# snac message translation file # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: snac\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Dimitris T. \n" "Language-Team: \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: html.c:402 msgid "Sensitive content: " msgstr "Ευαίσθητο περιεχόμενο: " #: html.c:410 msgid "Sensitive content description" msgstr "Περιγραφή ευαίσθητου περιεχομένου" #: html.c:423 msgid "Only for mentioned people: " msgstr "Μόνο για αναφερόμενα άτομα: " #: html.c:446 msgid "Reply to (URL): " msgstr "Απάντηση σε (URL): " #: html.c:455 msgid "Don't send, but store as a draft" msgstr "Μη δημοσιεύσεις, αλλά αποθήκευσε σαν προσχέδιο" #: html.c:456 msgid "Draft:" msgstr "Προσχέδιο:" #: html.c:546 msgid "Attachments..." msgstr "Επισυνάψεις..." #: html.c:569 msgid "File:" msgstr "Αρχείο:" #: html.c:573 msgid "Clear this field to delete the attachment" msgstr "Καθάρισε αυτό το πεδίο για να διαγράψεις την επισύναψη" #: html.c:582 html.c:607 msgid "Attachment description" msgstr "Περιγραφή επισύναψης" #: html.c:618 msgid "Poll..." msgstr "Δημοσκόπηση..." #: html.c:620 msgid "Poll options (one per line, up to 8):" msgstr "Επιλογές δημοσκόπησης (μία ανά σειρά, μέχρι 8):" #: html.c:632 msgid "One choice" msgstr "Μία επιλογή" #: html.c:635 msgid "Multiple choices" msgstr "Πολλαπλές επιλογές" #: html.c:641 msgid "End in 5 minutes" msgstr "Τελειώνει σε 5 λεπτά" #: html.c:645 msgid "End in 1 hour" msgstr "Τελειώνει σε 1 ώρα" #: html.c:648 msgid "End in 1 day" msgstr "Τελειώνει σε 1 ημέρα" #: html.c:656 msgid "Post" msgstr "Δημοσίευση" #: html.c:758 html.c:765 msgid "Site description" msgstr "Περιγραφή ιστότοπου" #: html.c:776 msgid "Admin email" msgstr "Email διαχειριστή" #: html.c:789 msgid "Admin account" msgstr "Διαχειριστής" #: html.c:854 html.c:1210 #, c-format msgid "%d following, %d followers" msgstr "%d ακολουθείτε, %d ακόλουθοι" #: html.c:951 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: html.c:956 html.c:995 msgid "private" msgstr "ιδιωτικό" #: html.c:991 msgid "public" msgstr "δημόσιο" #: html.c:999 msgid "notifications" msgstr "ειδοποιήσεις" #: html.c:1004 msgid "people" msgstr "άνθρωποι" #: html.c:1009 msgid "instance" msgstr "διακομιστής" #: html.c:1018 msgid "" "Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or " "#tag" msgstr "" "Αναζήτηση δημοσιεύσεων με URL ή περιεχόμενο (κανονική έκφραση), " "@χρήστης@διακομιστής, ή #ετικέτα" #: html.c:1019 msgid "Content search" msgstr "Αναζήτηση περιεχομένου" #: html.c:1145 msgid "verified link" msgstr "πιστοποιημένος σύνδεσμος" #: html.c:1202 html.c:2657 html.c:2670 html.c:2679 html.c:3603 msgid "Location: " msgstr "Τοποθεσία: " #: html.c:1234 msgid "New Post..." msgstr "Νέα Δημοσίευση..." #: html.c:1236 msgid "What's on your mind?" msgstr "Τι έχεις στο μυαλό σου;" #: html.c:1245 msgid "Operations..." msgstr "Λειτουργίες..." #: html.c:1260 html.c:1881 html.c:3323 html.c:4729 msgid "Follow" msgstr "Ακολούθησε" #: html.c:1262 msgid "(by URL or user@host)" msgstr "(με URL ή user@host)" #: html.c:1277 html.c:1857 html.c:4678 msgid "Boost" msgstr "Ενίσχυση" #: html.c:1279 html.c:1296 msgid "(by URL)" msgstr "(από URL)" #: html.c:1294 html.c:1836 html.c:4669 msgid "Like" msgstr "Μου αρέσει" #: html.c:1422 msgid "User Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις Χρήστη..." #: html.c:1431 msgid "Display name:" msgstr "Προβαλλόμενο όνομα:" #: html.c:1437 msgid "Your name" msgstr "Το όνομα σου" #: html.c:1439 msgid "Avatar: " msgstr "Εικόνα προφίλ: " #: html.c:1447 msgid "Delete current avatar" msgstr "Διαγραφή τρέχουσας εικόνας προφίλ" #: html.c:1449 msgid "Header image (banner): " msgstr "Εικόνα κεφαλίδας (banner): " #: html.c:1457 msgid "Delete current header image" msgstr "Διαγραφή τρέχουσας εικόνας κεφαλίδας" #: html.c:1459 msgid "Bio:" msgstr "Βιογραφικό:" #: html.c:1465 msgid "Write about yourself here..." msgstr "Γράψε για τον εαυτό σου εδώ..." #: html.c:1474 msgid "Always show sensitive content" msgstr "Πάντα πρόβαλε ευαίσθητο περιεχόμενο" #: html.c:1476 msgid "Email address for notifications:" msgstr "Διεύθυνση email για ειδοποιήσεις:" #: html.c:1484 msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):" msgstr "Ειδοποιήσεις Telegram (κλειδί bot και chat id):" #: html.c:1498 msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):" msgstr "ειδοποιήσεις ntfy (διακομιστής ntfy και token):" #: html.c:1520 msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):" msgstr "Διατήρηση δημοσιεύσεων για ημέρες (0: ρυθμίσεις διακομιστή):" #: html.c:1534 msgid "Drop direct messages from people you don't follow" msgstr "Απόρριψη άμεσων μηνυμάτων από άτομα που δεν ακολουθείτε" #: html.c:1543 msgid "This account is a bot" msgstr "Αυτός ο λογαριασμός είναι αυτοματοποιημένος (bot)" #: html.c:1552 msgid "Auto-boost all mentions to this account" msgstr "Αυτόματη ενίσχυση όλων των αναφορών σε αυτό το λογαριασμό" #: html.c:1561 msgid "This account is private (posts are not shown through the web)" msgstr "" "Αυτός ο λογαριασμός είναι ιδιωτικός (οι δημοσιεύσεις δεν εμφανίζονται στο " "διαδίκτυο)" #: html.c:1571 msgid "Collapse top threads by default" msgstr "Αναδίπλωση κορυφαίων συζητήσεων εξ'ορισμού" #: html.c:1580 msgid "Follow requests must be approved" msgstr "Τα αιτήματα ακόλουθων πρέπει να εγκρίνονται" #: html.c:1589 msgid "Publish follower and following metrics" msgstr "Δημοσίευση στατιστικών ακόλουθων και ακολουθούμενων" #: html.c:1591 msgid "Current location:" msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία:" #: html.c:1605 msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):" msgstr "Μεταστοιχεία προφίλ (κλειδί=τιμή ζευγάρια σε κάθε γραμμή):" #: html.c:1616 msgid "Web interface language:" msgstr "Γλώσσα περιβάλλοντος web:" #: html.c:1635 msgid "New password:" msgstr "Νέος κωδικός:" #: html.c:1642 msgid "Repeat new password:" msgstr "Επανάληψη νέου κωδικού:" #: html.c:1652 msgid "Update user info" msgstr "Ενημέρωση στοιχείων χρήστη" #: html.c:1663 msgid "Followed hashtags..." msgstr "Ετικέτες που ακολουθείτε..." #: html.c:1665 html.c:1698 msgid "One hashtag per line" msgstr "Μία ετικέτα ανά γραμμή" #: html.c:1687 html.c:1719 msgid "Update hashtags" msgstr "Ενημέρωση ετικετών" #: html.c:1836 msgid "Say you like this post" msgstr "Ανάφερε ότι σου αρέσει αυτή η δημοσίευση" #: html.c:1841 html.c:4687 msgid "Unlike" msgstr "Αναίρεση μου αρέσει" #: html.c:1841 msgid "Nah don't like it that much" msgstr "Μπα δεν μ' αρέσει τόσο" #: html.c:1847 html.c:4824 msgid "Unpin" msgstr "Ξεκαρφίτσωμα" #: html.c:1847 msgid "Unpin this post from your timeline" msgstr "Ξεκαρφίτσωμα αυτής της δημοσίευσης από τη ροή σας" #: html.c:1850 html.c:4819 msgid "Pin" msgstr "Καρφίτσωμα" #: html.c:1850 msgid "Pin this post to the top of your timeline" msgstr "Καρφίτσωμα αυτής της δημοσίευσης στη κορυφή της ροής σας" #: html.c:1857 msgid "Announce this post to your followers" msgstr "Ανακοίνωση αυτής της δημοσίευσης στους ακόλουθους σας" #: html.c:1862 html.c:4695 msgid "Unboost" msgstr "Αφαίρεση ενίσχυσης" #: html.c:1862 msgid "I regret I boosted this" msgstr "Μετάνιωσα που το ενίσχυσα" #: html.c:1868 html.c:4834 msgid "Unbookmark" msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη" #: html.c:1868 msgid "Delete this post from your bookmarks" msgstr "Διαγραφή αυτής της δημοσίευσης από τους σελιδοδείκτες σου" #: html.c:1871 html.c:4829 msgid "Bookmark" msgstr "Εισαγωγή σελιδοδείκτη" #: html.c:1871 msgid "Add this post to your bookmarks" msgstr "Προσθήκη αυτής της δημοσίευσης στους σελιδοδείκτες σου" #: html.c:1877 html.c:3309 html.c:3500 html.c:4742 msgid "Unfollow" msgstr "Αναίρεση ακολουθίας" #: html.c:1877 html.c:3310 msgid "Stop following this user's activity" msgstr "Σταμάτα να ακολουθείς τη δραστηριότητα αυτού του χρήστη" #: html.c:1881 html.c:3324 msgid "Start following this user's activity" msgstr "Ξεκίνα να ακολουθείς τη δραστηριότητα αυτού του χρήστη" #: html.c:1887 html.c:4772 msgid "Unfollow Group" msgstr "Αναίρεση ακολουθίας ομάδας" #: html.c:1888 msgid "Stop following this group or channel" msgstr "Σταμάτα να ακολουθείς αυτή την ομάδα ή κανάλι" #: html.c:1892 html.c:4759 msgid "Follow Group" msgstr "Ακολούθησε την Ομάδα" #: html.c:1893 msgid "Start following this group or channel" msgstr "Ξεκίνα να ακολουθείς αυτή την ομάδα ή κανάλι" #: html.c:1898 html.c:3346 html.c:4703 msgid "MUTE" msgstr "ΣΙΓΑΣΗ" #: html.c:1899 msgid "Block any activity from this user forever" msgstr "Αποκλεισμός οποιασδήποτε δραστηριότητας από αυτόν τον χρήστη για πάντα" #: html.c:1904 html.c:3328 html.c:4789 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: html.c:1904 msgid "Delete this post" msgstr "Διαγραφή αυτής της δημοσίευσης" #: html.c:1907 html.c:4711 msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" #: html.c:1907 msgid "Hide this post and its children" msgstr "Απόκρυψη αυτής της δημοσίευσης και των απαντήσεων της" #: html.c:1947 msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." #: html.c:1967 msgid "Reply..." msgstr "Απάντηση..." #: html.c:2018 msgid "Truncated (too deep)" msgstr "Έγινε περικοπή (πολύ βαθύ)" #: html.c:2036 msgid "follows you" msgstr "σε ακολουθεί" #: html.c:2104 msgid "Pinned" msgstr "Καρφιτσωμένο" #: html.c:2112 msgid "Bookmarked" msgstr "Εισήχθηκε σελιδοδείκτης" #: html.c:2120 msgid "Poll" msgstr "Δημοσκόπηση" #: html.c:2127 msgid "Voted" msgstr "Ψήφισες" #: html.c:2136 msgid "Event" msgstr "Εκδήλωση" #: html.c:2168 html.c:2197 msgid "boosted" msgstr "ενισχύθηκε" #: html.c:2211 msgid "in reply to" msgstr "σε απάντηση του" #: html.c:2266 msgid " [SENSITIVE CONTENT]" msgstr " [ΕΥΑΙΣΘΗΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ]" #: html.c:2443 msgid "Vote" msgstr "Ψήφισε" #: html.c:2453 msgid "Closed" msgstr "Έκλεισε" #: html.c:2478 msgid "Closes in" msgstr "Κλείνει σε" #: html.c:2558 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: html.c:2573 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" #: html.c:2601 msgid "Attachment" msgstr "Επισύναψη" #: html.c:2615 msgid "Alt..." msgstr "Εναλλακτικό κείμενο..." #: html.c:2628 msgid "Source channel or community" msgstr "Πηγή κανάλι ή κοινότητα" #: html.c:2722 msgid "Time: " msgstr "Ώρα: " #: html.c:2803 msgid "Older..." msgstr "Παλαιότερα..." #: html.c:2905 msgid "about this site" msgstr "σχετικά με αυτό τον ιστότοπο" #: html.c:2907 msgid "powered by " msgstr "λειτουργεί με " #: html.c:2972 msgid "Dismiss" msgstr "Απόρριψη" #: html.c:2989 #, c-format msgid "Timeline for list '%s'" msgstr "Ροή για λίστα '%s'" #: html.c:3008 html.c:4092 msgid "Pinned posts" msgstr "Καρφιτσωμένες δημοσιεύσεις" #: html.c:3020 html.c:4107 msgid "Bookmarked posts" msgstr "Σελιδοδείκτες" #: html.c:3032 html.c:4122 msgid "Post drafts" msgstr "Προσχέδια δημοσιεύσεων" #: html.c:3109 msgid "No more unseen posts" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες αδιάβαστες δημοσιεύσεις" #: html.c:3113 html.c:3213 msgid "Back to top" msgstr "Πίσω στη κορυφή" #: html.c:3166 msgid "History" msgstr "Ιστορικό" #: html.c:3218 html.c:3657 msgid "More..." msgstr "Περισσότερα..." #: html.c:3314 html.c:4725 msgid "Unlimit" msgstr "Αφαίρεση περιορισμού" #: html.c:3315 msgid "Allow announces (boosts) from this user" msgstr "Επέτρεψε ανακοινώσεις (ενισχύσεις) από αυτό το χρήστη" #: html.c:3318 html.c:4721 msgid "Limit" msgstr "Περιορισμός" #: html.c:3319 msgid "Block announces (boosts) from this user" msgstr "Απέκλεισε ανακοινώσεις (ενισχύσεις) από αυτό το χρήστη" #: html.c:3328 msgid "Delete this user" msgstr "Διαγραφή αυτού του χρήστη" #: html.c:3333 html.c:4839 msgid "Approve" msgstr "Έγκριση" #: html.c:3334 msgid "Approve this follow request" msgstr "Έγκριση αυτού του αιτήματος ακόλουθου" #: html.c:3337 html.c:4863 msgid "Discard" msgstr "Απόρριψη" #: html.c:3337 msgid "Discard this follow request" msgstr "Απόρριψη αυτού του αιτήματος ακόλουθου" #: html.c:3342 html.c:4707 msgid "Unmute" msgstr "Αφαίρεση σίγασης" #: html.c:3343 msgid "Stop blocking activities from this user" msgstr "Διακοπή αποκλεισμού δραστηριοτήτων από αυτό το χρήστη" #: html.c:3347 msgid "Block any activity from this user" msgstr "Αποκλεισμός οποιασδήποτε δραστηριότητας από αυτό τον χρήστη" #: html.c:3355 msgid "Direct Message..." msgstr "Απευθείας Μήνυμα..." #: html.c:3390 msgid "Pending follow confirmations" msgstr "Εκκεμείς επιβεβαιώσεις ακολουθήσεων" #: html.c:3394 msgid "People you follow" msgstr "Άνθρωποι που ακολουθείτε" #: html.c:3395 msgid "People that follow you" msgstr "Άνθρωποι που σας ακολουθούν" #: html.c:3434 msgid "Clear all" msgstr "Εκκαθάριση όλων" #: html.c:3494 msgid "Mention" msgstr "Αναφορά" #: html.c:3497 msgid "Finished poll" msgstr "Ολοκληρωμένη δημοσκόπηση" #: html.c:3513 msgid "Follow Request" msgstr "Αίτημα Ακόλουθου" #: html.c:3597 msgid "Context" msgstr "Περιεχόμενο" #: html.c:3615 msgid "New" msgstr "Νέο" #: html.c:3630 msgid "Already seen" msgstr "Έχει ήδη προβληθεί" #: html.c:3645 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: html.c:3917 #, c-format msgid "Search results for account %s" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτηση για λογαριασμό %s" #: html.c:3924 #, c-format msgid "Account %s not found" msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν βρέθηκε" #: html.c:3955 #, c-format msgid "Search results for tag %s" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για ετικέτα %s" #: html.c:3955 #, c-format msgid "Nothing found for tag %s" msgstr "Δε βρέθηκε κάτι για ετικέτα %s" #: html.c:3971 #, c-format msgid "Search results for '%s' (may be more)" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s' (μπορεί να υπάρχουν περισσότερα)" #: html.c:3974 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s'" #: html.c:3977 #, c-format msgid "No more matches for '%s'" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα αποτελέσματα για '%s'" #: html.c:3979 #, c-format msgid "Nothing found for '%s'" msgstr "Δε βρέθηκε κάτι για '%s'" #: html.c:4077 msgid "Showing instance timeline" msgstr "Προβάλλεται η ροή του διακομιστή" #: html.c:4160 #, c-format msgid "Showing timeline for list '%s'" msgstr "Προβάλετε η ροή της λίστας '%s'" #: httpd.c:258 #, c-format msgid "Search results for tag #%s" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για ετικέτα #%s" #: httpd.c:267 msgid "Recent posts by users in this instance" msgstr "Πρόσφατες αναρτήσεις από χρήστες σε αυτό τον ιστότοπο" #: html.c:1696 msgid "Blocked hashtags..." msgstr "Αποκλεισμένες ετικέτες..." #: html.c:450 msgid "Optional URL to reply to" msgstr "" #: html.c:627 msgid "" "Option 1...\n" "Option 2...\n" "Option 3...\n" "..." msgstr "" #: html.c:1490 msgid "Bot API key" msgstr "" #: html.c:1496 msgid "Chat id" msgstr "" #: html.c:1504 msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)" msgstr "" #: html.c:1510 msgid "ntfy token - if needed" msgstr "" #: html.c:3009 msgid "pinned" msgstr "" #: html.c:3021 msgid "bookmarks" msgstr "" #: html.c:3033 msgid "drafts" msgstr "" #: html.c:516 msgid "Scheduled post..." msgstr "" msgid "Post date and time:" msgstr "" #: html.c:3044 html.c:4137 msgid "Scheduled posts" msgstr "" #: html.c:3045 msgid "scheduled posts" msgstr "" #: html.c:510 #, c-format msgid "Post date and time (timezone: %s):" msgstr "" #: html.c:1621 msgid "Time zone:" msgstr "" #: html.c:491 msgid "Language:" msgstr "" #: html.c:1512 msgid "Notify webhook:" msgstr "" #: html.c:1518 msgid "http://example.com/webhook" msgstr "" #: html.c:1626 msgid "Languages you usually post in:" msgstr "" #: html.c:1632 msgid "en fr es de_AT" msgstr ""