# snac message translation file # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: snac\n" "Last-Translator: inz\n" "Language: fi\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: html.c:534 msgid "Sensitive content: " msgstr "Arkaluontoista sisältöä: " #: html.c:542 msgid "Sensitive content description" msgstr "Arkaluontoisen sisällön kuvaus" msgid "Only for mentioned people: " msgstr "Vain mainituille: " #: html.c:570 msgid "Reply to (URL): " msgstr "Vastaus (osoite): " #: html.c:579 msgid "Don't send, but store as a draft" msgstr "Älä lähetä, tallenna luonnoksena" #: html.c:580 msgid "Draft:" msgstr "Luonnos:" #: html.c:670 msgid "Attachments..." msgstr "Liitteet..." #: html.c:693 msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" #: html.c:697 msgid "Clear this field to delete the attachment" msgstr "Tyhjennä kenttä poistaaksesi liiteen" #: html.c:706 html.c:731 msgid "Attachment description" msgstr "Liitteen kuvaus" #: html.c:742 msgid "Poll..." msgstr "Kysely..." #: html.c:744 msgid "Poll options (one per line, up to 8):" msgstr "Kyselyn vaihtoehdot (riveittäin, korkeintaan 8):" #: html.c:756 msgid "One choice" msgstr "Yksi valinta" #: html.c:759 msgid "Multiple choices" msgstr "Monta valintaa" #: html.c:765 msgid "End in 5 minutes" msgstr "Päättyy viiden minuutin päästä" #: html.c:769 msgid "End in 1 hour" msgstr "Päättyy tunnin päästä" #: html.c:772 msgid "End in 1 day" msgstr "Päättyy päivän päästä" #: html.c:780 msgid "Post" msgstr "Julkaise" #: html.c:882 html.c:889 msgid "Site description" msgstr "Sivuston kuvaus" #: html.c:900 msgid "Admin email" msgstr "Ylläpitäjän sähköposti" #: html.c:913 msgid "Admin account" msgstr "Ylläpitäjän tili" #: html.c:978 html.c:1334 #, c-format msgid "%d following, %d followers" msgstr "Seuraa %d, %d seuraajaa" #: html.c:1075 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: html.c:1080 html.c:1119 msgid "private" msgstr "yksityinen" #: html.c:1115 msgid "public" msgstr "julkinen" #: html.c:1123 msgid "notifications" msgstr "ilmoitukset" #: html.c:1128 msgid "people" msgstr "ihmiset" #: html.c:1133 msgid "instance" msgstr "palvelin" #: html.c:1142 msgid "" "Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or " "#tag" msgstr "" "Etsi julkaisuja osoitteella tai sisällön perusteella, @käyttäjä@palvelin " "tai #tagi" #: html.c:1143 msgid "Content search" msgstr "Sisälöhaku" #: html.c:1269 msgid "verified link" msgstr "varmistettu linkki" #: html.c:1326 html.c:3010 html.c:3023 html.c:3032 html.c:4095 msgid "Location: " msgstr "Sijainti: " #: html.c:1358 msgid "New Post..." msgstr "Uusi julkaisu..." #: html.c:1360 msgid "What's on your mind?" msgstr "Mitä on mielessäsi?" #: html.c:1369 msgid "Operations..." msgstr "Toiminnot..." #: html.c:1384 html.c:2027 html.c:3776 html.c:4044 html.c:5261 msgid "Follow" msgstr "Seuraa" #: html.c:1386 msgid "(by URL or user@host)" msgstr "(osoite tai käyttäjä@palvelin)" #: html.c:1401 html.c:2003 html.c:5210 msgid "Boost" msgstr "Tehosta" #: html.c:1403 html.c:1420 html.c:1442 msgid "(by URL)" msgstr "(osoite)" #: html.c:1418 html.c:1982 html.c:5201 msgid "Like" msgstr "Tykkää" #: html.c:1568 msgid "User Settings..." msgstr "Käyttäjäasetukset..." #: html.c:1577 msgid "Display name:" msgstr "Näytetty nimi:" #: html.c:1583 msgid "Your name" msgstr "Nimesi" #: html.c:1585 msgid "Avatar: " msgstr "Avatar: " #: html.c:1593 msgid "Delete current avatar" msgstr "Poista nykyinen avatar" #: html.c:1595 msgid "Header image (banner): " msgstr "Otsikkokuva: " #: html.c:1603 msgid "Delete current header image" msgstr "Poista nykyinen otsikkokuva" #: html.c:1605 msgid "Bio:" msgstr "Kuvaus:" #: html.c:1611 msgid "Write about yourself here..." msgstr "Kirjoita itsestäsi tähän..." #: html.c:1620 msgid "Always show sensitive content" msgstr "Näytä arkaluontoinen sisältö aina" #: html.c:1622 msgid "Email address for notifications:" msgstr "Sähköposti ilmoituksille:" #: html.c:1630 msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):" msgstr "Telegram-ilmoitukset (botin avain ja chat id):" #: html.c:1644 msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):" msgstr "nfty-ilmoitukset (ntfy-palvelin ja token):" #: html.c:1666 msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):" msgstr "Säilytä julkaisut korkeintaan (päivää, 0: palvelimen asetukset)" #: html.c:1680 msgid "Drop direct messages from people you don't follow" msgstr "Poista yksityisviestit ihmisiltä, joita et seuraa" #: html.c:1689 msgid "This account is a bot" msgstr "Tämä tili on botti" #: html.c:1698 msgid "Auto-boost all mentions to this account" msgstr "Tehosta tilin maininnat automaattisesti" #: html.c:1707 msgid "This account is private (posts are not shown through the web)" msgstr "Tili on yksityinen (julkaisuja ei näytetä sivustolla)" #: html.c:1717 msgid "Collapse top threads by default" msgstr "Avaa säikeet automaattisesti" #: html.c:1726 msgid "Follow requests must be approved" msgstr "Vaadi hyväksyntä seurantapyynnöille" #: html.c:1735 msgid "Publish follower and following metrics" msgstr "Julkaise seuraamistilastot" #: html.c:1737 msgid "Current location:" msgstr "Nykyinen sijainti:" #: html.c:1751 msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):" msgstr "Profiilin metadata (avain=arvo, riveittäin):" #: html.c:1762 msgid "Web interface language:" msgstr "Käyttöliitymän kieli:" #: html.c:1781 msgid "New password:" msgstr "Uusi salasana:" #: html.c:1788 msgid "Repeat new password:" msgstr "Toista salasana:" #: html.c:1798 msgid "Update user info" msgstr "Päivitä käyttäjätiedot" #: html.c:1809 msgid "Followed hashtags..." msgstr "Seuratut aihetunnisteet..." #: html.c:1811 html.c:1844 msgid "One hashtag per line" msgstr "Aihetunnisteet, riveittäin" #: html.c:1833 html.c:1865 msgid "Update hashtags" msgstr "Päivitä aihetunnisteet" #: html.c:1982 msgid "Say you like this post" msgstr "Tykkää tästä julkaisusta" #: html.c:1987 html.c:5219 msgid "Unlike" msgstr "Poista tykkäys" #: html.c:1987 msgid "Nah don't like it that much" msgstr "Ei ole omaan makuuni" #: html.c:1993 html.c:5356 msgid "Unpin" msgstr "Poista kiinnitys" #: html.c:1993 msgid "Unpin this post from your timeline" msgstr "Poista julkaisun kiinnitys aikajanalle" #: html.c:1996 html.c:5351 msgid "Pin" msgstr "Kiinnitä" #: html.c:1996 msgid "Pin this post to the top of your timeline" msgstr "Kiinnitä julkaisu aikajanasi alkuun" #: html.c:2003 msgid "Announce this post to your followers" msgstr "Ilmoita julkaisusta seuraajillesi" #: html.c:2008 html.c:5227 msgid "Unboost" msgstr "Poista tehostus" #: html.c:2008 msgid "I regret I boosted this" msgstr "Kadun tehostaneeni tätä" #: html.c:2014 html.c:5366 msgid "Unbookmark" msgstr "Poista kirjanmerkki" #: html.c:2014 msgid "Delete this post from your bookmarks" msgstr "Poista julkaisu kirjanmerkeistäsi" #: html.c:2017 html.c:5361 msgid "Bookmark" msgstr "Lisää kirjanmerkki" #: html.c:2017 msgid "Add this post to your bookmarks" msgstr "Lisää julkaisu kirjanmerkkeihisi" #: html.c:2023 html.c:3762 html.c:3957 html.c:4042 html.c:5274 msgid "Unfollow" msgstr "Älä seuraa" #: html.c:2023 html.c:3763 html.c:4042 msgid "Stop following this user's activity" msgstr "Lakkaa seuraamasta käyttäjän toimintaa" #: html.c:2027 html.c:3777 html.c:4044 msgid "Start following this user's activity" msgstr "Seuraa käyttäjän toimintaa" #: html.c:2033 html.c:5304 msgid "Unfollow Group" msgstr "Älä seuraa ryhmää" #: html.c:2034 msgid "Stop following this group or channel" msgstr "Lopeta ryhnän tai kanavan seuraaminen" #: html.c:2038 html.c:5291 msgid "Follow Group" msgstr "Seuraa ryhmää" #: html.c:2039 msgid "Start following this group or channel" msgstr "Seuraa tätä ryhmää tai kanavaa" #: html.c:2044 html.c:3799 html.c:5235 msgid "MUTE" msgstr "VAIMENNA" #: html.c:2045 msgid "Block any activity from this user forever" msgstr "Estä kaikki toiminta tältä käyttäjältä" #: html.c:2050 html.c:3781 html.c:5321 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: html.c:2050 msgid "Delete this post" msgstr "Poista julkaisu" #: html.c:2053 html.c:5243 msgid "Hide" msgstr "Piilota" #: html.c:2053 msgid "Hide this post and its children" msgstr "Piilota julkaisu ja vastaukset" #: html.c:2095 msgid "Edit..." msgstr "Muokkaa..." #: html.c:2133 msgid "Reply..." msgstr "Vastaa..." #: html.c:2184 msgid "Truncated (too deep)" msgstr "Katkaistu (liian syvä)" #: html.c:2202 msgid "follows you" msgstr "seuraa sinua" #: html.c:2276 msgid "Pinned" msgstr "Kiinnitetty" #: html.c:2284 msgid "Bookmarked" msgstr "Kirjanmerkitty" #: html.c:2292 msgid "Poll" msgstr "Kysely" #: html.c:2299 msgid "Voted" msgstr "Äänestetty" #: html.c:2308 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" #: html.c:2340 html.c:2369 msgid "boosted" msgstr "tehostettu" #: html.c:2383 msgid "in reply to" msgstr "vastauksena" #: html.c:2439 msgid " [SENSITIVE CONTENT]" msgstr " [ARKALUONTOISTA SISÄLTÖÄ]" #: html.c:2796 msgid "Vote" msgstr "Äänestä" #: html.c:2806 msgid "Closed" msgstr "Sulkeutunut" #: html.c:2831 msgid "Closes in" msgstr "Sulkeutuu" #: html.c:2911 msgid "Video" msgstr "Video" #: html.c:2926 msgid "Audio" msgstr "Ääni" #: html.c:2954 msgid "Attachment" msgstr "Liite" #: html.c:2968 msgid "Alt..." msgstr "Kuvaus..." #: html.c:2981 msgid "Source channel or community" msgstr "Lähdekanava tai -yhteisö" #: html.c:3075 msgid "Time: " msgstr "Aika: " #: html.c:3156 msgid "Older..." msgstr "Vanhemmat..." #: html.c:3258 msgid "about this site" msgstr "tietoa sivustosta" #: html.c:3260 msgid "powered by " msgstr "moottorina " #: html.c:3329 msgid "Dismiss" msgstr "Kuittaa" #: html.c:3346 #, c-format msgid "Timeline for list '%s'" msgstr "Listan ”%s” aikajana" #: html.c:3365 html.c:4589 msgid "Pinned posts" msgstr "Kiinnitetyt julkaisut" #: html.c:3377 html.c:4604 msgid "Bookmarked posts" msgstr "Kirjanmerkit" #: html.c:3389 html.c:4619 msgid "Post drafts" msgstr "Vedokset" #: html.c:3465 msgid "No more unseen posts" msgstr "Ei lukemattonia julkaisuja" #: html.c:3469 html.c:3578 msgid "Back to top" msgstr "Takaisin" #: html.c:3531 msgid "History" msgstr "Historia" #: html.c:3583 html.c:4149 msgid "More..." msgstr "Enemmän..." #: html.c:3767 html.c:5257 msgid "Unlimit" msgstr "Poista rajoitus" #: html.c:3768 msgid "Allow announces (boosts) from this user" msgstr "Salli tehostukset käyttäjältä" #: html.c:3771 html.c:5253 msgid "Limit" msgstr "Rajoita" #: html.c:3772 msgid "Block announces (boosts) from this user" msgstr "Kiellö tehostukset käyttäjältä" #: html.c:3781 msgid "Delete this user" msgstr "Poista käyttäjä" #: html.c:3786 html.c:5371 msgid "Approve" msgstr "Hyväksy" #: html.c:3787 msgid "Approve this follow request" msgstr "Hyväksy seurantapyyntö" #: html.c:3790 html.c:5395 msgid "Discard" msgstr "Hylkää" #: html.c:3790 msgid "Discard this follow request" msgstr "Hylkää seurantapyyntö" #: html.c:3795 html.c:5239 msgid "Unmute" msgstr "Poista vaimennus" #: html.c:3796 msgid "Stop blocking activities from this user" msgstr "Salli toiminta käyttäjältä" #: html.c:3800 msgid "Block any activity from this user" msgstr "Estä kaikki toiminnat käyttäjältä" #: html.c:3808 msgid "Direct Message..." msgstr "Yksityisviesti..." #: html.c:3843 msgid "Pending follow confirmations" msgstr "Hyväksymistä odottavat seurantapyynnöt" #: html.c:3847 msgid "People you follow" msgstr "Seuraamasi ihniset" #: html.c:3848 msgid "People that follow you" msgstr "Sinua seuraavat" #: html.c:3887 msgid "Clear all" msgstr "Tyhjennä" #: html.c:3951 msgid "Mention" msgstr "Mainitse" #: html.c:3954 msgid "Finished poll" msgstr "Päättynyt kysely" #: html.c:3979 msgid "Follow Request" msgstr "Seurantapyyntö" #: html.c:4089 msgid "Context" msgstr "Konteksti" #: html.c:4107 msgid "New" msgstr "Uusi" #: html.c:4122 msgid "Already seen" msgstr "Nähty" #: html.c:4137 msgid "None" msgstr "Ei ilmoituksia" #: html.c:4414 #, c-format msgid "Search results for account %s" msgstr "Hakutulokset tilille %s" #: html.c:4421 #, c-format msgid "Account %s not found" msgstr "Tiliä %s ei löytynyt" #: html.c:4452 #, c-format msgid "Search results for tag %s" msgstr "Hakutulokset aihetunnisteelle %s" #: html.c:4452 #, c-format msgid "Nothing found for tag %s" msgstr "Aihetunnisteella %s ei löytynyt tuloksia" #: html.c:4468 #, c-format msgid "Search results for '%s' (may be more)" msgstr "Tulokset haulle ”%s” (mahdollisesti enemmän tuloksia)" #: html.c:4471 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Tulokset haulle ”%s”" #: html.c:4474 #, c-format msgid "No more matches for '%s'" msgstr "Ei enempää tuloksia haulle ”%s”" #: html.c:4476 #, c-format msgid "Nothing found for '%s'" msgstr "Haulla ”%s” ei löytynyt tuloksia" #: html.c:4574 msgid "Showing instance timeline" msgstr "Palvelimen aikajana" #: html.c:4657 #, c-format msgid "Showing timeline for list '%s'" msgstr "Listan ”%s” aikajana" #: httpd.c:259 #, c-format msgid "Search results for tag #%s" msgstr "Hakutulokset aihetunnisteelle #%s" #: httpd.c:268 msgid "Recent posts by users in this instance" msgstr "Viimeaikaisia julkaisuja tällä palvelimella" #: html.c:1842 msgid "Blocked hashtags..." msgstr "Estetyt aihetunnisteet..." #: html.c:574 msgid "Optional URL to reply to" msgstr "Vastaus julkaisuun (osoite, valinnainen)" #: html.c:751 msgid "" "Option 1...\n" "Option 2...\n" "Option 3...\n" "..." msgstr "" "Vaihtoehto 1...\n" "Vaihtoehto 2...\n" "Vaihtoehto 3...\n" "..." #: html.c:1636 msgid "Bot API key" msgstr "botin API-avain" #: html.c:1642 msgid "Chat id" msgstr "chat id" #: html.c:1650 msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)" msgstr "ntfy-palvelin - täydellinen osoite (esim: https://ntfy.sh/YourTopic)" #: html.c:1656 msgid "ntfy token - if needed" msgstr "ntfy token - tarvittaessa" #: html.c:3366 msgid "pinned" msgstr "kiinnitetyt" #: html.c:3378 msgid "bookmarks" msgstr "kirjanmerkit" #: html.c:3390 msgid "drafts" msgstr "vedokset" #: html.c:640 msgid "Scheduled post..." msgstr "Ajastettu julkaisu..." msgid "Post date and time:" msgstr "Julkaisuajankohta:" #: html.c:3401 html.c:4634 msgid "Scheduled posts" msgstr "Ajastetut julkaisut" #: html.c:3402 msgid "scheduled posts" msgstr "ajastetut julkaisut" #: html.c:634 #, c-format msgid "Post date and time (timezone: %s):" msgstr "Julkaisuajankohta (aikavyöhyke: %s):" #: html.c:1767 msgid "Time zone:" msgstr "Aikavyöhyke: " #: html.c:615 msgid "Language:" msgstr "" #: html.c:1658 msgid "Notify webhook:" msgstr "" #: html.c:1664 msgid "http://example.com/webhook" msgstr "" #: html.c:1772 msgid "Languages you usually post in:" msgstr "" #: html.c:1778 msgid "en fr es de_AT" msgstr "" #: html.c:428 msgid "Visibility: " msgstr "" msgid "Public" msgstr "" msgid "Unlisted" msgstr "" msgid "Followers-only" msgstr "" msgid "Direct Message" msgstr "" #: html.c:488 html.c:2534 html.c:2559 html.c:5177 msgid "EmojiUnreact" msgstr "" #: html.c:488 html.c:1440 html.c:2534 html.c:2559 html.c:5188 msgid "EmojiReact" msgstr "" #: html.c:2115 msgid "Emoji react..." msgstr "" #: html.c:2609 msgid "Emoji reactions: " msgstr ""