# snac message translation file # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: snac\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Dimitris T. \n" "Language-Team: \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: html.c:534 msgid "Sensitive content: " msgstr "Ευαίσθητο περιεχόμενο: " #: html.c:542 msgid "Sensitive content description" msgstr "Περιγραφή ευαίσθητου περιεχομένου" msgid "Only for mentioned people: " msgstr "Μόνο για αναφερόμενα άτομα: " #: html.c:570 msgid "Reply to (URL): " msgstr "Απάντηση σε (URL): " #: html.c:579 msgid "Don't send, but store as a draft" msgstr "Μη δημοσιεύσεις, αλλά αποθήκευσε σαν προσχέδιο" #: html.c:580 msgid "Draft:" msgstr "Προσχέδιο:" #: html.c:670 msgid "Attachments..." msgstr "Επισυνάψεις..." #: html.c:693 msgid "File:" msgstr "Αρχείο:" #: html.c:697 msgid "Clear this field to delete the attachment" msgstr "Καθάρισε αυτό το πεδίο για να διαγράψεις την επισύναψη" #: html.c:706 html.c:731 msgid "Attachment description" msgstr "Περιγραφή επισύναψης" #: html.c:742 msgid "Poll..." msgstr "Δημοσκόπηση..." #: html.c:744 msgid "Poll options (one per line, up to 8):" msgstr "Επιλογές δημοσκόπησης (μία ανά σειρά, μέχρι 8):" #: html.c:756 msgid "One choice" msgstr "Μία επιλογή" #: html.c:759 msgid "Multiple choices" msgstr "Πολλαπλές επιλογές" #: html.c:765 msgid "End in 5 minutes" msgstr "Τελειώνει σε 5 λεπτά" #: html.c:769 msgid "End in 1 hour" msgstr "Τελειώνει σε 1 ώρα" #: html.c:772 msgid "End in 1 day" msgstr "Τελειώνει σε 1 ημέρα" #: html.c:780 msgid "Post" msgstr "Δημοσίευση" #: html.c:882 html.c:889 msgid "Site description" msgstr "Περιγραφή ιστότοπου" #: html.c:900 msgid "Admin email" msgstr "Email διαχειριστή" #: html.c:913 msgid "Admin account" msgstr "Διαχειριστής" #: html.c:978 html.c:1334 #, c-format msgid "%d following, %d followers" msgstr "%d ακολουθείτε, %d ακόλουθοι" #: html.c:1075 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: html.c:1080 html.c:1119 msgid "private" msgstr "ιδιωτικό" #: html.c:1115 msgid "public" msgstr "δημόσιο" #: html.c:1123 msgid "notifications" msgstr "ειδοποιήσεις" #: html.c:1128 msgid "people" msgstr "άνθρωποι" #: html.c:1133 msgid "instance" msgstr "διακομιστής" #: html.c:1142 msgid "" "Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or " "#tag" msgstr "" "Αναζήτηση δημοσιεύσεων με URL ή περιεχόμενο (κανονική έκφραση), " "@χρήστης@διακομιστής, ή #ετικέτα" #: html.c:1143 msgid "Content search" msgstr "Αναζήτηση περιεχομένου" #: html.c:1269 msgid "verified link" msgstr "πιστοποιημένος σύνδεσμος" #: html.c:1326 html.c:3010 html.c:3023 html.c:3032 html.c:4095 msgid "Location: " msgstr "Τοποθεσία: " #: html.c:1358 msgid "New Post..." msgstr "Νέα Δημοσίευση..." #: html.c:1360 msgid "What's on your mind?" msgstr "Τι έχεις στο μυαλό σου;" #: html.c:1369 msgid "Operations..." msgstr "Λειτουργίες..." #: html.c:1384 html.c:2027 html.c:3776 html.c:4044 html.c:5261 msgid "Follow" msgstr "Ακολούθησε" #: html.c:1386 msgid "(by URL or user@host)" msgstr "(με URL ή user@host)" #: html.c:1401 html.c:2003 html.c:5210 msgid "Boost" msgstr "Ενίσχυση" #: html.c:1403 html.c:1420 html.c:1442 msgid "(by URL)" msgstr "(από URL)" #: html.c:1418 html.c:1982 html.c:5201 msgid "Like" msgstr "Μου αρέσει" #: html.c:1568 msgid "User Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις Χρήστη..." #: html.c:1577 msgid "Display name:" msgstr "Προβαλλόμενο όνομα:" #: html.c:1583 msgid "Your name" msgstr "Το όνομα σου" #: html.c:1585 msgid "Avatar: " msgstr "Εικόνα προφίλ: " #: html.c:1593 msgid "Delete current avatar" msgstr "Διαγραφή τρέχουσας εικόνας προφίλ" #: html.c:1595 msgid "Header image (banner): " msgstr "Εικόνα κεφαλίδας (banner): " #: html.c:1603 msgid "Delete current header image" msgstr "Διαγραφή τρέχουσας εικόνας κεφαλίδας" #: html.c:1605 msgid "Bio:" msgstr "Βιογραφικό:" #: html.c:1611 msgid "Write about yourself here..." msgstr "Γράψε για τον εαυτό σου εδώ..." #: html.c:1620 msgid "Always show sensitive content" msgstr "Πάντα πρόβαλε ευαίσθητο περιεχόμενο" #: html.c:1622 msgid "Email address for notifications:" msgstr "Διεύθυνση email για ειδοποιήσεις:" #: html.c:1630 msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):" msgstr "Ειδοποιήσεις Telegram (κλειδί bot και chat id):" #: html.c:1644 msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):" msgstr "ειδοποιήσεις ntfy (διακομιστής ntfy και token):" #: html.c:1666 msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):" msgstr "Διατήρηση δημοσιεύσεων για ημέρες (0: ρυθμίσεις διακομιστή):" #: html.c:1680 msgid "Drop direct messages from people you don't follow" msgstr "Απόρριψη άμεσων μηνυμάτων από άτομα που δεν ακολουθείτε" #: html.c:1689 msgid "This account is a bot" msgstr "Αυτός ο λογαριασμός είναι αυτοματοποιημένος (bot)" #: html.c:1698 msgid "Auto-boost all mentions to this account" msgstr "Αυτόματη ενίσχυση όλων των αναφορών σε αυτό το λογαριασμό" #: html.c:1707 msgid "This account is private (posts are not shown through the web)" msgstr "" "Αυτός ο λογαριασμός είναι ιδιωτικός (οι δημοσιεύσεις δεν εμφανίζονται στο " "διαδίκτυο)" #: html.c:1717 msgid "Collapse top threads by default" msgstr "Αναδίπλωση κορυφαίων συζητήσεων εξ'ορισμού" #: html.c:1726 msgid "Follow requests must be approved" msgstr "Τα αιτήματα ακόλουθων πρέπει να εγκρίνονται" #: html.c:1735 msgid "Publish follower and following metrics" msgstr "Δημοσίευση στατιστικών ακόλουθων και ακολουθούμενων" #: html.c:1737 msgid "Current location:" msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία:" #: html.c:1751 msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):" msgstr "Μεταστοιχεία προφίλ (κλειδί=τιμή ζευγάρια σε κάθε γραμμή):" #: html.c:1762 msgid "Web interface language:" msgstr "Γλώσσα περιβάλλοντος web:" #: html.c:1781 msgid "New password:" msgstr "Νέος κωδικός:" #: html.c:1788 msgid "Repeat new password:" msgstr "Επανάληψη νέου κωδικού:" #: html.c:1798 msgid "Update user info" msgstr "Ενημέρωση στοιχείων χρήστη" #: html.c:1809 msgid "Followed hashtags..." msgstr "Ετικέτες που ακολουθείτε..." #: html.c:1811 html.c:1844 msgid "One hashtag per line" msgstr "Μία ετικέτα ανά γραμμή" #: html.c:1833 html.c:1865 msgid "Update hashtags" msgstr "Ενημέρωση ετικετών" #: html.c:1982 msgid "Say you like this post" msgstr "Ανάφερε ότι σου αρέσει αυτή η δημοσίευση" #: html.c:1987 html.c:5219 msgid "Unlike" msgstr "Αναίρεση μου αρέσει" #: html.c:1987 msgid "Nah don't like it that much" msgstr "Μπα δεν μ' αρέσει τόσο" #: html.c:1993 html.c:5356 msgid "Unpin" msgstr "Ξεκαρφίτσωμα" #: html.c:1993 msgid "Unpin this post from your timeline" msgstr "Ξεκαρφίτσωμα αυτής της δημοσίευσης από τη ροή σας" #: html.c:1996 html.c:5351 msgid "Pin" msgstr "Καρφίτσωμα" #: html.c:1996 msgid "Pin this post to the top of your timeline" msgstr "Καρφίτσωμα αυτής της δημοσίευσης στη κορυφή της ροής σας" #: html.c:2003 msgid "Announce this post to your followers" msgstr "Ανακοίνωση αυτής της δημοσίευσης στους ακόλουθους σας" #: html.c:2008 html.c:5227 msgid "Unboost" msgstr "Αφαίρεση ενίσχυσης" #: html.c:2008 msgid "I regret I boosted this" msgstr "Μετάνιωσα που το ενίσχυσα" #: html.c:2014 html.c:5366 msgid "Unbookmark" msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη" #: html.c:2014 msgid "Delete this post from your bookmarks" msgstr "Διαγραφή αυτής της δημοσίευσης από τους σελιδοδείκτες σου" #: html.c:2017 html.c:5361 msgid "Bookmark" msgstr "Εισαγωγή σελιδοδείκτη" #: html.c:2017 msgid "Add this post to your bookmarks" msgstr "Προσθήκη αυτής της δημοσίευσης στους σελιδοδείκτες σου" #: html.c:2023 html.c:3762 html.c:3957 html.c:4042 html.c:5274 msgid "Unfollow" msgstr "Αναίρεση ακολουθίας" #: html.c:2023 html.c:3763 html.c:4042 msgid "Stop following this user's activity" msgstr "Σταμάτα να ακολουθείς τη δραστηριότητα αυτού του χρήστη" #: html.c:2027 html.c:3777 html.c:4044 msgid "Start following this user's activity" msgstr "Ξεκίνα να ακολουθείς τη δραστηριότητα αυτού του χρήστη" #: html.c:2033 html.c:5304 msgid "Unfollow Group" msgstr "Αναίρεση ακολουθίας ομάδας" #: html.c:2034 msgid "Stop following this group or channel" msgstr "Σταμάτα να ακολουθείς αυτή την ομάδα ή κανάλι" #: html.c:2038 html.c:5291 msgid "Follow Group" msgstr "Ακολούθησε την Ομάδα" #: html.c:2039 msgid "Start following this group or channel" msgstr "Ξεκίνα να ακολουθείς αυτή την ομάδα ή κανάλι" #: html.c:2044 html.c:3799 html.c:5235 msgid "MUTE" msgstr "ΣΙΓΑΣΗ" #: html.c:2045 msgid "Block any activity from this user forever" msgstr "Αποκλεισμός οποιασδήποτε δραστηριότητας από αυτόν τον χρήστη για πάντα" #: html.c:2050 html.c:3781 html.c:5321 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: html.c:2050 msgid "Delete this post" msgstr "Διαγραφή αυτής της δημοσίευσης" #: html.c:2053 html.c:5243 msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" #: html.c:2053 msgid "Hide this post and its children" msgstr "Απόκρυψη αυτής της δημοσίευσης και των απαντήσεων της" #: html.c:2095 msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." #: html.c:2133 msgid "Reply..." msgstr "Απάντηση..." #: html.c:2184 msgid "Truncated (too deep)" msgstr "Έγινε περικοπή (πολύ βαθύ)" #: html.c:2202 msgid "follows you" msgstr "σε ακολουθεί" #: html.c:2276 msgid "Pinned" msgstr "Καρφιτσωμένο" #: html.c:2284 msgid "Bookmarked" msgstr "Εισήχθηκε σελιδοδείκτης" #: html.c:2292 msgid "Poll" msgstr "Δημοσκόπηση" #: html.c:2299 msgid "Voted" msgstr "Ψήφισες" #: html.c:2308 msgid "Event" msgstr "Εκδήλωση" #: html.c:2340 html.c:2369 msgid "boosted" msgstr "ενισχύθηκε" #: html.c:2383 msgid "in reply to" msgstr "σε απάντηση του" #: html.c:2439 msgid " [SENSITIVE CONTENT]" msgstr " [ΕΥΑΙΣΘΗΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ]" #: html.c:2796 msgid "Vote" msgstr "Ψήφισε" #: html.c:2806 msgid "Closed" msgstr "Έκλεισε" #: html.c:2831 msgid "Closes in" msgstr "Κλείνει σε" #: html.c:2911 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: html.c:2926 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" #: html.c:2954 msgid "Attachment" msgstr "Επισύναψη" #: html.c:2968 msgid "Alt..." msgstr "Εναλλακτικό κείμενο..." #: html.c:2981 msgid "Source channel or community" msgstr "Πηγή κανάλι ή κοινότητα" #: html.c:3075 msgid "Time: " msgstr "Ώρα: " #: html.c:3156 msgid "Older..." msgstr "Παλαιότερα..." #: html.c:3258 msgid "about this site" msgstr "σχετικά με αυτό τον ιστότοπο" #: html.c:3260 msgid "powered by " msgstr "λειτουργεί με " #: html.c:3329 msgid "Dismiss" msgstr "Απόρριψη" #: html.c:3346 #, c-format msgid "Timeline for list '%s'" msgstr "Ροή για λίστα '%s'" #: html.c:3365 html.c:4589 msgid "Pinned posts" msgstr "Καρφιτσωμένες δημοσιεύσεις" #: html.c:3377 html.c:4604 msgid "Bookmarked posts" msgstr "Σελιδοδείκτες" #: html.c:3389 html.c:4619 msgid "Post drafts" msgstr "Προσχέδια δημοσιεύσεων" #: html.c:3465 msgid "No more unseen posts" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες αδιάβαστες δημοσιεύσεις" #: html.c:3469 html.c:3578 msgid "Back to top" msgstr "Πίσω στη κορυφή" #: html.c:3531 msgid "History" msgstr "Ιστορικό" #: html.c:3583 html.c:4149 msgid "More..." msgstr "Περισσότερα..." #: html.c:3767 html.c:5257 msgid "Unlimit" msgstr "Αφαίρεση περιορισμού" #: html.c:3768 msgid "Allow announces (boosts) from this user" msgstr "Επέτρεψε ανακοινώσεις (ενισχύσεις) από αυτό το χρήστη" #: html.c:3771 html.c:5253 msgid "Limit" msgstr "Περιορισμός" #: html.c:3772 msgid "Block announces (boosts) from this user" msgstr "Απέκλεισε ανακοινώσεις (ενισχύσεις) από αυτό το χρήστη" #: html.c:3781 msgid "Delete this user" msgstr "Διαγραφή αυτού του χρήστη" #: html.c:3786 html.c:5371 msgid "Approve" msgstr "Έγκριση" #: html.c:3787 msgid "Approve this follow request" msgstr "Έγκριση αυτού του αιτήματος ακόλουθου" #: html.c:3790 html.c:5395 msgid "Discard" msgstr "Απόρριψη" #: html.c:3790 msgid "Discard this follow request" msgstr "Απόρριψη αυτού του αιτήματος ακόλουθου" #: html.c:3795 html.c:5239 msgid "Unmute" msgstr "Αφαίρεση σίγασης" #: html.c:3796 msgid "Stop blocking activities from this user" msgstr "Διακοπή αποκλεισμού δραστηριοτήτων από αυτό το χρήστη" #: html.c:3800 msgid "Block any activity from this user" msgstr "Αποκλεισμός οποιασδήποτε δραστηριότητας από αυτό τον χρήστη" #: html.c:3808 msgid "Direct Message..." msgstr "Απευθείας Μήνυμα..." #: html.c:3843 msgid "Pending follow confirmations" msgstr "Εκκεμείς επιβεβαιώσεις ακολουθήσεων" #: html.c:3847 msgid "People you follow" msgstr "Άνθρωποι που ακολουθείτε" #: html.c:3848 msgid "People that follow you" msgstr "Άνθρωποι που σας ακολουθούν" #: html.c:3887 msgid "Clear all" msgstr "Εκκαθάριση όλων" #: html.c:3951 msgid "Mention" msgstr "Αναφορά" #: html.c:3954 msgid "Finished poll" msgstr "Ολοκληρωμένη δημοσκόπηση" #: html.c:3979 msgid "Follow Request" msgstr "Αίτημα Ακόλουθου" #: html.c:4089 msgid "Context" msgstr "Περιεχόμενο" #: html.c:4107 msgid "New" msgstr "Νέο" #: html.c:4122 msgid "Already seen" msgstr "Έχει ήδη προβληθεί" #: html.c:4137 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: html.c:4414 #, c-format msgid "Search results for account %s" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτηση για λογαριασμό %s" #: html.c:4421 #, c-format msgid "Account %s not found" msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν βρέθηκε" #: html.c:4452 #, c-format msgid "Search results for tag %s" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για ετικέτα %s" #: html.c:4452 #, c-format msgid "Nothing found for tag %s" msgstr "Δε βρέθηκε κάτι για ετικέτα %s" #: html.c:4468 #, c-format msgid "Search results for '%s' (may be more)" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s' (μπορεί να υπάρχουν περισσότερα)" #: html.c:4471 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s'" #: html.c:4474 #, c-format msgid "No more matches for '%s'" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα αποτελέσματα για '%s'" #: html.c:4476 #, c-format msgid "Nothing found for '%s'" msgstr "Δε βρέθηκε κάτι για '%s'" #: html.c:4574 msgid "Showing instance timeline" msgstr "Προβάλλεται η ροή του διακομιστή" #: html.c:4657 #, c-format msgid "Showing timeline for list '%s'" msgstr "Προβάλετε η ροή της λίστας '%s'" #: httpd.c:259 #, c-format msgid "Search results for tag #%s" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για ετικέτα #%s" #: httpd.c:268 msgid "Recent posts by users in this instance" msgstr "Πρόσφατες αναρτήσεις από χρήστες σε αυτό τον ιστότοπο" #: html.c:1842 msgid "Blocked hashtags..." msgstr "Αποκλεισμένες ετικέτες..." #: html.c:574 msgid "Optional URL to reply to" msgstr "" #: html.c:751 msgid "" "Option 1...\n" "Option 2...\n" "Option 3...\n" "..." msgstr "" #: html.c:1636 msgid "Bot API key" msgstr "" #: html.c:1642 msgid "Chat id" msgstr "" #: html.c:1650 msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)" msgstr "" #: html.c:1656 msgid "ntfy token - if needed" msgstr "" #: html.c:3366 msgid "pinned" msgstr "" #: html.c:3378 msgid "bookmarks" msgstr "" #: html.c:3390 msgid "drafts" msgstr "" #: html.c:640 msgid "Scheduled post..." msgstr "" msgid "Post date and time:" msgstr "" #: html.c:3401 html.c:4634 msgid "Scheduled posts" msgstr "" #: html.c:3402 msgid "scheduled posts" msgstr "" #: html.c:634 #, c-format msgid "Post date and time (timezone: %s):" msgstr "" #: html.c:1767 msgid "Time zone:" msgstr "" #: html.c:615 msgid "Language:" msgstr "" #: html.c:1658 msgid "Notify webhook:" msgstr "" #: html.c:1664 msgid "http://example.com/webhook" msgstr "" #: html.c:1772 msgid "Languages you usually post in:" msgstr "" #: html.c:1778 msgid "en fr es de_AT" msgstr "" #: html.c:428 msgid "Visibility: " msgstr "" msgid "Public" msgstr "" msgid "Unlisted" msgstr "" msgid "Followers-only" msgstr "" msgid "Direct Message" msgstr "" #: html.c:488 html.c:2534 html.c:2559 html.c:5177 msgid "EmojiUnreact" msgstr "" #: html.c:488 html.c:1440 html.c:2534 html.c:2559 html.c:5188 msgid "EmojiReact" msgstr "" #: html.c:2115 msgid "Emoji react..." msgstr "" #: html.c:2609 msgid "Emoji reactions: " msgstr ""