: it\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10
11#: html.c:371
12msgid "Sensitive content: "
13msgstr "Contenuto sensibile"
14
15#: html.c:379
16msgid "Sensitive content description"
17msgstr "Descrizione del contenuto sensibile"
18
19#: html.c:392
20msgid "Only for mentioned people: "
21msgstr "Riservato alle persone indicate: "
22
23#: html.c:415
24msgid "Reply to (URL): "
25msgstr "Rispondi a (URL): "
26
27#: html.c:424
28msgid "Don't send, but store as a draft"
29msgstr "Salva come bozza senza inviare"
30
31#: html.c:425
32msgid "Draft:"
33msgstr "Bozza"
34
35#: html.c:445
36msgid "Attachments..."
37msgstr "Allegati..."
38
39#: html.c:468
40msgid "File:"
41msgstr "File:"
42
43#: html.c:472
44msgid "Clear this field to delete the attachment"
45msgstr "Pulisci ed elimina l'allegato"
46
47#: html.c:481 html.c:506
48msgid "Attachment description"
49msgstr "Descrizione dell'allegato"
50
51#: html.c:517
52msgid "Poll..."
53msgstr "Sondaggio..."
54
55#: html.c:519
56msgid "Poll options (one per line, up to 8):"
57msgstr "Scelte per il sondaggio (una per linea, massimo 8):"
58
59#: html.c:531
60msgid "One choice"
61msgstr "Una scelta"
62
63#: html.c:534
64msgid "Multiple choices"
65msgstr "Scelte multiple"
66
67#: html.c:540
68msgid "End in 5 minutes"
69msgstr "Termina in 5 minuti"
70
71#: html.c:544
72msgid "End in 1 hour"
73msgstr "Termina in 1 ora"
74
75#: html.c:547
76msgid "End in 1 day"
77msgstr "Termina in 1 giorno"
78
79#: html.c:555
80msgid "Post"
81msgstr "Post"
82
83#: html.c:652 html.c:659
84msgid "Site description"
85msgstr "Descrizione del sito web"
86
87#: html.c:670
88msgid "Admin email"
89msgstr "Email dell'amministratore"
90
91#: html.c:683
92msgid "Admin account"
93msgstr "Account amministratore"
94
95#: html.c:751 html.c:1087
96#, c-format
97msgid "%d following, %d followers"
98msgstr "%d seguiti, %d seguenti"
99
100#: html.c:841
101msgid "RSS"
102msgstr "RSS"
103
104#: html.c:846 html.c:874
105msgid "private"
106msgstr "privato"
107
108#: html.c:870
109msgid "public"
110msgstr "pubblico"
111
112#: html.c:878
113msgid "notifications"
114msgstr "notifiche"
115
116#: html.c:883
117msgid "people"
118msgstr "persone"
119
120#: html.c:887
121msgid "instance"
122msgstr "istanza"
123
124#: html.c:896
125msgid ""
126"Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or "
127"#tag"
128msgstr "Ricerca post per URL o contenuto (espressione regolare), @user@host accounts, "
129"#tag"
130
131#: html.c:897
132msgid "Content search"
133msgstr "Ricerca contenuto"
134
135#: html.c:1019
136msgid "verified link"
137msgstr "link verificato"
138
139#: html.c:1076 html.c:2458 html.c:2471 html.c:2480
140msgid "Location: "
141msgstr "Posizione: "
142
143#: html.c:1112
144msgid "New Post..."
145msgstr "Nuovo post..."
146
147#: html.c:1114
148msgid "What's on your mind?"
149msgstr "Cosa stai pensando?"
150
151#: html.c:1123
152msgid "Operations..."
153msgstr "Operazioni..."
154
155#: html.c:1138 html.c:1713 html.c:3054 html.c:4371
156msgid "Follow"
157msgstr "Segui"
158
159#: html.c:1140
160msgid "(by URL or user@host)"
161msgstr "(per URL o user@host)"
162
163#: html.c:1155 html.c:1689 html.c:4323
164msgid "Boost"
165msgstr "Annuncia"
166
167#: html.c:1157 html.c:1174
168msgid "(by URL)"
169msgstr "(per URL)"
170
171#: html.c:1172 html.c:1668 html.c:4314
172msgid "Like"
173msgstr "Mi piace"
174
175#: html.c:1277
176msgid "User Settings..."
177msgstr "Impostazioni..."
178
179#: html.c:1286
180msgid "Display name:"
181msgstr "Nome visualizzato:"
182
183#: html.c:1292
184msgid "Your name"
185msgstr "Il tuo nome"
186
187#: html.c:1294
188msgid "Avatar: "
189msgstr "Avatar: "
190
191#: html.c:1302
192msgid "Delete current avatar"
193msgstr "Elimina l'avatar"
194
195#: html.c:1304
196msgid "Header image (banner): "
197msgstr "Immagine intestazione (banner): "
198
199#: html.c:1312
200msgid "Delete current header image"
201msgstr "Elimina l'immagine d'intestazione"
202
203#: html.c:1314
204msgid "Bio:"
205msgstr "Bio:"
206
207#: html.c:1320
208msgid "Write about yourself here..."
209msgstr "Descriviti qui..."
210
211#: html.c:1329
212msgid "Always show sensitive content"
213msgstr "Mostra sempre i contenuti sensibili"
214
215#: html.c:1331
216msgid "Email address for notifications:"
217msgstr "Indirizzo email per le notifiche:"
218
219#: html.c:1339
220msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):"
221msgstr "Notifiche Telegram (bot key e chat id):"
222
223#: html.c:1353
224msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):"
225msgstr "Notifiche ntfy (server ntfy e token)"
226
227#: html.c:1367
228msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):"
229msgstr "Giorni di mantenimento dei post (0: impostazione server)"
230
231#: html.c:1381
232msgid "Drop direct messages from people you don't follow"
233msgstr "Elimina i messaggi diretti delle persone non seguite"
234
235#: html.c:1390
236msgid "This account is a bot"
237msgstr "Questo account è un bot"
238
239#: html.c:1399
240msgid "Auto-boost all mentions to this account"
241msgstr "Annuncio automatico delle citazioni a quest'account"
242
243#: html.c:1408
244msgid "This account is private (posts are not shown through the web)"
245msgstr "Quest'account è privato (post invisibili nel web)"
246
247#: html.c:1418
248msgid "Collapse top threads by default"
249msgstr "Tieni chiuse le discussioni"
250
251#: html.c:1427
252msgid "Follow requests must be approved"
253msgstr "Devi approvare le richieste dei seguenti"
254
255#: html.c:1436
256msgid "Publish follower and following metrics"
257msgstr "Rendi pubblici seguenti e seguiti"
258
259#: html.c:1438
260msgid "Current location:"
261msgstr "Posizione corrente:"
262
263#: html.c:1452
264msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):"
265msgstr "Dati del profilo (coppie di chiave=valore per ogni linea):"
266
267#: html.c:1463
268msgid "Web interface language:"
269msgstr "Lingua dell'interfaccia web:"
270
271#: html.c:1468
272msgid "New password:"
273msgstr "Nuova password:"
274
275#: html.c:1475
276msgid "Repeat new password:"
277msgstr "Reinserisci la password:"
278
279#: html.c:1485
280msgid "Update user info"
281msgstr "Aggiorna dati utente"
282
283#: html.c:1496
284msgid "Followed hashtags..."
285msgstr "Hashtag seguiti..."
286
287#: html.c:1498 html.c:1530
288msgid "One hashtag per line"
289msgstr "Un hashtag per linea"
290
291#: html.c:1519 html.c:1551
292msgid "Update hashtags"
293msgstr "Aggiorna hashtags"
294
295#: html.c:1668
296msgid "Say you like this post"
297msgstr "Questo post ti piace"
298
299#: html.c:1673 html.c:4332
300msgid "Unlike"
301msgstr "Non mi piace"
302
303#: html.c:1673
304msgid "Nah don't like it that much"
305msgstr "No, non mi piace molto"
306
307#: html.c:1679 html.c:4464
308msgid "Unpin"
309msgstr "Sgancia"
310
311#: html.c:1679
312msgid "Unpin this post from your timeline"
313msgstr "Sgancia questo post dalla timeline"
314
315#: html.c:1682 html.c:4459
316msgid "Pin"
317msgstr "Aggancia"
318
319#: html.c:1682
320msgid "Pin this post to the top of your timeline"
321msgstr "Aggancia questo post in cima alla timeline"
322
323#: html.c:1689
324msgid "Announce this post to your followers"
325msgstr "Annuncia questo post ai tuoi seguenti"
326
327#: html.c:1694 html.c:4340
328msgid "Unboost"
329msgstr "Rimuovi annuncio"
330
331#: html.c:1694
332msgid "I regret I boosted this"
333msgstr "Mi pento di aver annunciato questo"
334
335#: html.c:1700 html.c:4474
336msgid "Unbookmark"
337msgstr "Elimina segnalibro"
338
339#: html.c:1700
340msgid "Delete this post from your bookmarks"
341msgstr "Elimina questo post dai segnalibri"
342
343#: html.c:1703 html.c:4469
344msgid "Bookmark"
345msgstr "Segnalibro"
346
347#: html.c:1703
348msgid "Add this post to your bookmarks"
349msgstr "Aggiungi questo post ai segnalibri"
350
351#: html.c:1709 html.c:3040 html.c:3228 html.c:4384
352msgid "Unfollow"
353msgstr "Smetti di seguire"
354
355#: html.c:1709 html.c:3041
356msgid "Stop following this user's activity"
357msgstr "Smetti di seguire l'utente"
358
359#: html.c:1713 html.c:3055
360msgid "Start following this user's activity"
361msgstr "Sequi l'utente"
362
363#: html.c:1719 html.c:4414
364msgid "Unfollow Group"
365msgstr "Smetti di seguire il gruppo"
366
367#: html.c:1720
368msgid "Stop following this group or channel"
369msgstr "Smetti di seguire il gruppo o canale"
370
371#: html.c:1724 html.c:4401
372msgid "Follow Group"
373msgstr "Segui grupp"
374
375#: html.c:1725
376msgid "Start following this group or channel"
377msgstr "Segui il gruppo o canale"
378
379#: html.c:1730 html.c:3077 html.c:4348
380msgid "MUTE"
381msgstr "Silenzia"
382
383#: html.c:1731
384msgid "Block any activity from this user forever"
385msgstr "Blocca l'utente"
386
387#: html.c:1736 html.c:3059 html.c:4431
388msgid "Delete"
389msgstr "Elimina"
390
391#: html.c:1736
392msgid "Delete this post"
393msgstr "Elimina questo post"
394
395#: html.c:1739 html.c:4356
396msgid "Hide"
397msgstr "Nascondi"
398
399#: html.c:1739
400msgid "Hide this post and its children"
401msgstr "Nascondi questo post completamente"
402
403#: html.c:1770
404msgid "Edit..."
405msgstr "Modifica..."
406
407#: html.c:1789
408msgid "Reply..."
409msgstr "Rispondi..."
410
411#: html.c:1840
412msgid "Truncated (too deep)"
413msgstr "Troncato (troppo lungo)"
414
415#: html.c:1849
416msgid "follows you"
417msgstr "Ti segue"
418
419#: html.c:1912
420msgid "Pinned"
421msgstr "Aggancia"
422
423#: html.c:1920
424msgid "Bookmarked"
425msgstr "Segnalibro"
426
427#: html.c:1928
428msgid "Poll"
429msgstr "Sondaggio"
430
431#: html.c:1935
432msgid "Voted"
433msgstr "Votato"
434
435#: html.c:1944
436msgid "Event"
437msgstr "Evento"
438
439#: html.c:1976 html.c:2005
440msgid "boosted"
441msgstr "Annunciato"
442
443#: html.c:2021
444msgid "in reply to"
445msgstr "in risposta a"
446
447#: html.c:2072
448msgid " [SENSITIVE CONTENT]"
449msgstr " [CONTENUTO SENSIBILE]"
450
451#: html.c:2249
452msgid "Vote"
453msgstr "Vota"
454
455#: html.c:2259
456msgid "Closed"
457msgstr "Chiuso"
458
459#: html.c:2284
460msgid "Closes in"
461msgstr "Chiude in"
462
463#: html.c:2365
464msgid "Video"
465msgstr "Video"
466
467#: html.c:2380
468msgid "Audio"
469msgstr "Audio"
470
471#: html.c:2402
472msgid "Attachment"
473msgstr "Allegato"
474
475#: html.c:2416
476msgid "Alt..."
477msgstr "Testo alternativo..."
478
479#: html.c:2429
480msgid "Source channel or community"
481msgstr "Provenienza del canale o comunità"
482
483#: html.c:2523
484msgid "Time: "
485msgstr "Orario:"
486
487#: html.c:2598
488msgid "Older..."
489msgstr "Vecchi..."
490
491#: html.c:2661
492msgid "about this site"
493msgstr "descrizione"
494
495#: html.c:2663
496msgid "powered by "
497msgstr "gestito da "
498
499#: html.c:2728
500msgid "Dismiss"
501msgstr "Congeda"
502
503#: html.c:2745
504#, c-format
505msgid "Timeline for list '%s'"
506msgstr "Timeline per la lista '%s'"
507
508#: html.c:2764 html.c:3805
509msgid "Pinned posts"
510msgstr "Post appuntati"
511
512#: html.c:2776 html.c:3820
513msgid "Bookmarked posts"
514msgstr "Post segnati"
515
516#: html.c:2788 html.c:3835
517msgid "Post drafts"
518msgstr "Bozze"
519
520#: html.c:2847
521msgid "No more unseen posts"
522msgstr "Nessun ulteriore post"
523
524#: html.c:2851 html.c:2951
525msgid "Back to top"
526msgstr "Torna in cima"
527
528#: html.c:2904
529msgid "History"
530msgstr "Storico"
531
532#: html.c:2956 html.c:3376
533msgid "More..."
534msgstr "Ancora..."
535
536#: html.c:3045 html.c:4367
537msgid "Unlimit"
538msgstr "Senza limite"
539
540#: html.c:3046
541msgid "Allow announces (boosts) from this user"
542msgstr "Permetti annunci dall'utente"
543
544#: html.c:3049 html.c:4363
545msgid "Limit"
546msgstr "Limite"
547
548#: html.c:3050
549msgid "Block announces (boosts) from this user"
550msgstr "Blocca annunci dall'utente"
551
552#: html.c:3059
553msgid "Delete this user"
554msgstr "Elimina l'utente"
555
556#: html.c:3064 html.c:4479
557msgid "Approve"
558msgstr "Approva"
559
560#: html.c:3065
561msgid "Approve this follow request"
562msgstr "Approva richiesta di seguirti"
563
564#: html.c:3068 html.c:4503
565msgid "Discard"
566msgstr "Scarta"
567
568#: html.c:3068
569msgid "Discard this follow request"
570msgstr "Scarta richiesta di seguirti"
571
572#: html.c:3073 html.c:4352
573msgid "Unmute"
574msgstr "Rimuovi silenziamento"
575
576#: html.c:3074
577msgid "Stop blocking activities from this user"
578msgstr "Sblocca l'utente"
579
580#: html.c:3078
581msgid "Block any activity from this user"
582msgstr "Blocca l'utente completamente"
583
584#: html.c:3086
585msgid "Direct Message..."
586msgstr "Messaggio diretto..."
587
588#: html.c:3121
589msgid "Pending follow confirmations"
590msgstr "Conferme di seguirti in attesa"
591
592#: html.c:3125
593msgid "People you follow"
594msgstr "Persone che segui"
595
596#: html.c:3126
597msgid "People that follow you"
598msgstr "Persone che ti seguono"
599
600#: html.c:3165
601msgid "Clear all"
602msgstr "Pulisci"
603
604#: html.c:3222
605msgid "Mention"
606msgstr "Citazione"
607
608#: html.c:3225
609msgid "Finished poll"
610msgstr "Sondaggio concluso"
611
612#: html.c:3240
613msgid "Follow Request"
614msgstr "Richiesta di seguire"
615
616#: html.c:3323
617msgid "Context"
618msgstr "Contesto"
619
620#: html.c:3334
621msgid "New"
622msgstr "Nuovo"
623
624#: html.c:3349
625msgid "Already seen"
626msgstr "Già visto"
627
628#: html.c:3364
629msgid "None"
630msgstr "Niente"
631
632#: html.c:3630
633#, c-format
634msgid "Search results for account %s"
635msgstr "Risultati per account %s"
636
637#: html.c:3637
638#, c-format
639msgid "Account %s not found"
640msgstr "Account %s non trovato"
641
642#: html.c:3668
643#, c-format
644msgid "Search results for tag %s"
645msgstr "Risultati per tag %s"
646
647#: html.c:3668
648#, c-format
649msgid "Nothing found for tag %s"
650msgstr "Nessun risultato per il tag %S"
651
652#: html.c:3684
653#, c-format
654msgid "Search results for '%s' (may be more)"
655msgstr "Risultati per tag %s (ancora...)"
656
657#: html.c:3687
658#, c-format
659msgid "Search results for '%s'"
660msgstr "Risultati per %s"
661
662#: html.c:3690
663#, c-format
664msgid "No more matches for '%s'"
665msgstr "Nessuna corrispondenza per '%s'"
666
667#: html.c:3692
668#, c-format
669msgid "Nothing found for '%s'"
670msgstr "Non trovato per '%s'"
671
672#: html.c:3790
673msgid "Showing instance timeline"
674msgstr "Mostra la timeline dell'istanza"
675
676#: html.c:3858
677#, c-format
678msgid "Showing timeline for list '%s'"
679msgstr "Mostra la timeline della lista '%s'"
680
681#: httpd.c:250
682#, c-format
683msgid "Search results for tag #%s"
684msgstr "Risultati per tag #%s"
685
686#: httpd.c:259
687msgid "Recent posts by users in this instance"
688msgstr "Post recenti in questa istanza"
689
690#: html.c:1528
691msgid "Blocked hashtags..."
692msgstr "Hashtag bloccati..."
693
694#: html.c:419
695msgid "Optional URL to reply to"
696msgstr "URL facoltativo di risposta"
697
698#: html.c:526
699msgid ""
700"Option 1...\n"
701"Option 2...\n"
702"Option 3...\n"
703"..."
704msgstr
705"Scelta 1...\n"
706"Scelta 2...\n"
707"Scelta 3...\n"
708"..."
709
710#: html.c:1345
711msgid "Bot API key"
712msgstr "Chiave per le API del bot"
713
714#: html.c:1351
715msgid "Chat id"
716msgstr "Id della chat"
717
718#: html.c:1359
719msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)"
720msgstr "Server ntfy - URL completo (esempio: https://ntfy.sh/YourTopic)"
721
722#: html.c:1365
723msgid "ntfy token - if needed"
724msgstr "Token ntfy - se richiesto"
725
726#: html.c:2765
727msgid "pinned"
728msgstr "appuntati"
729
730#: html.c:2777
731msgid "bookmarks"
732msgstr "segnalibri"
733
734#: html.c:2789
735msgid "drafts"
736msgstr "bozze"