diff options
| author | 2025-07-14 04:19:27 +0200 | |
|---|---|---|
| committer | 2025-07-14 04:19:27 +0200 | |
| commit | 08556e2451ff82d49756c38a381c6d750d6ec5fe (patch) | |
| tree | 4fc0175712cd134cf74d675e14a6b09a4e149e77 | |
| parent | Added metadata to nodeinfo 2.0. (diff) | |
| download | snac2-08556e2451ff82d49756c38a381c6d750d6ec5fe.tar.gz snac2-08556e2451ff82d49756c38a381c6d750d6ec5fe.tar.xz snac2-08556e2451ff82d49756c38a381c6d750d6ec5fe.zip | |
Added Ukrainian translation
| -rw-r--r-- | po/uk.po | 768 |
1 files changed, 768 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..fd59678 --- /dev/null +++ b/po/uk.po | |||
| @@ -0,0 +1,768 @@ | |||
| 1 | # snac message translation file | ||
| 2 | # | ||
| 3 | msgid "" | ||
| 4 | msgstr "" | ||
| 5 | "Project-Id-Version: snac\n" | ||
| 6 | "Last-Translator: grunfink\n" | ||
| 7 | "Language: uk\n" | ||
| 8 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
| 9 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " | ||
| 10 | "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" | ||
| 11 | "POT-Creation-Date: \n" | ||
| 12 | "PO-Revision-Date: \n" | ||
| 13 | "Language-Team: \n" | ||
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
| 16 | "X-Generator: Poedit 3.0\n" | ||
| 17 | |||
| 18 | #: html.c:384 | ||
| 19 | msgid "Sensitive content: " | ||
| 20 | msgstr "Делікатний вміст: " | ||
| 21 | |||
| 22 | #: html.c:392 | ||
| 23 | msgid "Sensitive content description" | ||
| 24 | msgstr "Опис делікатного вмісту" | ||
| 25 | |||
| 26 | #: html.c:405 | ||
| 27 | msgid "Only for mentioned people: " | ||
| 28 | msgstr "Тільки для зазначених осіб: " | ||
| 29 | |||
| 30 | #: html.c:428 | ||
| 31 | msgid "Reply to (URL): " | ||
| 32 | msgstr "Відповісти до (URL): " | ||
| 33 | |||
| 34 | #: html.c:437 | ||
| 35 | msgid "Don't send, but store as a draft" | ||
| 36 | msgstr "Не надсилати, але зберігти як чернетку" | ||
| 37 | |||
| 38 | #: html.c:438 | ||
| 39 | msgid "Draft:" | ||
| 40 | msgstr "Чернетка:" | ||
| 41 | |||
| 42 | #: html.c:494 | ||
| 43 | msgid "Attachments..." | ||
| 44 | msgstr "Вкладення..." | ||
| 45 | |||
| 46 | #: html.c:517 | ||
| 47 | msgid "File:" | ||
| 48 | msgstr "Файл:" | ||
| 49 | |||
| 50 | #: html.c:521 | ||
| 51 | msgid "Clear this field to delete the attachment" | ||
| 52 | msgstr "Очистіть це поле, щоб видалити вкладення" | ||
| 53 | |||
| 54 | #: html.c:530 html.c:555 | ||
| 55 | msgid "Attachment description" | ||
| 56 | msgstr "Опис вкладення" | ||
| 57 | |||
| 58 | #: html.c:566 | ||
| 59 | msgid "Poll..." | ||
| 60 | msgstr "Опитування..." | ||
| 61 | |||
| 62 | #: html.c:568 | ||
| 63 | msgid "Poll options (one per line, up to 8):" | ||
| 64 | msgstr "Варіанти відповідей (по одному в рядку, до 8):" | ||
| 65 | |||
| 66 | #: html.c:580 | ||
| 67 | msgid "One choice" | ||
| 68 | msgstr "Єдиний вибір" | ||
| 69 | |||
| 70 | #: html.c:583 | ||
| 71 | msgid "Multiple choices" | ||
| 72 | msgstr "Декілька варіантів вибору" | ||
| 73 | |||
| 74 | #: html.c:589 | ||
| 75 | msgid "End in 5 minutes" | ||
| 76 | msgstr "Закінчення через 5 хвилин" | ||
| 77 | |||
| 78 | #: html.c:593 | ||
| 79 | msgid "End in 1 hour" | ||
| 80 | msgstr "Закінчення через 1 годину" | ||
| 81 | |||
| 82 | #: html.c:596 | ||
| 83 | msgid "End in 1 day" | ||
| 84 | msgstr "Закінчення через 1 день" | ||
| 85 | |||
| 86 | #: html.c:604 | ||
| 87 | msgid "Post" | ||
| 88 | msgstr "Надіслати" | ||
| 89 | |||
| 90 | #: html.c:701 html.c:708 | ||
| 91 | msgid "Site description" | ||
| 92 | msgstr "Опис сайту" | ||
| 93 | |||
| 94 | #: html.c:719 | ||
| 95 | msgid "Admin email" | ||
| 96 | msgstr "Пошта админа" | ||
| 97 | |||
| 98 | #: html.c:732 | ||
| 99 | msgid "Admin account" | ||
| 100 | msgstr "Обліковий запис адміна" | ||
| 101 | |||
| 102 | #: html.c:800 html.c:1136 | ||
| 103 | #, c-format | ||
| 104 | msgid "%d following, %d followers" | ||
| 105 | msgstr "%d підписок, %d підписників" | ||
| 106 | |||
| 107 | #: html.c:890 | ||
| 108 | msgid "RSS" | ||
| 109 | msgstr "RSS" | ||
| 110 | |||
| 111 | #: html.c:895 html.c:923 | ||
| 112 | msgid "private" | ||
| 113 | msgstr "особисте" | ||
| 114 | |||
| 115 | #: html.c:919 | ||
| 116 | msgid "public" | ||
| 117 | msgstr "публічне" | ||
| 118 | |||
| 119 | #: html.c:927 | ||
| 120 | msgid "notifications" | ||
| 121 | msgstr "повідомлення" | ||
| 122 | |||
| 123 | #: html.c:932 | ||
| 124 | msgid "people" | ||
| 125 | msgstr "люди" | ||
| 126 | |||
| 127 | #: html.c:936 | ||
| 128 | msgid "instance" | ||
| 129 | msgstr "сервер" | ||
| 130 | |||
| 131 | #: html.c:945 | ||
| 132 | msgid "" | ||
| 133 | "Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or " | ||
| 134 | "#tag" | ||
| 135 | msgstr "" | ||
| 136 | "Шукати дописи за URL або вмістом (регулярний вираз), акаунтами @user@host " | ||
| 137 | "або #тегом" | ||
| 138 | |||
| 139 | #: html.c:946 | ||
| 140 | msgid "Content search" | ||
| 141 | msgstr "Пошук за вмістом" | ||
| 142 | |||
| 143 | #: html.c:1068 | ||
| 144 | msgid "verified link" | ||
| 145 | msgstr "перевірене посилання" | ||
| 146 | |||
| 147 | #: html.c:1125 html.c:2540 html.c:2553 html.c:2562 | ||
| 148 | msgid "Location: " | ||
| 149 | msgstr "Місце знаходження: " | ||
| 150 | |||
| 151 | #: html.c:1161 | ||
| 152 | msgid "New Post..." | ||
| 153 | msgstr "Новий допис..." | ||
| 154 | |||
| 155 | #: html.c:1163 | ||
| 156 | msgid "What's on your mind?" | ||
| 157 | msgstr "Що у вас на думці?" | ||
| 158 | |||
| 159 | #: html.c:1172 | ||
| 160 | msgid "Operations..." | ||
| 161 | msgstr "Дії..." | ||
| 162 | |||
| 163 | #: html.c:1187 html.c:1788 html.c:3193 html.c:4578 | ||
| 164 | msgid "Follow" | ||
| 165 | msgstr "Підписатися" | ||
| 166 | |||
| 167 | #: html.c:1189 | ||
| 168 | msgid "(by URL or user@host)" | ||
| 169 | msgstr "(за URL або user@host)" | ||
| 170 | |||
| 171 | #: html.c:1204 html.c:1764 html.c:4527 | ||
| 172 | msgid "Boost" | ||
| 173 | msgstr "Просувати" | ||
| 174 | |||
| 175 | #: html.c:1206 html.c:1223 | ||
| 176 | msgid "(by URL)" | ||
| 177 | msgstr "(за URL)" | ||
| 178 | |||
| 179 | #: html.c:1221 html.c:1743 html.c:4518 | ||
| 180 | msgid "Like" | ||
| 181 | msgstr "Вподобайка" | ||
| 182 | |||
| 183 | #: html.c:1347 | ||
| 184 | msgid "User Settings..." | ||
| 185 | msgstr "Налаштування користувача..." | ||
| 186 | |||
| 187 | #: html.c:1356 | ||
| 188 | msgid "Display name:" | ||
| 189 | msgstr "Видиме ім'я:" | ||
| 190 | |||
| 191 | #: html.c:1362 | ||
| 192 | msgid "Your name" | ||
| 193 | msgstr "Ваше ім'я" | ||
| 194 | |||
| 195 | #: html.c:1364 | ||
| 196 | msgid "Avatar: " | ||
| 197 | msgstr "Аватар: " | ||
| 198 | |||
| 199 | #: html.c:1372 | ||
| 200 | msgid "Delete current avatar" | ||
| 201 | msgstr "Видалити поточний аватар" | ||
| 202 | |||
| 203 | #: html.c:1374 | ||
| 204 | msgid "Header image (banner): " | ||
| 205 | msgstr "Зображення заголовка (банер): " | ||
| 206 | |||
| 207 | #: html.c:1382 | ||
| 208 | msgid "Delete current header image" | ||
| 209 | msgstr "Видалити поточне зображення заголовка" | ||
| 210 | |||
| 211 | #: html.c:1384 | ||
| 212 | msgid "Bio:" | ||
| 213 | msgstr "Про себе:" | ||
| 214 | |||
| 215 | #: html.c:1390 | ||
| 216 | msgid "Write about yourself here..." | ||
| 217 | msgstr "Напишіть про себе тут..." | ||
| 218 | |||
| 219 | #: html.c:1399 | ||
| 220 | msgid "Always show sensitive content" | ||
| 221 | msgstr "Завжди показувати делікатний вміст" | ||
| 222 | |||
| 223 | #: html.c:1401 | ||
| 224 | msgid "Email address for notifications:" | ||
| 225 | msgstr "Поштова адреса для повідомлень:" | ||
| 226 | |||
| 227 | #: html.c:1409 | ||
| 228 | msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):" | ||
| 229 | msgstr "Повідомлення в Telegram (ключ бота та id чату):" | ||
| 230 | |||
| 231 | #: html.c:1423 | ||
| 232 | msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):" | ||
| 233 | msgstr "Повідомлення в ntfy (сервер та токен ntfy):" | ||
| 234 | |||
| 235 | #: html.c:1437 | ||
| 236 | msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):" | ||
| 237 | msgstr "Максимальний час для зберігання дописів (0: налаштування сервера):" | ||
| 238 | |||
| 239 | #: html.c:1451 | ||
| 240 | msgid "Drop direct messages from people you don't follow" | ||
| 241 | msgstr "Відхиляти особисті повідомлення від незнайомців" | ||
| 242 | |||
| 243 | #: html.c:1460 | ||
| 244 | msgid "This account is a bot" | ||
| 245 | msgstr "Цей акаунт є ботом" | ||
| 246 | |||
| 247 | #: html.c:1469 | ||
| 248 | msgid "Auto-boost all mentions to this account" | ||
| 249 | msgstr "Автоматично просувати всі згадки цього акаунта" | ||
| 250 | |||
| 251 | #: html.c:1478 | ||
| 252 | msgid "This account is private (posts are not shown through the web)" | ||
| 253 | msgstr "Це закритий акаунт (дописи не показуються в мережі)" | ||
| 254 | |||
| 255 | #: html.c:1488 | ||
| 256 | msgid "Collapse top threads by default" | ||
| 257 | msgstr "Згорнути потоки за замовчуванням" | ||
| 258 | |||
| 259 | #: html.c:1497 | ||
| 260 | msgid "Follow requests must be approved" | ||
| 261 | msgstr "Запити на підписку мають бути схвалені" | ||
| 262 | |||
| 263 | #: html.c:1506 | ||
| 264 | msgid "Publish follower and following metrics" | ||
| 265 | msgstr "Публікувати метрики підписок та підписників" | ||
| 266 | |||
| 267 | #: html.c:1508 | ||
| 268 | msgid "Current location:" | ||
| 269 | msgstr "Поточне місцезнаходження:" | ||
| 270 | |||
| 271 | #: html.c:1522 | ||
| 272 | msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):" | ||
| 273 | msgstr "Метадані профілю (пари ключ=значення в кожному рядку):" | ||
| 274 | |||
| 275 | #: html.c:1533 | ||
| 276 | msgid "Web interface language:" | ||
| 277 | msgstr "Мова інтерфейсу:" | ||
| 278 | |||
| 279 | #: html.c:1543 | ||
| 280 | msgid "New password:" | ||
| 281 | msgstr "Новий пароль:" | ||
| 282 | |||
| 283 | #: html.c:1550 | ||
| 284 | msgid "Repeat new password:" | ||
| 285 | msgstr "Повторити новий пароль:" | ||
| 286 | |||
| 287 | #: html.c:1560 | ||
| 288 | msgid "Update user info" | ||
| 289 | msgstr "Оновлення даних користувача" | ||
| 290 | |||
| 291 | #: html.c:1571 | ||
| 292 | msgid "Followed hashtags..." | ||
| 293 | msgstr "Підписані хештеги..." | ||
| 294 | |||
| 295 | #: html.c:1573 html.c:1605 | ||
| 296 | msgid "One hashtag per line" | ||
| 297 | msgstr "Один хештег на рядок" | ||
| 298 | |||
| 299 | #: html.c:1594 html.c:1626 | ||
| 300 | msgid "Update hashtags" | ||
| 301 | msgstr "Оновити хештеги" | ||
| 302 | |||
| 303 | #: html.c:1743 | ||
| 304 | msgid "Say you like this post" | ||
| 305 | msgstr "Позначте допис як вподобаний" | ||
| 306 | |||
| 307 | #: html.c:1748 html.c:4536 | ||
| 308 | msgid "Unlike" | ||
| 309 | msgstr "Більше не подобається" | ||
| 310 | |||
| 311 | #: html.c:1748 | ||
| 312 | msgid "Nah don't like it that much" | ||
| 313 | msgstr "Мені це не дуже подобається" | ||
| 314 | |||
| 315 | #: html.c:1754 html.c:4673 | ||
| 316 | msgid "Unpin" | ||
| 317 | msgstr "Відкріпити" | ||
| 318 | |||
| 319 | #: html.c:1754 | ||
| 320 | msgid "Unpin this post from your timeline" | ||
| 321 | msgstr "Відкріпити цей допис зі власної стрічки" | ||
| 322 | |||
| 323 | #: html.c:1757 html.c:4668 | ||
| 324 | msgid "Pin" | ||
| 325 | msgstr "Закріпити" | ||
| 326 | |||
| 327 | #: html.c:1757 | ||
| 328 | msgid "Pin this post to the top of your timeline" | ||
| 329 | msgstr "Закріпити цей допис до власної стрічки" | ||
| 330 | |||
| 331 | #: html.c:1764 | ||
| 332 | msgid "Announce this post to your followers" | ||
| 333 | msgstr "Поділитися цим дописом зі своїми підписниками" | ||
| 334 | |||
| 335 | #: html.c:1769 html.c:4544 | ||
| 336 | msgid "Unboost" | ||
| 337 | msgstr "Скасувати просування" | ||
| 338 | |||
| 339 | #: html.c:1769 | ||
| 340 | msgid "I regret I boosted this" | ||
| 341 | msgstr "Я шкодую, що просував це" | ||
| 342 | |||
| 343 | #: html.c:1775 html.c:4683 | ||
| 344 | msgid "Unbookmark" | ||
| 345 | msgstr "Видалити з закладок" | ||
| 346 | |||
| 347 | #: html.c:1775 | ||
| 348 | msgid "Delete this post from your bookmarks" | ||
| 349 | msgstr "Видалити цей допис з закладок" | ||
| 350 | |||
| 351 | #: html.c:1778 html.c:4678 | ||
| 352 | msgid "Bookmark" | ||
| 353 | msgstr "Додати в закладки" | ||
| 354 | |||
| 355 | #: html.c:1778 | ||
| 356 | msgid "Add this post to your bookmarks" | ||
| 357 | msgstr "Додайте цей допис в закладки" | ||
| 358 | |||
| 359 | #: html.c:1784 html.c:3179 html.c:3367 html.c:4591 | ||
| 360 | msgid "Unfollow" | ||
| 361 | msgstr "Відписатися" | ||
| 362 | |||
| 363 | #: html.c:1784 html.c:3180 | ||
| 364 | msgid "Stop following this user's activity" | ||
| 365 | msgstr "Відписатися від цього користувача" | ||
| 366 | |||
| 367 | #: html.c:1788 html.c:3194 | ||
| 368 | msgid "Start following this user's activity" | ||
| 369 | msgstr "Підписатися до цього користувача" | ||
| 370 | |||
| 371 | #: html.c:1794 html.c:4621 | ||
| 372 | msgid "Unfollow Group" | ||
| 373 | msgstr "Відписатися від групи" | ||
| 374 | |||
| 375 | #: html.c:1795 | ||
| 376 | msgid "Stop following this group or channel" | ||
| 377 | msgstr "Відписатися від групи чи канала" | ||
| 378 | |||
| 379 | #: html.c:1799 html.c:4608 | ||
| 380 | msgid "Follow Group" | ||
| 381 | msgstr "Підписатися на групу" | ||
| 382 | |||
| 383 | #: html.c:1800 | ||
| 384 | msgid "Start following this group or channel" | ||
| 385 | msgstr "Підписатися на групу чи канал" | ||
| 386 | |||
| 387 | #: html.c:1805 html.c:3216 html.c:4552 | ||
| 388 | msgid "MUTE" | ||
| 389 | msgstr "Заглушити" | ||
| 390 | |||
| 391 | #: html.c:1806 | ||
| 392 | msgid "Block any activity from this user forever" | ||
| 393 | msgstr "Назавжди заблокувати активність цього користувача" | ||
| 394 | |||
| 395 | #: html.c:1811 html.c:3198 html.c:4638 | ||
| 396 | msgid "Delete" | ||
| 397 | msgstr "Видалити" | ||
| 398 | |||
| 399 | #: html.c:1811 | ||
| 400 | msgid "Delete this post" | ||
| 401 | msgstr "Видалити цей допис" | ||
| 402 | |||
| 403 | #: html.c:1814 html.c:4560 | ||
| 404 | msgid "Hide" | ||
| 405 | msgstr "Приховати" | ||
| 406 | |||
| 407 | #: html.c:1814 | ||
| 408 | msgid "Hide this post and its children" | ||
| 409 | msgstr "Приховати цей допис разом з обговоренням" | ||
| 410 | |||
| 411 | #: html.c:1845 | ||
| 412 | msgid "Edit..." | ||
| 413 | msgstr "Редагувати..." | ||
| 414 | |||
| 415 | #: html.c:1865 | ||
| 416 | msgid "Reply..." | ||
| 417 | msgstr "Відповісти..." | ||
| 418 | |||
| 419 | #: html.c:1916 | ||
| 420 | msgid "Truncated (too deep)" | ||
| 421 | msgstr "Обрізано (занадто багато)" | ||
| 422 | |||
| 423 | #: html.c:1925 | ||
| 424 | msgid "follows you" | ||
| 425 | msgstr "підписан на вас" | ||
| 426 | |||
| 427 | #: html.c:1988 | ||
| 428 | msgid "Pinned" | ||
| 429 | msgstr "Закріплено" | ||
| 430 | |||
| 431 | #: html.c:1996 | ||
| 432 | msgid "Bookmarked" | ||
| 433 | msgstr "Додано до закладок" | ||
| 434 | |||
| 435 | #: html.c:2004 | ||
| 436 | msgid "Poll" | ||
| 437 | msgstr "Опитування" | ||
| 438 | |||
| 439 | #: html.c:2011 | ||
| 440 | msgid "Voted" | ||
| 441 | msgstr "Проголосовано" | ||
| 442 | |||
| 443 | #: html.c:2020 | ||
| 444 | msgid "Event" | ||
| 445 | msgstr "Подія" | ||
| 446 | |||
| 447 | #: html.c:2052 html.c:2081 | ||
| 448 | msgid "boosted" | ||
| 449 | msgstr "просунуто" | ||
| 450 | |||
| 451 | #: html.c:2097 | ||
| 452 | msgid "in reply to" | ||
| 453 | msgstr "у відповідь на" | ||
| 454 | |||
| 455 | #: html.c:2148 | ||
| 456 | msgid " [SENSITIVE CONTENT]" | ||
| 457 | msgstr " [ДЕЛІКАТНИЙ ВМІСТ]" | ||
| 458 | |||
| 459 | #: html.c:2325 | ||
| 460 | msgid "Vote" | ||
| 461 | msgstr "Голос" | ||
| 462 | |||
| 463 | #: html.c:2335 | ||
| 464 | msgid "Closed" | ||
| 465 | msgstr "Завершено" | ||
| 466 | |||
| 467 | #: html.c:2360 | ||
| 468 | msgid "Closes in" | ||
| 469 | msgstr "Завершується через" | ||
| 470 | |||
| 471 | #: html.c:2441 | ||
| 472 | msgid "Video" | ||
| 473 | msgstr "Відео" | ||
| 474 | |||
| 475 | #: html.c:2456 | ||
| 476 | msgid "Audio" | ||
| 477 | msgstr "Аудіо" | ||
| 478 | |||
| 479 | #: html.c:2484 | ||
| 480 | msgid "Attachment" | ||
| 481 | msgstr "Вкладення" | ||
| 482 | |||
| 483 | #: html.c:2498 | ||
| 484 | msgid "Alt..." | ||
| 485 | msgstr "Опис..." | ||
| 486 | |||
| 487 | #: html.c:2511 | ||
| 488 | msgid "Source channel or community" | ||
| 489 | msgstr "Вихідний канал або спільнота" | ||
| 490 | |||
| 491 | #: html.c:2605 | ||
| 492 | msgid "Time: " | ||
| 493 | msgstr "Час: " | ||
| 494 | |||
| 495 | #: html.c:2686 | ||
| 496 | msgid "Older..." | ||
| 497 | msgstr "Раніше..." | ||
| 498 | |||
| 499 | #: html.c:2788 | ||
| 500 | msgid "about this site" | ||
| 501 | msgstr "про цей сайт" | ||
| 502 | |||
| 503 | #: html.c:2790 | ||
| 504 | msgid "powered by " | ||
| 505 | msgstr "на базі " | ||
| 506 | |||
| 507 | #: html.c:2855 | ||
| 508 | msgid "Dismiss" | ||
| 509 | msgstr "Відхилити" | ||
| 510 | |||
| 511 | #: html.c:2872 | ||
| 512 | #, c-format | ||
| 513 | msgid "Timeline for list '%s'" | ||
| 514 | msgstr "Стрічки для списку '%s'" | ||
| 515 | |||
| 516 | #: html.c:2891 html.c:3944 | ||
| 517 | msgid "Pinned posts" | ||
| 518 | msgstr "Закріплені дописи" | ||
| 519 | |||
| 520 | #: html.c:2903 html.c:3959 | ||
| 521 | msgid "Bookmarked posts" | ||
| 522 | msgstr "Дописи у закладках" | ||
| 523 | |||
| 524 | #: html.c:2915 html.c:3974 | ||
| 525 | msgid "Post drafts" | ||
| 526 | msgstr "Чернетки дописів" | ||
| 527 | |||
| 528 | #: html.c:2986 | ||
| 529 | msgid "No more unseen posts" | ||
| 530 | msgstr "Усе переглянуто" | ||
| 531 | |||
| 532 | #: html.c:2990 html.c:3090 | ||
| 533 | msgid "Back to top" | ||
| 534 | msgstr "Повернутися до початку" | ||
| 535 | |||
| 536 | #: html.c:3043 | ||
| 537 | msgid "History" | ||
| 538 | msgstr "Історія" | ||
| 539 | |||
| 540 | #: html.c:3095 html.c:3515 | ||
| 541 | msgid "More..." | ||
| 542 | msgstr "Більше..." | ||
| 543 | |||
| 544 | #: html.c:3184 html.c:4574 | ||
| 545 | msgid "Unlimit" | ||
| 546 | msgstr "Без обмеження" | ||
| 547 | |||
| 548 | #: html.c:3185 | ||
| 549 | msgid "Allow announces (boosts) from this user" | ||
| 550 | msgstr "Дозволити просування від цього користувача" | ||
| 551 | |||
| 552 | #: html.c:3188 html.c:4570 | ||
| 553 | msgid "Limit" | ||
| 554 | msgstr "Обмежити" | ||
| 555 | |||
| 556 | #: html.c:3189 | ||
| 557 | msgid "Block announces (boosts) from this user" | ||
| 558 | msgstr "Заборонити просування від цього користувача" | ||
| 559 | |||
| 560 | #: html.c:3198 | ||
| 561 | msgid "Delete this user" | ||
| 562 | msgstr "Видалити користувача" | ||
| 563 | |||
| 564 | #: html.c:3203 html.c:4688 | ||
| 565 | msgid "Approve" | ||
| 566 | msgstr "Підтвердити" | ||
| 567 | |||
| 568 | #: html.c:3204 | ||
| 569 | msgid "Approve this follow request" | ||
| 570 | msgstr "Підтвердити цей запит на підписку" | ||
| 571 | |||
| 572 | #: html.c:3207 html.c:4712 | ||
| 573 | msgid "Discard" | ||
| 574 | msgstr "Відхилити" | ||
| 575 | |||
| 576 | #: html.c:3207 | ||
| 577 | msgid "Discard this follow request" | ||
| 578 | msgstr "Відхилити цей запит на підписку" | ||
| 579 | |||
| 580 | #: html.c:3212 html.c:4556 | ||
| 581 | msgid "Unmute" | ||
| 582 | msgstr "Скасувати глушіння" | ||
| 583 | |||
| 584 | #: html.c:3213 | ||
| 585 | msgid "Stop blocking activities from this user" | ||
| 586 | msgstr "Припинити глушіння дій цього користувача" | ||
| 587 | |||
| 588 | #: html.c:3217 | ||
| 589 | msgid "Block any activity from this user" | ||
| 590 | msgstr "Заглушити всі дії цього користувача" | ||
| 591 | |||
| 592 | #: html.c:3225 | ||
| 593 | msgid "Direct Message..." | ||
| 594 | msgstr "Особисте повідомлення..." | ||
| 595 | |||
| 596 | #: html.c:3260 | ||
| 597 | msgid "Pending follow confirmations" | ||
| 598 | msgstr "Запити на підписку очікують на розгляд" | ||
| 599 | |||
| 600 | #: html.c:3264 | ||
| 601 | msgid "People you follow" | ||
| 602 | msgstr "Ваші підписки" | ||
| 603 | |||
| 604 | #: html.c:3265 | ||
| 605 | msgid "People that follow you" | ||
| 606 | msgstr "Ваші підписники" | ||
| 607 | |||
| 608 | #: html.c:3304 | ||
| 609 | msgid "Clear all" | ||
| 610 | msgstr "Очистити все" | ||
| 611 | |||
| 612 | #: html.c:3361 | ||
| 613 | msgid "Mention" | ||
| 614 | msgstr "Згадка" | ||
| 615 | |||
| 616 | #: html.c:3364 | ||
| 617 | msgid "Finished poll" | ||
| 618 | msgstr "Завершене опитування" | ||
| 619 | |||
| 620 | #: html.c:3379 | ||
| 621 | msgid "Follow Request" | ||
| 622 | msgstr "Запит на підписку" | ||
| 623 | |||
| 624 | #: html.c:3462 | ||
| 625 | msgid "Context" | ||
| 626 | msgstr "Контекст" | ||
| 627 | |||
| 628 | #: html.c:3473 | ||
| 629 | msgid "New" | ||
| 630 | msgstr "Нове" | ||
| 631 | |||
| 632 | #: html.c:3488 | ||
| 633 | msgid "Already seen" | ||
| 634 | msgstr "Вже переглянуто" | ||
| 635 | |||
| 636 | #: html.c:3503 | ||
| 637 | msgid "None" | ||
| 638 | msgstr "Нема" | ||
| 639 | |||
| 640 | #: html.c:3769 | ||
| 641 | #, c-format | ||
| 642 | msgid "Search results for account %s" | ||
| 643 | msgstr "Результати пошуку для облікового запису %s" | ||
| 644 | |||
| 645 | #: html.c:3776 | ||
| 646 | #, c-format | ||
| 647 | msgid "Account %s not found" | ||
| 648 | msgstr "Обліковий запис %s не знайдений" | ||
| 649 | |||
| 650 | #: html.c:3807 | ||
| 651 | #, c-format | ||
| 652 | msgid "Search results for tag %s" | ||
| 653 | msgstr "Результати пошуку тега %s" | ||
| 654 | |||
| 655 | #: html.c:3807 | ||
| 656 | #, c-format | ||
| 657 | msgid "Nothing found for tag %s" | ||
| 658 | msgstr "Нічого не знайдено за тегом %s" | ||
| 659 | |||
| 660 | #: html.c:3823 | ||
| 661 | #, c-format | ||
| 662 | msgid "Search results for '%s' (may be more)" | ||
| 663 | msgstr "Результати пошуку для '%s' (можливо є більше)" | ||
| 664 | |||
| 665 | #: html.c:3826 | ||
| 666 | #, c-format | ||
| 667 | msgid "Search results for '%s'" | ||
| 668 | msgstr "Результати пошуку для '%s'" | ||
| 669 | |||
| 670 | #: html.c:3829 | ||
| 671 | #, c-format | ||
| 672 | msgid "No more matches for '%s'" | ||
| 673 | msgstr "Немає більше збігів для '%s'" | ||
| 674 | |||
| 675 | #: html.c:3831 | ||
| 676 | #, c-format | ||
| 677 | msgid "Nothing found for '%s'" | ||
| 678 | msgstr "Нічого не знайдено для '%s'" | ||
| 679 | |||
| 680 | #: html.c:3929 | ||
| 681 | msgid "Showing instance timeline" | ||
| 682 | msgstr "Показуємо стрічку сервера" | ||
| 683 | |||
| 684 | #: html.c:4012 | ||
| 685 | #, c-format | ||
| 686 | msgid "Showing timeline for list '%s'" | ||
| 687 | msgstr "Показуємо стрічку для списку '%s'" | ||
| 688 | |||
| 689 | #: httpd.c:250 | ||
| 690 | #, c-format | ||
| 691 | msgid "Search results for tag #%s" | ||
| 692 | msgstr "Результати пошуку для тега #%s" | ||
| 693 | |||
| 694 | #: httpd.c:259 | ||
| 695 | msgid "Recent posts by users in this instance" | ||
| 696 | msgstr "Останні повідомлення на цьому сервері" | ||
| 697 | |||
| 698 | #: html.c:1603 | ||
| 699 | msgid "Blocked hashtags..." | ||
| 700 | msgstr "Заблоковані теги..." | ||
| 701 | |||
| 702 | #: html.c:432 | ||
| 703 | msgid "Optional URL to reply to" | ||
| 704 | msgstr "Необов'язковий URL для відповіді" | ||
| 705 | |||
| 706 | #: html.c:575 | ||
| 707 | msgid "" | ||
| 708 | "Option 1...\n" | ||
| 709 | "Option 2...\n" | ||
| 710 | "Option 3...\n" | ||
| 711 | "..." | ||
| 712 | msgstr "" | ||
| 713 | "Варіант 1...\n" | ||
| 714 | "Варіант 2...\n" | ||
| 715 | "Варіант 3...\n" | ||
| 716 | "..." | ||
| 717 | |||
| 718 | #: html.c:1415 | ||
| 719 | msgid "Bot API key" | ||
| 720 | msgstr "Ключ API для бота" | ||
| 721 | |||
| 722 | #: html.c:1421 | ||
| 723 | msgid "Chat id" | ||
| 724 | msgstr "Id чату" | ||
| 725 | |||
| 726 | #: html.c:1429 | ||
| 727 | msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)" | ||
| 728 | msgstr "повна URL сервера ntfy (наприклад https://ntfy.sh/YourTopic)" | ||
| 729 | |||
| 730 | #: html.c:1435 | ||
| 731 | msgid "ntfy token - if needed" | ||
| 732 | msgstr "токен ntfy - якщо потрібно" | ||
| 733 | |||
| 734 | #: html.c:2892 | ||
| 735 | msgid "pinned" | ||
| 736 | msgstr "закріплено" | ||
| 737 | |||
| 738 | #: html.c:2904 | ||
| 739 | msgid "bookmarks" | ||
| 740 | msgstr "закладки" | ||
| 741 | |||
| 742 | #: html.c:2916 | ||
| 743 | msgid "drafts" | ||
| 744 | msgstr "чернетки" | ||
| 745 | |||
| 746 | #: html.c:464 | ||
| 747 | msgid "Scheduled post..." | ||
| 748 | msgstr "Запланувати..." | ||
| 749 | |||
| 750 | msgid "Post date and time:" | ||
| 751 | msgstr "Час допису:" | ||
| 752 | |||
| 753 | #: html.c:2927 html.c:3989 | ||
| 754 | msgid "Scheduled posts" | ||
| 755 | msgstr "Заплановані дописи" | ||
| 756 | |||
| 757 | #: html.c:2928 | ||
| 758 | msgid "scheduled posts" | ||
| 759 | msgstr "заплановані дописи" | ||
| 760 | |||
| 761 | #: html.c:458 | ||
| 762 | #, c-format | ||
| 763 | msgid "Post date and time (timezone: %s):" | ||
| 764 | msgstr "Дата та час допису (часовий пояс: %s):" | ||
| 765 | |||
| 766 | #: html.c:1538 | ||
| 767 | msgid "Time zone:" | ||
| 768 | msgstr "Часовий пояс:" | ||