# snac message translation file # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: snac\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Dimitris T. \n" "Language-Team: \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: html.c:612 msgid "Sensitive content: " msgstr "Ευαίσθητο περιεχόμενο: " #: html.c:620 msgid "Sensitive content description" msgstr "Περιγραφή ευαίσθητου περιεχομένου" msgid "Only for mentioned people: " msgstr "Μόνο για αναφερόμενα άτομα: " #: html.c:648 msgid "Reply to (URL): " msgstr "Απάντηση σε (URL): " #: html.c:657 msgid "Don't send, but store as a draft" msgstr "Μη δημοσιεύσεις, αλλά αποθήκευσε σαν προσχέδιο" #: html.c:658 msgid "Draft:" msgstr "Προσχέδιο:" #: html.c:748 msgid "Attachments..." msgstr "Επισυνάψεις..." #: html.c:771 msgid "File:" msgstr "Αρχείο:" #: html.c:775 msgid "Clear this field to delete the attachment" msgstr "Καθάρισε αυτό το πεδίο για να διαγράψεις την επισύναψη" #: html.c:784 html.c:809 msgid "Attachment description" msgstr "Περιγραφή επισύναψης" #: html.c:825 msgid "Poll..." msgstr "Δημοσκόπηση..." #: html.c:817 msgid "Poll options (one per line, up to 8):" msgstr "Επιλογές δημοσκόπησης (μία ανά σειρά, μέχρι 8):" #: html.c:839 msgid "One choice" msgstr "Μία επιλογή" #: html.c:842 msgid "Multiple choices" msgstr "Πολλαπλές επιλογές" #: html.c:848 msgid "End in 5 minutes" msgstr "Τελειώνει σε 5 λεπτά" #: html.c:852 msgid "End in 1 hour" msgstr "Τελειώνει σε 1 ώρα" #: html.c:855 msgid "End in 1 day" msgstr "Τελειώνει σε 1 ημέρα" #: html.c:869 msgid "Post" msgstr "Δημοσίευση" #: html.c:971 html.c:978 msgid "Site description" msgstr "Περιγραφή ιστότοπου" #: html.c:989 msgid "Admin email" msgstr "Email διαχειριστή" #: html.c:1002 msgid "Admin account" msgstr "Διαχειριστής" #: html.c:1067 html.c:1423 #, c-format msgid "%d following, %d followers" msgstr "%d ακολουθείτε, %d ακόλουθοι" #: html.c:1164 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: html.c:1169 html.c:1208 msgid "private" msgstr "ιδιωτικό" #: html.c:1204 msgid "public" msgstr "δημόσιο" #: html.c:1212 msgid "notifications" msgstr "ειδοποιήσεις" #: html.c:1217 msgid "people" msgstr "άνθρωποι" #: html.c:1222 msgid "instance" msgstr "διακομιστής" #: html.c:1231 msgid "" "Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or " "#tag" msgstr "" "Αναζήτηση δημοσιεύσεων με URL ή περιεχόμενο (κανονική έκφραση), " "@χρήστης@διακομιστής, ή #ετικέτα" #: html.c:1232 msgid "Content search" msgstr "Αναζήτηση περιεχομένου" #: html.c:1358 msgid "verified link" msgstr "πιστοποιημένος σύνδεσμος" #: html.c:1415 html.c:3134 html.c:3147 html.c:3156 html.c:4407 msgid "Location: " msgstr "Τοποθεσία: " #: html.c:1461 msgid "New Post..." msgstr "Νέα Δημοσίευση..." #: html.c:1463 msgid "What's on your mind?" msgstr "Τι έχεις στο μυαλό σου;" #: html.c:1472 msgid "Operations..." msgstr "Λειτουργίες..." #: html.c:1487 html.c:2113 html.c:3904 html.c:4356 html.c:5620 msgid "Follow" msgstr "Ακολούθησε" #: html.c:1489 msgid "(by URL or user@host)" msgstr "(με URL ή user@host)" #: html.c:1504 html.c:2089 html.c:5569 msgid "Boost" msgstr "Ενίσχυση" #: html.c:1506 html.c:1523 html.c:1545 msgid "(by URL)" msgstr "(από URL)" #: html.c:1521 html.c:2068 html.c:5560 msgid "Like" msgstr "Μου αρέσει" #: html.c:1671 msgid "User Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις Χρήστη..." #: html.c:1680 msgid "Display name:" msgstr "Προβαλλόμενο όνομα:" #: html.c:1686 msgid "Your name" msgstr "Το όνομα σου" #: html.c:1688 msgid "Avatar: " msgstr "Εικόνα προφίλ: " #: html.c:1696 msgid "Delete current avatar" msgstr "Διαγραφή τρέχουσας εικόνας προφίλ" #: html.c:1698 msgid "Header image (banner): " msgstr "Εικόνα κεφαλίδας (banner): " #: html.c:1706 msgid "Delete current header image" msgstr "Διαγραφή τρέχουσας εικόνας κεφαλίδας" #: html.c:1708 msgid "Bio:" msgstr "Βιογραφικό:" #: html.c:1714 msgid "Write about yourself here..." msgstr "Γράψε για τον εαυτό σου εδώ..." #: html.c:1723 msgid "Always show sensitive content" msgstr "Πάντα πρόβαλε ευαίσθητο περιεχόμενο" #: html.c:1725 msgid "Email address for notifications:" msgstr "Διεύθυνση email για ειδοποιήσεις:" #: html.c:1733 msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):" msgstr "Ειδοποιήσεις Telegram (κλειδί bot και chat id):" #: html.c:1747 msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):" msgstr "ειδοποιήσεις ntfy (διακομιστής ntfy και token):" #: html.c:1769 msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):" msgstr "Διατήρηση δημοσιεύσεων για ημέρες (0: ρυθμίσεις διακομιστή):" #: html.c:1775 msgid "Drop direct messages from people you don't follow" msgstr "Απόρριψη άμεσων μηνυμάτων από άτομα που δεν ακολουθείτε" #: html.c:1777 msgid "This account is a bot" msgstr "Αυτός ο λογαριασμός είναι αυτοματοποιημένος (bot)" #: html.c:1779 msgid "Auto-boost all mentions to this account" msgstr "Αυτόματη ενίσχυση όλων των αναφορών σε αυτό το λογαριασμό" #: html.c:1781 msgid "This account is private (posts are not shown through the web)" msgstr "" "Αυτός ο λογαριασμός είναι ιδιωτικός (οι δημοσιεύσεις δεν εμφανίζονται στο " "διαδίκτυο)" #: html.c:1784 msgid "Collapse top threads by default" msgstr "Αναδίπλωση κορυφαίων συζητήσεων εξ'ορισμού" #: html.c:1786 msgid "Follow requests must be approved" msgstr "Τα αιτήματα ακόλουθων πρέπει να εγκρίνονται" #: html.c:1788 msgid "Publish follower and following metrics" msgstr "Δημοσίευση στατιστικών ακόλουθων και ακολουθούμενων" #: html.c:1791 msgid "Current location:" msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία:" #: html.c:1805 msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):" msgstr "Μεταστοιχεία προφίλ (κλειδί=τιμή ζευγάρια σε κάθε γραμμή):" #: html.c:1816 msgid "Web interface language:" msgstr "Γλώσσα περιβάλλοντος web:" #: html.c:1835 msgid "New password:" msgstr "Νέος κωδικός:" #: html.c:1842 msgid "Repeat new password:" msgstr "Επανάληψη νέου κωδικού:" #: html.c:1852 msgid "Update user info" msgstr "Ενημέρωση στοιχείων χρήστη" #: html.c:1863 msgid "Followed hashtags..." msgstr "Ετικέτες που ακολουθείτε..." #: html.c:1865 html.c:1898 msgid "One hashtag per line" msgstr "Μία ετικέτα ανά γραμμή" #: html.c:1887 html.c:1919 msgid "Update hashtags" msgstr "Ενημέρωση ετικετών" #: html.c:2068 msgid "Say you like this post" msgstr "Ανάφερε ότι σου αρέσει αυτή η δημοσίευση" #: html.c:2073 html.c:5578 msgid "Unlike" msgstr "Αναίρεση μου αρέσει" #: html.c:2073 msgid "Nah don't like it that much" msgstr "Μπα δεν μ' αρέσει τόσο" #: html.c:2079 html.c:5715 msgid "Unpin" msgstr "Ξεκαρφίτσωμα" #: html.c:2079 msgid "Unpin this post from your timeline" msgstr "Ξεκαρφίτσωμα αυτής της δημοσίευσης από τη ροή σας" #: html.c:2082 html.c:5710 msgid "Pin" msgstr "Καρφίτσωμα" #: html.c:2082 msgid "Pin this post to the top of your timeline" msgstr "Καρφίτσωμα αυτής της δημοσίευσης στη κορυφή της ροής σας" #: html.c:2089 msgid "Announce this post to your followers" msgstr "Ανακοίνωση αυτής της δημοσίευσης στους ακόλουθους σας" #: html.c:2094 html.c:5586 msgid "Unboost" msgstr "Αφαίρεση ενίσχυσης" #: html.c:2094 msgid "I regret I boosted this" msgstr "Μετάνιωσα που το ενίσχυσα" #: html.c:2100 html.c:5725 msgid "Unbookmark" msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη" #: html.c:2100 msgid "Delete this post from your bookmarks" msgstr "Διαγραφή αυτής της δημοσίευσης από τους σελιδοδείκτες σου" #: html.c:2103 html.c:5720 msgid "Bookmark" msgstr "Εισαγωγή σελιδοδείκτη" #: html.c:2103 msgid "Add this post to your bookmarks" msgstr "Προσθήκη αυτής της δημοσίευσης στους σελιδοδείκτες σου" #: html.c:2109 html.c:3890 html.c:4267 html.c:4354 html.c:5633 msgid "Unfollow" msgstr "Αναίρεση ακολουθίας" #: html.c:2109 html.c:3891 html.c:4354 msgid "Stop following this user's activity" msgstr "Σταμάτα να ακολουθείς τη δραστηριότητα αυτού του χρήστη" #: html.c:2113 html.c:3905 html.c:4356 msgid "Start following this user's activity" msgstr "Ξεκίνα να ακολουθείς τη δραστηριότητα αυτού του χρήστη" #: html.c:2119 html.c:5663 msgid "Unfollow Group" msgstr "Αναίρεση ακολουθίας ομάδας" #: html.c:2120 msgid "Stop following this group or channel" msgstr "Σταμάτα να ακολουθείς αυτή την ομάδα ή κανάλι" #: html.c:2124 html.c:5650 msgid "Follow Group" msgstr "Ακολούθησε την Ομάδα" #: html.c:2125 msgid "Start following this group or channel" msgstr "Ξεκίνα να ακολουθείς αυτή την ομάδα ή κανάλι" #: html.c:2130 html.c:3927 html.c:5594 msgid "MUTE" msgstr "ΣΙΓΑΣΗ" #: html.c:2131 msgid "Block any activity from this user forever" msgstr "Αποκλεισμός οποιασδήποτε δραστηριότητας από αυτόν τον χρήστη για πάντα" #: html.c:2136 html.c:3909 html.c:5680 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: html.c:2136 msgid "Delete this post" msgstr "Διαγραφή αυτής της δημοσίευσης" #: html.c:2139 html.c:5602 msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" #: html.c:2139 msgid "Hide this post and its children" msgstr "Απόκρυψη αυτής της δημοσίευσης και των απαντήσεων της" #: html.c:2181 msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." #: html.c:2219 msgid "Reply..." msgstr "Απάντηση..." #: html.c:2293 msgid "Truncated (too deep)" msgstr "Έγινε περικοπή (πολύ βαθύ)" #: html.c:2311 msgid "follows you" msgstr "σε ακολουθεί" #: html.c:2385 msgid "Pinned" msgstr "Καρφιτσωμένο" #: html.c:2393 msgid "Bookmarked" msgstr "Εισήχθηκε σελιδοδείκτης" #: html.c:2401 msgid "Poll" msgstr "Δημοσκόπηση" #: html.c:2408 msgid "Voted" msgstr "Ψήφισες" #: html.c:2417 msgid "Event" msgstr "Εκδήλωση" #: html.c:2449 html.c:2478 msgid "boosted" msgstr "ενισχύθηκε" #: html.c:2492 msgid "in reply to" msgstr "σε απάντηση του" #: html.c:2548 msgid " [SENSITIVE CONTENT]" msgstr " [ΕΥΑΙΣΘΗΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ]" #: html.c:2920 msgid "Vote" msgstr "Ψήφισε" #: html.c:2930 msgid "Closed" msgstr "Έκλεισε" #: html.c:2955 msgid "Closes in" msgstr "Κλείνει σε" #: html.c:3035 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: html.c:3050 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" #: html.c:3078 msgid "Attachment" msgstr "Επισύναψη" #: html.c:3092 msgid "Alt..." msgstr "Εναλλακτικό κείμενο..." #: html.c:3105 msgid "Source channel or community" msgstr "Πηγή κανάλι ή κοινότητα" #: html.c:3199 msgid "Time: " msgstr "Ώρα: " #: html.c:3280 msgid "Older..." msgstr "Παλαιότερα..." #: html.c:3382 msgid "about this site" msgstr "σχετικά με αυτό τον ιστότοπο" #: html.c:3384 msgid "powered by " msgstr "λειτουργεί με " #: html.c:3453 msgid "Dismiss" msgstr "Απόρριψη" #: html.c:3470 #, c-format msgid "Timeline for list '%s'" msgstr "Ροή για λίστα '%s'" #: html.c:3489 html.c:4944 msgid "Pinned posts" msgstr "Καρφιτσωμένες δημοσιεύσεις" #: html.c:3501 html.c:4959 msgid "Bookmarked posts" msgstr "Σελιδοδείκτες" #: html.c:3513 html.c:4974 msgid "Post drafts" msgstr "Προσχέδια δημοσιεύσεων" #: html.c:3589 msgid "No more unseen posts" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες αδιάβαστες δημοσιεύσεις" #: html.c:3593 html.c:3700 html.c:4066 msgid "Back to top" msgstr "Πίσω στη κορυφή" #: html.c:3653 msgid "History" msgstr "Ιστορικό" #: html.c:3705 html.c:4071 html.c:4461 msgid "More..." msgstr "Περισσότερα..." #: html.c:3895 html.c:5616 msgid "Unlimit" msgstr "Αφαίρεση περιορισμού" #: html.c:3896 msgid "Allow announces (boosts) from this user" msgstr "Επέτρεψε ανακοινώσεις (ενισχύσεις) από αυτό το χρήστη" #: html.c:3899 html.c:5612 msgid "Limit" msgstr "Περιορισμός" #: html.c:3900 msgid "Block announces (boosts) from this user" msgstr "Απέκλεισε ανακοινώσεις (ενισχύσεις) από αυτό το χρήστη" #: html.c:3909 msgid "Delete this user" msgstr "Διαγραφή αυτού του χρήστη" #: html.c:3914 html.c:5730 msgid "Approve" msgstr "Έγκριση" #: html.c:3915 msgid "Approve this follow request" msgstr "Έγκριση αυτού του αιτήματος ακόλουθου" #: html.c:3918 html.c:5754 msgid "Discard" msgstr "Απόρριψη" #: html.c:3918 msgid "Discard this follow request" msgstr "Απόρριψη αυτού του αιτήματος ακόλουθου" #: html.c:3923 html.c:5598 msgid "Unmute" msgstr "Αφαίρεση σίγασης" #: html.c:3924 msgid "Stop blocking activities from this user" msgstr "Διακοπή αποκλεισμού δραστηριοτήτων από αυτό το χρήστη" #: html.c:3928 msgid "Block any activity from this user" msgstr "Αποκλεισμός οποιασδήποτε δραστηριότητας από αυτό τον χρήστη" #: html.c:3936 msgid "Direct Message..." msgstr "Απευθείας Μήνυμα..." #: html.c:3971 msgid "Pending follow confirmations" msgstr "Εκκεμείς επιβεβαιώσεις ακολουθήσεων" #: html.c:3975 msgid "People you follow" msgstr "Άνθρωποι που ακολουθείτε" #: html.c:3976 msgid "People that follow you" msgstr "Άνθρωποι που σας ακολουθούν" #: html.c:4194 msgid "Clear all" msgstr "Εκκαθάριση όλων" #: html.c:4261 msgid "Mention" msgstr "Αναφορά" #: html.c:4264 msgid "Finished poll" msgstr "Ολοκληρωμένη δημοσκόπηση" #: html.c:4291 msgid "Follow Request" msgstr "Αίτημα Ακόλουθου" #: html.c:4401 msgid "Context" msgstr "Περιεχόμενο" #: html.c:4419 msgid "New" msgstr "Νέο" #: html.c:4434 msgid "Already seen" msgstr "Έχει ήδη προβληθεί" #: html.c:4449 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: html.c:4738 #, c-format msgid "Search results for account %s" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτηση για λογαριασμό %s" #: html.c:4745 #, c-format msgid "Account %s not found" msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν βρέθηκε" #: html.c:4776 #, c-format msgid "Search results for tag %s" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για ετικέτα %s" #: html.c:4776 #, c-format msgid "Nothing found for tag %s" msgstr "Δε βρέθηκε κάτι για ετικέτα %s" #: html.c:4792 #, c-format msgid "Search results for '%s' (may be more)" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s' (μπορεί να υπάρχουν περισσότερα)" #: html.c:4795 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s'" #: html.c:4798 #, c-format msgid "No more matches for '%s'" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα αποτελέσματα για '%s'" #: html.c:4800 #, c-format msgid "Nothing found for '%s'" msgstr "Δε βρέθηκε κάτι για '%s'" #: html.c:4929 msgid "Showing instance timeline" msgstr "Προβάλλεται η ροή του διακομιστή" #: html.c:5012 #, c-format msgid "Showing timeline for list '%s'" msgstr "Προβάλετε η ροή της λίστας '%s'" #: httpd.c:259 #, c-format msgid "Search results for tag #%s" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για ετικέτα #%s" #: httpd.c:268 msgid "Recent posts by users in this instance" msgstr "Πρόσφατες αναρτήσεις από χρήστες σε αυτό τον ιστότοπο" #: html.c:1896 msgid "Blocked hashtags..." msgstr "Αποκλεισμένες ετικέτες..." #: html.c:652 msgid "Optional URL to reply to" msgstr "" #: html.c:834 msgid "" "Option 1...\n" "Option 2...\n" "Option 3...\n" "..." msgstr "" #: html.c:1739 msgid "Bot API key" msgstr "" #: html.c:1745 msgid "Chat id" msgstr "" #: html.c:1753 msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)" msgstr "" #: html.c:1759 msgid "ntfy token - if needed" msgstr "" #: html.c:3490 msgid "pinned" msgstr "" #: html.c:3502 msgid "bookmarks" msgstr "" #: html.c:3514 msgid "drafts" msgstr "" #: html.c:718 msgid "Scheduled post..." msgstr "" msgid "Post date and time:" msgstr "" #: html.c:3525 html.c:4989 msgid "Scheduled posts" msgstr "" #: html.c:3526 msgid "scheduled posts" msgstr "" #: html.c:712 #, c-format msgid "Post date and time (timezone: %s):" msgstr "" #: html.c:1821 msgid "Time zone:" msgstr "" #: html.c:693 msgid "Language:" msgstr "" #: html.c:1761 msgid "Notify webhook:" msgstr "" #: html.c:1767 msgid "http://example.com/webhook" msgstr "" #: html.c:1826 msgid "Languages you usually post in:" msgstr "" #: html.c:1832 msgid "en fr es de_AT" msgstr "" #: html.c:506 msgid "Visibility: " msgstr "" msgid "Public" msgstr "" msgid "Unlisted" msgstr "" msgid "Followers-only" msgstr "" msgid "Direct Message" msgstr "" #: html.c:566 html.c:2658 html.c:2683 html.c:5536 msgid "EmojiUnreact" msgstr "" #: html.c:566 html.c:1543 html.c:2658 html.c:2683 html.c:5547 msgid "EmojiReact" msgstr "" #: html.c:2201 msgid "Emoji react..." msgstr "" #: html.c:2733 msgid "Emoji reactions: " msgstr "" #: html.c:1928 msgid "Muted words..." msgstr "" #: html.c:1930 msgid "One word per line, partial matches count" msgstr "" #: html.c:1951 msgid "Update muted words" msgstr "" #: html.c:2558 msgid "Muted: " msgstr "" #: html.c:4007 msgid "Contact's posts" msgstr "" #: html.c:4076 msgid "More (x 10)..." msgstr "" #: html.c:858 msgid "End in 3 days" msgstr "" #: html.c:861 msgid "End in 1 year" msgstr "" #: html.c:4160 msgid "Likes" msgstr "" #: html.c:4161 msgid "Emoji reacts" msgstr "" #: html.c:4162 msgid "Mentions" msgstr "" #: html.c:4163 msgid "Announces" msgstr "" #: html.c:4164 msgid "Follows" msgstr "" #: html.c:4165 msgid "Unfollows" msgstr "" #: html.c:4166 msgid "Follow requests" msgstr "" #: html.c:4167 msgid "Blocks" msgstr "" #: html.c:4168 msgid "Polls" msgstr "" #: html.c:4172 msgid "Save" msgstr "" #: html.c:4180 msgid "Notifications filter..." msgstr "" #: data.c:45 msgid "Jan" msgstr "" #: data.c:46 msgid "Feb" msgstr "" #: data.c:47 msgid "Mar" msgstr "" #: data.c:48 msgid "Apr" msgstr "" #: data.c:49 msgid "May" msgstr "" #: data.c:50 msgid "Jun" msgstr "" #: data.c:51 msgid "Jul" msgstr "" #: data.c:52 msgid "Aug" msgstr "" #: data.c:53 msgid "Sep" msgstr "" #: data.c:54 msgid "Oct" msgstr "" #: data.c:55 msgid "Nov" msgstr "" #: data.c:56 msgid "Dec" msgstr ""