# snac message translation file # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: snac\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Dimitris T. \n" "Language-Team: \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: html.c:440 msgid "Sensitive content: " msgstr "Ευαίσθητο περιεχόμενο: " #: html.c:448 msgid "Sensitive content description" msgstr "Περιγραφή ευαίσθητου περιεχομένου" msgid "Only for mentioned people: " msgstr "Μόνο για αναφερόμενα άτομα: " #: html.c:514 msgid "Reply to (URL): " msgstr "Απάντηση σε (URL): " #: html.c:523 msgid "Don't send, but store as a draft" msgstr "Μη δημοσιεύσεις, αλλά αποθήκευσε σαν προσχέδιο" #: html.c:524 msgid "Draft:" msgstr "Προσχέδιο:" #: html.c:614 msgid "Attachments..." msgstr "Επισυνάψεις..." #: html.c:637 msgid "File:" msgstr "Αρχείο:" #: html.c:641 msgid "Clear this field to delete the attachment" msgstr "Καθάρισε αυτό το πεδίο για να διαγράψεις την επισύναψη" #: html.c:650 html.c:675 msgid "Attachment description" msgstr "Περιγραφή επισύναψης" #: html.c:686 msgid "Poll..." msgstr "Δημοσκόπηση..." #: html.c:688 msgid "Poll options (one per line, up to 8):" msgstr "Επιλογές δημοσκόπησης (μία ανά σειρά, μέχρι 8):" #: html.c:700 msgid "One choice" msgstr "Μία επιλογή" #: html.c:703 msgid "Multiple choices" msgstr "Πολλαπλές επιλογές" #: html.c:709 msgid "End in 5 minutes" msgstr "Τελειώνει σε 5 λεπτά" #: html.c:713 msgid "End in 1 hour" msgstr "Τελειώνει σε 1 ώρα" #: html.c:716 msgid "End in 1 day" msgstr "Τελειώνει σε 1 ημέρα" #: html.c:724 msgid "Post" msgstr "Δημοσίευση" #: html.c:826 html.c:833 msgid "Site description" msgstr "Περιγραφή ιστότοπου" #: html.c:844 msgid "Admin email" msgstr "Email διαχειριστή" #: html.c:857 msgid "Admin account" msgstr "Διαχειριστής" #: html.c:922 html.c:1278 #, c-format msgid "%d following, %d followers" msgstr "%d ακολουθείτε, %d ακόλουθοι" #: html.c:1019 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: html.c:1024 html.c:1063 msgid "private" msgstr "ιδιωτικό" #: html.c:1059 msgid "public" msgstr "δημόσιο" #: html.c:1067 msgid "notifications" msgstr "ειδοποιήσεις" #: html.c:1072 msgid "people" msgstr "άνθρωποι" #: html.c:1077 msgid "instance" msgstr "διακομιστής" #: html.c:1086 msgid "" "Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or " "#tag" msgstr "" "Αναζήτηση δημοσιεύσεων με URL ή περιεχόμενο (κανονική έκφραση), " "@χρήστης@διακομιστής, ή #ετικέτα" #: html.c:1087 msgid "Content search" msgstr "Αναζήτηση περιεχομένου" #: html.c:1213 msgid "verified link" msgstr "πιστοποιημένος σύνδεσμος" #: html.c:1270 html.c:2726 html.c:2739 html.c:2748 html.c:3680 msgid "Location: " msgstr "Τοποθεσία: " #: html.c:1302 msgid "New Post..." msgstr "Νέα Δημοσίευση..." #: html.c:1304 msgid "What's on your mind?" msgstr "Τι έχεις στο μυαλό σου;" #: html.c:1313 msgid "Operations..." msgstr "Λειτουργίες..." #: html.c:1328 html.c:1949 html.c:3400 html.c:4817 msgid "Follow" msgstr "Ακολούθησε" #: html.c:1330 msgid "(by URL or user@host)" msgstr "(με URL ή user@host)" #: html.c:1345 html.c:1925 html.c:4766 msgid "Boost" msgstr "Ενίσχυση" #: html.c:1347 html.c:1364 msgid "(by URL)" msgstr "(από URL)" #: html.c:1362 html.c:1904 html.c:4757 msgid "Like" msgstr "Μου αρέσει" #: html.c:1490 msgid "User Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις Χρήστη..." #: html.c:1499 msgid "Display name:" msgstr "Προβαλλόμενο όνομα:" #: html.c:1505 msgid "Your name" msgstr "Το όνομα σου" #: html.c:1507 msgid "Avatar: " msgstr "Εικόνα προφίλ: " #: html.c:1515 msgid "Delete current avatar" msgstr "Διαγραφή τρέχουσας εικόνας προφίλ" #: html.c:1517 msgid "Header image (banner): " msgstr "Εικόνα κεφαλίδας (banner): " #: html.c:1525 msgid "Delete current header image" msgstr "Διαγραφή τρέχουσας εικόνας κεφαλίδας" #: html.c:1527 msgid "Bio:" msgstr "Βιογραφικό:" #: html.c:1533 msgid "Write about yourself here..." msgstr "Γράψε για τον εαυτό σου εδώ..." #: html.c:1542 msgid "Always show sensitive content" msgstr "Πάντα πρόβαλε ευαίσθητο περιεχόμενο" #: html.c:1544 msgid "Email address for notifications:" msgstr "Διεύθυνση email για ειδοποιήσεις:" #: html.c:1552 msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):" msgstr "Ειδοποιήσεις Telegram (κλειδί bot και chat id):" #: html.c:1566 msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):" msgstr "ειδοποιήσεις ntfy (διακομιστής ntfy και token):" #: html.c:1588 msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):" msgstr "Διατήρηση δημοσιεύσεων για ημέρες (0: ρυθμίσεις διακομιστή):" #: html.c:1602 msgid "Drop direct messages from people you don't follow" msgstr "Απόρριψη άμεσων μηνυμάτων από άτομα που δεν ακολουθείτε" #: html.c:1611 msgid "This account is a bot" msgstr "Αυτός ο λογαριασμός είναι αυτοματοποιημένος (bot)" #: html.c:1620 msgid "Auto-boost all mentions to this account" msgstr "Αυτόματη ενίσχυση όλων των αναφορών σε αυτό το λογαριασμό" #: html.c:1629 msgid "This account is private (posts are not shown through the web)" msgstr "" "Αυτός ο λογαριασμός είναι ιδιωτικός (οι δημοσιεύσεις δεν εμφανίζονται στο " "διαδίκτυο)" #: html.c:1639 msgid "Collapse top threads by default" msgstr "Αναδίπλωση κορυφαίων συζητήσεων εξ'ορισμού" #: html.c:1648 msgid "Follow requests must be approved" msgstr "Τα αιτήματα ακόλουθων πρέπει να εγκρίνονται" #: html.c:1657 msgid "Publish follower and following metrics" msgstr "Δημοσίευση στατιστικών ακόλουθων και ακολουθούμενων" #: html.c:1659 msgid "Current location:" msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία:" #: html.c:1673 msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):" msgstr "Μεταστοιχεία προφίλ (κλειδί=τιμή ζευγάρια σε κάθε γραμμή):" #: html.c:1684 msgid "Web interface language:" msgstr "Γλώσσα περιβάλλοντος web:" #: html.c:1703 msgid "New password:" msgstr "Νέος κωδικός:" #: html.c:1710 msgid "Repeat new password:" msgstr "Επανάληψη νέου κωδικού:" #: html.c:1720 msgid "Update user info" msgstr "Ενημέρωση στοιχείων χρήστη" #: html.c:1731 msgid "Followed hashtags..." msgstr "Ετικέτες που ακολουθείτε..." #: html.c:1733 html.c:1766 msgid "One hashtag per line" msgstr "Μία ετικέτα ανά γραμμή" #: html.c:1755 html.c:1787 msgid "Update hashtags" msgstr "Ενημέρωση ετικετών" #: html.c:1904 msgid "Say you like this post" msgstr "Ανάφερε ότι σου αρέσει αυτή η δημοσίευση" #: html.c:1909 html.c:4775 msgid "Unlike" msgstr "Αναίρεση μου αρέσει" #: html.c:1909 msgid "Nah don't like it that much" msgstr "Μπα δεν μ' αρέσει τόσο" #: html.c:1915 html.c:4912 msgid "Unpin" msgstr "Ξεκαρφίτσωμα" #: html.c:1915 msgid "Unpin this post from your timeline" msgstr "Ξεκαρφίτσωμα αυτής της δημοσίευσης από τη ροή σας" #: html.c:1918 html.c:4907 msgid "Pin" msgstr "Καρφίτσωμα" #: html.c:1918 msgid "Pin this post to the top of your timeline" msgstr "Καρφίτσωμα αυτής της δημοσίευσης στη κορυφή της ροής σας" #: html.c:1925 msgid "Announce this post to your followers" msgstr "Ανακοίνωση αυτής της δημοσίευσης στους ακόλουθους σας" #: html.c:1930 html.c:4783 msgid "Unboost" msgstr "Αφαίρεση ενίσχυσης" #: html.c:1930 msgid "I regret I boosted this" msgstr "Μετάνιωσα που το ενίσχυσα" #: html.c:1936 html.c:4922 msgid "Unbookmark" msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη" #: html.c:1936 msgid "Delete this post from your bookmarks" msgstr "Διαγραφή αυτής της δημοσίευσης από τους σελιδοδείκτες σου" #: html.c:1939 html.c:4917 msgid "Bookmark" msgstr "Εισαγωγή σελιδοδείκτη" #: html.c:1939 msgid "Add this post to your bookmarks" msgstr "Προσθήκη αυτής της δημοσίευσης στους σελιδοδείκτες σου" #: html.c:1945 html.c:3386 html.c:3577 html.c:4830 msgid "Unfollow" msgstr "Αναίρεση ακολουθίας" #: html.c:1945 html.c:3387 msgid "Stop following this user's activity" msgstr "Σταμάτα να ακολουθείς τη δραστηριότητα αυτού του χρήστη" #: html.c:1949 html.c:3401 msgid "Start following this user's activity" msgstr "Ξεκίνα να ακολουθείς τη δραστηριότητα αυτού του χρήστη" #: html.c:1955 html.c:4860 msgid "Unfollow Group" msgstr "Αναίρεση ακολουθίας ομάδας" #: html.c:1956 msgid "Stop following this group or channel" msgstr "Σταμάτα να ακολουθείς αυτή την ομάδα ή κανάλι" #: html.c:1960 html.c:4847 msgid "Follow Group" msgstr "Ακολούθησε την Ομάδα" #: html.c:1961 msgid "Start following this group or channel" msgstr "Ξεκίνα να ακολουθείς αυτή την ομάδα ή κανάλι" #: html.c:1966 html.c:3423 html.c:4791 msgid "MUTE" msgstr "ΣΙΓΑΣΗ" #: html.c:1967 msgid "Block any activity from this user forever" msgstr "Αποκλεισμός οποιασδήποτε δραστηριότητας από αυτόν τον χρήστη για πάντα" #: html.c:1972 html.c:3405 html.c:4877 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: html.c:1972 msgid "Delete this post" msgstr "Διαγραφή αυτής της δημοσίευσης" #: html.c:1975 html.c:4799 msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" #: html.c:1975 msgid "Hide this post and its children" msgstr "Απόκρυψη αυτής της δημοσίευσης και των απαντήσεων της" #: html.c:2017 msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." #: html.c:2039 msgid "Reply..." msgstr "Απάντηση..." #: html.c:2090 msgid "Truncated (too deep)" msgstr "Έγινε περικοπή (πολύ βαθύ)" #: html.c:2108 msgid "follows you" msgstr "σε ακολουθεί" #: html.c:2182 msgid "Pinned" msgstr "Καρφιτσωμένο" #: html.c:2190 msgid "Bookmarked" msgstr "Εισήχθηκε σελιδοδείκτης" #: html.c:2198 msgid "Poll" msgstr "Δημοσκόπηση" #: html.c:2205 msgid "Voted" msgstr "Ψήφισες" #: html.c:2214 msgid "Event" msgstr "Εκδήλωση" #: html.c:2246 html.c:2275 msgid "boosted" msgstr "ενισχύθηκε" #: html.c:2289 msgid "in reply to" msgstr "σε απάντηση του" #: html.c:2345 msgid " [SENSITIVE CONTENT]" msgstr " [ΕΥΑΙΣΘΗΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ]" #: html.c:2512 msgid "Vote" msgstr "Ψήφισε" #: html.c:2522 msgid "Closed" msgstr "Έκλεισε" #: html.c:2547 msgid "Closes in" msgstr "Κλείνει σε" #: html.c:2627 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: html.c:2642 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" #: html.c:2670 msgid "Attachment" msgstr "Επισύναψη" #: html.c:2684 msgid "Alt..." msgstr "Εναλλακτικό κείμενο..." #: html.c:2697 msgid "Source channel or community" msgstr "Πηγή κανάλι ή κοινότητα" #: html.c:2791 msgid "Time: " msgstr "Ώρα: " #: html.c:2872 msgid "Older..." msgstr "Παλαιότερα..." #: html.c:2974 msgid "about this site" msgstr "σχετικά με αυτό τον ιστότοπο" #: html.c:2976 msgid "powered by " msgstr "λειτουργεί με " #: html.c:3041 msgid "Dismiss" msgstr "Απόρριψη" #: html.c:3058 #, c-format msgid "Timeline for list '%s'" msgstr "Ροή για λίστα '%s'" #: html.c:3077 html.c:4169 msgid "Pinned posts" msgstr "Καρφιτσωμένες δημοσιεύσεις" #: html.c:3089 html.c:4184 msgid "Bookmarked posts" msgstr "Σελιδοδείκτες" #: html.c:3101 html.c:4199 msgid "Post drafts" msgstr "Προσχέδια δημοσιεύσεων" #: html.c:3177 msgid "No more unseen posts" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες αδιάβαστες δημοσιεύσεις" #: html.c:3181 html.c:3290 msgid "Back to top" msgstr "Πίσω στη κορυφή" #: html.c:3243 msgid "History" msgstr "Ιστορικό" #: html.c:3295 html.c:3734 msgid "More..." msgstr "Περισσότερα..." #: html.c:3391 html.c:4813 msgid "Unlimit" msgstr "Αφαίρεση περιορισμού" #: html.c:3392 msgid "Allow announces (boosts) from this user" msgstr "Επέτρεψε ανακοινώσεις (ενισχύσεις) από αυτό το χρήστη" #: html.c:3395 html.c:4809 msgid "Limit" msgstr "Περιορισμός" #: html.c:3396 msgid "Block announces (boosts) from this user" msgstr "Απέκλεισε ανακοινώσεις (ενισχύσεις) από αυτό το χρήστη" #: html.c:3405 msgid "Delete this user" msgstr "Διαγραφή αυτού του χρήστη" #: html.c:3410 html.c:4927 msgid "Approve" msgstr "Έγκριση" #: html.c:3411 msgid "Approve this follow request" msgstr "Έγκριση αυτού του αιτήματος ακόλουθου" #: html.c:3414 html.c:4951 msgid "Discard" msgstr "Απόρριψη" #: html.c:3414 msgid "Discard this follow request" msgstr "Απόρριψη αυτού του αιτήματος ακόλουθου" #: html.c:3419 html.c:4795 msgid "Unmute" msgstr "Αφαίρεση σίγασης" #: html.c:3420 msgid "Stop blocking activities from this user" msgstr "Διακοπή αποκλεισμού δραστηριοτήτων από αυτό το χρήστη" #: html.c:3424 msgid "Block any activity from this user" msgstr "Αποκλεισμός οποιασδήποτε δραστηριότητας από αυτό τον χρήστη" #: html.c:3432 msgid "Direct Message..." msgstr "Απευθείας Μήνυμα..." #: html.c:3467 msgid "Pending follow confirmations" msgstr "Εκκεμείς επιβεβαιώσεις ακολουθήσεων" #: html.c:3471 msgid "People you follow" msgstr "Άνθρωποι που ακολουθείτε" #: html.c:3472 msgid "People that follow you" msgstr "Άνθρωποι που σας ακολουθούν" #: html.c:3511 msgid "Clear all" msgstr "Εκκαθάριση όλων" #: html.c:3571 msgid "Mention" msgstr "Αναφορά" #: html.c:3574 msgid "Finished poll" msgstr "Ολοκληρωμένη δημοσκόπηση" #: html.c:3590 msgid "Follow Request" msgstr "Αίτημα Ακόλουθου" #: html.c:3674 msgid "Context" msgstr "Περιεχόμενο" #: html.c:3692 msgid "New" msgstr "Νέο" #: html.c:3707 msgid "Already seen" msgstr "Έχει ήδη προβληθεί" #: html.c:3722 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: html.c:3994 #, c-format msgid "Search results for account %s" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτηση για λογαριασμό %s" #: html.c:4001 #, c-format msgid "Account %s not found" msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν βρέθηκε" #: html.c:4032 #, c-format msgid "Search results for tag %s" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για ετικέτα %s" #: html.c:4032 #, c-format msgid "Nothing found for tag %s" msgstr "Δε βρέθηκε κάτι για ετικέτα %s" #: html.c:4048 #, c-format msgid "Search results for '%s' (may be more)" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s' (μπορεί να υπάρχουν περισσότερα)" #: html.c:4051 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s'" #: html.c:4054 #, c-format msgid "No more matches for '%s'" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα αποτελέσματα για '%s'" #: html.c:4056 #, c-format msgid "Nothing found for '%s'" msgstr "Δε βρέθηκε κάτι για '%s'" #: html.c:4154 msgid "Showing instance timeline" msgstr "Προβάλλεται η ροή του διακομιστή" #: html.c:4237 #, c-format msgid "Showing timeline for list '%s'" msgstr "Προβάλετε η ροή της λίστας '%s'" #: httpd.c:258 #, c-format msgid "Search results for tag #%s" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για ετικέτα #%s" #: httpd.c:267 msgid "Recent posts by users in this instance" msgstr "Πρόσφατες αναρτήσεις από χρήστες σε αυτό τον ιστότοπο" #: html.c:1764 msgid "Blocked hashtags..." msgstr "Αποκλεισμένες ετικέτες..." #: html.c:518 msgid "Optional URL to reply to" msgstr "" #: html.c:695 msgid "" "Option 1...\n" "Option 2...\n" "Option 3...\n" "..." msgstr "" #: html.c:1558 msgid "Bot API key" msgstr "" #: html.c:1564 msgid "Chat id" msgstr "" #: html.c:1572 msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)" msgstr "" #: html.c:1578 msgid "ntfy token - if needed" msgstr "" #: html.c:3078 msgid "pinned" msgstr "" #: html.c:3090 msgid "bookmarks" msgstr "" #: html.c:3102 msgid "drafts" msgstr "" #: html.c:584 msgid "Scheduled post..." msgstr "" msgid "Post date and time:" msgstr "" #: html.c:3113 html.c:4214 msgid "Scheduled posts" msgstr "" #: html.c:3114 msgid "scheduled posts" msgstr "" #: html.c:578 #, c-format msgid "Post date and time (timezone: %s):" msgstr "" #: html.c:1689 msgid "Time zone:" msgstr "" #: html.c:559 msgid "Language:" msgstr "" #: html.c:1580 msgid "Notify webhook:" msgstr "" #: html.c:1586 msgid "http://example.com/webhook" msgstr "" #: html.c:1694 msgid "Languages you usually post in:" msgstr "" #: html.c:1700 msgid "en fr es de_AT" msgstr "" #: html.c:460 msgid "Visibility: " msgstr "" #: html.c:468 msgid "Public" msgstr "" #: html.c:477 msgid "Unlisted" msgstr "" #: html.c:486 msgid "Followers-only" msgstr "" #: html.c:495 msgid "Direct Message" msgstr ""