# snac message translation file # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: snac\n" "Last-Translator: inz\n" "Language: fi\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: html.c:612 msgid "Sensitive content: " msgstr "Arkaluontoista sisältöä: " #: html.c:620 msgid "Sensitive content description" msgstr "Arkaluontoisen sisällön kuvaus" msgid "Only for mentioned people: " msgstr "Vain mainituille: " #: html.c:648 msgid "Reply to (URL): " msgstr "Vastaus (osoite): " #: html.c:657 msgid "Don't send, but store as a draft" msgstr "Älä lähetä, tallenna luonnoksena" #: html.c:658 msgid "Draft:" msgstr "Luonnos:" #: html.c:748 msgid "Attachments..." msgstr "Liitteet..." #: html.c:771 msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" #: html.c:775 msgid "Clear this field to delete the attachment" msgstr "Tyhjennä kenttä poistaaksesi liiteen" #: html.c:784 html.c:809 msgid "Attachment description" msgstr "Liitteen kuvaus" #: html.c:825 msgid "Poll..." msgstr "Kysely..." #: html.c:817 msgid "Poll options (one per line, up to 8):" msgstr "Kyselyn vaihtoehdot (riveittäin, korkeintaan 8):" #: html.c:839 msgid "One choice" msgstr "Yksi valinta" #: html.c:842 msgid "Multiple choices" msgstr "Monta valintaa" #: html.c:848 msgid "End in 5 minutes" msgstr "Päättyy viiden minuutin päästä" #: html.c:852 msgid "End in 1 hour" msgstr "Päättyy tunnin päästä" #: html.c:855 msgid "End in 1 day" msgstr "Päättyy päivän päästä" #: html.c:869 msgid "Post" msgstr "Julkaise" #: html.c:971 html.c:978 msgid "Site description" msgstr "Sivuston kuvaus" #: html.c:989 msgid "Admin email" msgstr "Ylläpitäjän sähköposti" #: html.c:1002 msgid "Admin account" msgstr "Ylläpitäjän tili" #: html.c:1067 html.c:1423 #, c-format msgid "%d following, %d followers" msgstr "Seuraa %d, %d seuraajaa" #: html.c:1164 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: html.c:1169 html.c:1208 msgid "private" msgstr "yksityinen" #: html.c:1204 msgid "public" msgstr "julkinen" #: html.c:1212 msgid "notifications" msgstr "ilmoitukset" #: html.c:1217 msgid "people" msgstr "ihmiset" #: html.c:1222 msgid "instance" msgstr "palvelin" #: html.c:1231 msgid "" "Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or " "#tag" msgstr "" "Etsi julkaisuja osoitteella tai sisällön perusteella, @käyttäjä@palvelin " "tai #tagi" #: html.c:1232 msgid "Content search" msgstr "Sisälöhaku" #: html.c:1358 msgid "verified link" msgstr "varmistettu linkki" #: html.c:1415 html.c:3134 html.c:3147 html.c:3156 html.c:4407 msgid "Location: " msgstr "Sijainti: " #: html.c:1461 msgid "New Post..." msgstr "Uusi julkaisu..." #: html.c:1463 msgid "What's on your mind?" msgstr "Mitä on mielessäsi?" #: html.c:1472 msgid "Operations..." msgstr "Toiminnot..." #: html.c:1487 html.c:2113 html.c:3904 html.c:4356 html.c:5620 msgid "Follow" msgstr "Seuraa" #: html.c:1489 msgid "(by URL or user@host)" msgstr "(osoite tai käyttäjä@palvelin)" #: html.c:1504 html.c:2089 html.c:5569 msgid "Boost" msgstr "Tehosta" #: html.c:1506 html.c:1523 html.c:1545 msgid "(by URL)" msgstr "(osoite)" #: html.c:1521 html.c:2068 html.c:5560 msgid "Like" msgstr "Tykkää" #: html.c:1671 msgid "User Settings..." msgstr "Käyttäjäasetukset..." #: html.c:1680 msgid "Display name:" msgstr "Näytetty nimi:" #: html.c:1686 msgid "Your name" msgstr "Nimesi" #: html.c:1688 msgid "Avatar: " msgstr "Avatar: " #: html.c:1696 msgid "Delete current avatar" msgstr "Poista nykyinen avatar" #: html.c:1698 msgid "Header image (banner): " msgstr "Otsikkokuva: " #: html.c:1706 msgid "Delete current header image" msgstr "Poista nykyinen otsikkokuva" #: html.c:1708 msgid "Bio:" msgstr "Kuvaus:" #: html.c:1714 msgid "Write about yourself here..." msgstr "Kirjoita itsestäsi tähän..." #: html.c:1723 msgid "Always show sensitive content" msgstr "Näytä arkaluontoinen sisältö aina" #: html.c:1725 msgid "Email address for notifications:" msgstr "Sähköposti ilmoituksille:" #: html.c:1733 msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):" msgstr "Telegram-ilmoitukset (botin avain ja chat id):" #: html.c:1747 msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):" msgstr "nfty-ilmoitukset (ntfy-palvelin ja token):" #: html.c:1769 msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):" msgstr "Säilytä julkaisut korkeintaan (päivää, 0: palvelimen asetukset)" #: html.c:1775 msgid "Drop direct messages from people you don't follow" msgstr "Poista yksityisviestit ihmisiltä, joita et seuraa" #: html.c:1777 msgid "This account is a bot" msgstr "Tämä tili on botti" #: html.c:1779 msgid "Auto-boost all mentions to this account" msgstr "Tehosta tilin maininnat automaattisesti" #: html.c:1781 msgid "This account is private (posts are not shown through the web)" msgstr "Tili on yksityinen (julkaisuja ei näytetä sivustolla)" #: html.c:1784 msgid "Collapse top threads by default" msgstr "Avaa säikeet automaattisesti" #: html.c:1786 msgid "Follow requests must be approved" msgstr "Vaadi hyväksyntä seurantapyynnöille" #: html.c:1788 msgid "Publish follower and following metrics" msgstr "Julkaise seuraamistilastot" #: html.c:1791 msgid "Current location:" msgstr "Nykyinen sijainti:" #: html.c:1805 msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):" msgstr "Profiilin metadata (avain=arvo, riveittäin):" #: html.c:1816 msgid "Web interface language:" msgstr "Käyttöliitymän kieli:" #: html.c:1835 msgid "New password:" msgstr "Uusi salasana:" #: html.c:1842 msgid "Repeat new password:" msgstr "Toista salasana:" #: html.c:1852 msgid "Update user info" msgstr "Päivitä käyttäjätiedot" #: html.c:1863 msgid "Followed hashtags..." msgstr "Seuratut aihetunnisteet..." #: html.c:1865 html.c:1898 msgid "One hashtag per line" msgstr "Aihetunnisteet, riveittäin" #: html.c:1887 html.c:1919 msgid "Update hashtags" msgstr "Päivitä aihetunnisteet" #: html.c:2068 msgid "Say you like this post" msgstr "Tykkää tästä julkaisusta" #: html.c:2073 html.c:5578 msgid "Unlike" msgstr "Poista tykkäys" #: html.c:2073 msgid "Nah don't like it that much" msgstr "Ei ole omaan makuuni" #: html.c:2079 html.c:5715 msgid "Unpin" msgstr "Poista kiinnitys" #: html.c:2079 msgid "Unpin this post from your timeline" msgstr "Poista julkaisun kiinnitys aikajanalle" #: html.c:2082 html.c:5710 msgid "Pin" msgstr "Kiinnitä" #: html.c:2082 msgid "Pin this post to the top of your timeline" msgstr "Kiinnitä julkaisu aikajanasi alkuun" #: html.c:2089 msgid "Announce this post to your followers" msgstr "Ilmoita julkaisusta seuraajillesi" #: html.c:2094 html.c:5586 msgid "Unboost" msgstr "Poista tehostus" #: html.c:2094 msgid "I regret I boosted this" msgstr "Kadun tehostaneeni tätä" #: html.c:2100 html.c:5725 msgid "Unbookmark" msgstr "Poista kirjanmerkki" #: html.c:2100 msgid "Delete this post from your bookmarks" msgstr "Poista julkaisu kirjanmerkeistäsi" #: html.c:2103 html.c:5720 msgid "Bookmark" msgstr "Lisää kirjanmerkki" #: html.c:2103 msgid "Add this post to your bookmarks" msgstr "Lisää julkaisu kirjanmerkkeihisi" #: html.c:2109 html.c:3890 html.c:4267 html.c:4354 html.c:5633 msgid "Unfollow" msgstr "Älä seuraa" #: html.c:2109 html.c:3891 html.c:4354 msgid "Stop following this user's activity" msgstr "Lakkaa seuraamasta käyttäjän toimintaa" #: html.c:2113 html.c:3905 html.c:4356 msgid "Start following this user's activity" msgstr "Seuraa käyttäjän toimintaa" #: html.c:2119 html.c:5663 msgid "Unfollow Group" msgstr "Älä seuraa ryhmää" #: html.c:2120 msgid "Stop following this group or channel" msgstr "Lopeta ryhnän tai kanavan seuraaminen" #: html.c:2124 html.c:5650 msgid "Follow Group" msgstr "Seuraa ryhmää" #: html.c:2125 msgid "Start following this group or channel" msgstr "Seuraa tätä ryhmää tai kanavaa" #: html.c:2130 html.c:3927 html.c:5594 msgid "MUTE" msgstr "VAIMENNA" #: html.c:2131 msgid "Block any activity from this user forever" msgstr "Estä kaikki toiminta tältä käyttäjältä" #: html.c:2136 html.c:3909 html.c:5680 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: html.c:2136 msgid "Delete this post" msgstr "Poista julkaisu" #: html.c:2139 html.c:5602 msgid "Hide" msgstr "Piilota" #: html.c:2139 msgid "Hide this post and its children" msgstr "Piilota julkaisu ja vastaukset" #: html.c:2181 msgid "Edit..." msgstr "Muokkaa..." #: html.c:2219 msgid "Reply..." msgstr "Vastaa..." #: html.c:2293 msgid "Truncated (too deep)" msgstr "Katkaistu (liian syvä)" #: html.c:2311 msgid "follows you" msgstr "seuraa sinua" #: html.c:2385 msgid "Pinned" msgstr "Kiinnitetty" #: html.c:2393 msgid "Bookmarked" msgstr "Kirjanmerkitty" #: html.c:2401 msgid "Poll" msgstr "Kysely" #: html.c:2408 msgid "Voted" msgstr "Äänestetty" #: html.c:2417 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" #: html.c:2449 html.c:2478 msgid "boosted" msgstr "tehostettu" #: html.c:2492 msgid "in reply to" msgstr "vastauksena" #: html.c:2548 msgid " [SENSITIVE CONTENT]" msgstr " [ARKALUONTOISTA SISÄLTÖÄ]" #: html.c:2920 msgid "Vote" msgstr "Äänestä" #: html.c:2930 msgid "Closed" msgstr "Sulkeutunut" #: html.c:2955 msgid "Closes in" msgstr "Sulkeutuu" #: html.c:3035 msgid "Video" msgstr "Video" #: html.c:3050 msgid "Audio" msgstr "Ääni" #: html.c:3078 msgid "Attachment" msgstr "Liite" #: html.c:3092 msgid "Alt..." msgstr "Kuvaus..." #: html.c:3105 msgid "Source channel or community" msgstr "Lähdekanava tai -yhteisö" #: html.c:3199 msgid "Time: " msgstr "Aika: " #: html.c:3280 msgid "Older..." msgstr "Vanhemmat..." #: html.c:3382 msgid "about this site" msgstr "tietoa sivustosta" #: html.c:3384 msgid "powered by " msgstr "moottorina " #: html.c:3453 msgid "Dismiss" msgstr "Kuittaa" #: html.c:3470 #, c-format msgid "Timeline for list '%s'" msgstr "Listan ”%s” aikajana" #: html.c:3489 html.c:4944 msgid "Pinned posts" msgstr "Kiinnitetyt julkaisut" #: html.c:3501 html.c:4959 msgid "Bookmarked posts" msgstr "Kirjanmerkit" #: html.c:3513 html.c:4974 msgid "Post drafts" msgstr "Vedokset" #: html.c:3589 msgid "No more unseen posts" msgstr "Ei lukemattonia julkaisuja" #: html.c:3593 html.c:3700 html.c:4066 msgid "Back to top" msgstr "Takaisin" #: html.c:3653 msgid "History" msgstr "Historia" #: html.c:3705 html.c:4071 html.c:4461 msgid "More..." msgstr "Enemmän..." #: html.c:3895 html.c:5616 msgid "Unlimit" msgstr "Poista rajoitus" #: html.c:3896 msgid "Allow announces (boosts) from this user" msgstr "Salli tehostukset käyttäjältä" #: html.c:3899 html.c:5612 msgid "Limit" msgstr "Rajoita" #: html.c:3900 msgid "Block announces (boosts) from this user" msgstr "Kiellö tehostukset käyttäjältä" #: html.c:3909 msgid "Delete this user" msgstr "Poista käyttäjä" #: html.c:3914 html.c:5730 msgid "Approve" msgstr "Hyväksy" #: html.c:3915 msgid "Approve this follow request" msgstr "Hyväksy seurantapyyntö" #: html.c:3918 html.c:5754 msgid "Discard" msgstr "Hylkää" #: html.c:3918 msgid "Discard this follow request" msgstr "Hylkää seurantapyyntö" #: html.c:3923 html.c:5598 msgid "Unmute" msgstr "Poista vaimennus" #: html.c:3924 msgid "Stop blocking activities from this user" msgstr "Salli toiminta käyttäjältä" #: html.c:3928 msgid "Block any activity from this user" msgstr "Estä kaikki toiminnat käyttäjältä" #: html.c:3936 msgid "Direct Message..." msgstr "Yksityisviesti..." #: html.c:3971 msgid "Pending follow confirmations" msgstr "Hyväksymistä odottavat seurantapyynnöt" #: html.c:3975 msgid "People you follow" msgstr "Seuraamasi ihniset" #: html.c:3976 msgid "People that follow you" msgstr "Sinua seuraavat" #: html.c:4194 msgid "Clear all" msgstr "Tyhjennä" #: html.c:4261 msgid "Mention" msgstr "Mainitse" #: html.c:4264 msgid "Finished poll" msgstr "Päättynyt kysely" #: html.c:4291 msgid "Follow Request" msgstr "Seurantapyyntö" #: html.c:4401 msgid "Context" msgstr "Konteksti" #: html.c:4419 msgid "New" msgstr "Uusi" #: html.c:4434 msgid "Already seen" msgstr "Nähty" #: html.c:4449 msgid "None" msgstr "Ei ilmoituksia" #: html.c:4738 #, c-format msgid "Search results for account %s" msgstr "Hakutulokset tilille %s" #: html.c:4745 #, c-format msgid "Account %s not found" msgstr "Tiliä %s ei löytynyt" #: html.c:4776 #, c-format msgid "Search results for tag %s" msgstr "Hakutulokset aihetunnisteelle %s" #: html.c:4776 #, c-format msgid "Nothing found for tag %s" msgstr "Aihetunnisteella %s ei löytynyt tuloksia" #: html.c:4792 #, c-format msgid "Search results for '%s' (may be more)" msgstr "Tulokset haulle ”%s” (mahdollisesti enemmän tuloksia)" #: html.c:4795 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Tulokset haulle ”%s”" #: html.c:4798 #, c-format msgid "No more matches for '%s'" msgstr "Ei enempää tuloksia haulle ”%s”" #: html.c:4800 #, c-format msgid "Nothing found for '%s'" msgstr "Haulla ”%s” ei löytynyt tuloksia" #: html.c:4929 msgid "Showing instance timeline" msgstr "Palvelimen aikajana" #: html.c:5012 #, c-format msgid "Showing timeline for list '%s'" msgstr "Listan ”%s” aikajana" #: httpd.c:259 #, c-format msgid "Search results for tag #%s" msgstr "Hakutulokset aihetunnisteelle #%s" #: httpd.c:268 msgid "Recent posts by users in this instance" msgstr "Viimeaikaisia julkaisuja tällä palvelimella" #: html.c:1896 msgid "Blocked hashtags..." msgstr "Estetyt aihetunnisteet..." #: html.c:652 msgid "Optional URL to reply to" msgstr "Vastaus julkaisuun (osoite, valinnainen)" #: html.c:834 msgid "" "Option 1...\n" "Option 2...\n" "Option 3...\n" "..." msgstr "" "Vaihtoehto 1...\n" "Vaihtoehto 2...\n" "Vaihtoehto 3...\n" "..." #: html.c:1739 msgid "Bot API key" msgstr "botin API-avain" #: html.c:1745 msgid "Chat id" msgstr "chat id" #: html.c:1753 msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)" msgstr "ntfy-palvelin - täydellinen osoite (esim: https://ntfy.sh/YourTopic)" #: html.c:1759 msgid "ntfy token - if needed" msgstr "ntfy token - tarvittaessa" #: html.c:3490 msgid "pinned" msgstr "kiinnitetyt" #: html.c:3502 msgid "bookmarks" msgstr "kirjanmerkit" #: html.c:3514 msgid "drafts" msgstr "vedokset" #: html.c:718 msgid "Scheduled post..." msgstr "Ajastettu julkaisu..." msgid "Post date and time:" msgstr "Julkaisuajankohta:" #: html.c:3525 html.c:4989 msgid "Scheduled posts" msgstr "Ajastetut julkaisut" #: html.c:3526 msgid "scheduled posts" msgstr "ajastetut julkaisut" #: html.c:712 #, c-format msgid "Post date and time (timezone: %s):" msgstr "Julkaisuajankohta (aikavyöhyke: %s):" #: html.c:1821 msgid "Time zone:" msgstr "Aikavyöhyke: " #: html.c:693 msgid "Language:" msgstr "" #: html.c:1761 msgid "Notify webhook:" msgstr "" #: html.c:1767 msgid "http://example.com/webhook" msgstr "" #: html.c:1826 msgid "Languages you usually post in:" msgstr "" #: html.c:1832 msgid "en fr es de_AT" msgstr "" #: html.c:506 msgid "Visibility: " msgstr "" msgid "Public" msgstr "" msgid "Unlisted" msgstr "" msgid "Followers-only" msgstr "" msgid "Direct Message" msgstr "" #: html.c:566 html.c:2658 html.c:2683 html.c:5536 msgid "EmojiUnreact" msgstr "" #: html.c:566 html.c:1543 html.c:2658 html.c:2683 html.c:5547 msgid "EmojiReact" msgstr "" #: html.c:2201 msgid "Emoji react..." msgstr "" #: html.c:2733 msgid "Emoji reactions: " msgstr "" #: html.c:1928 msgid "Muted words..." msgstr "" #: html.c:1930 msgid "One word per line, partial matches count" msgstr "" #: html.c:1951 msgid "Update muted words" msgstr "" #: html.c:2558 msgid "Muted: " msgstr "" #: html.c:4007 msgid "Contact's posts" msgstr "" #: html.c:4076 msgid "More (x 10)..." msgstr "" #: html.c:858 msgid "End in 3 days" msgstr "" #: html.c:861 msgid "End in 1 year" msgstr "" #: html.c:4160 msgid "Likes" msgstr "" #: html.c:4161 msgid "Emoji reacts" msgstr "" #: html.c:4162 msgid "Mentions" msgstr "" #: html.c:4163 msgid "Announces" msgstr "" #: html.c:4164 msgid "Follows" msgstr "" #: html.c:4165 msgid "Unfollows" msgstr "" #: html.c:4166 msgid "Follow requests" msgstr "" #: html.c:4167 msgid "Blocks" msgstr "" #: html.c:4168 msgid "Polls" msgstr "" #: html.c:4172 msgid "Save" msgstr "" #: html.c:4180 msgid "Notifications filter..." msgstr "" #: data.c:45 msgid "Jan" msgstr "" #: data.c:46 msgid "Feb" msgstr "" #: data.c:47 msgid "Mar" msgstr "" #: data.c:48 msgid "Apr" msgstr "" #: data.c:49 msgid "May" msgstr "" #: data.c:50 msgid "Jun" msgstr "" #: data.c:51 msgid "Jul" msgstr "" #: data.c:52 msgid "Aug" msgstr "" #: data.c:53 msgid "Sep" msgstr "" #: data.c:54 msgid "Oct" msgstr "" #: data.c:55 msgid "Nov" msgstr "" #: data.c:56 msgid "Dec" msgstr ""