# snac message translation file # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: snac\n" "Last-Translator: oliver zen hartmann, Menel\n" "Language: de_DE\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: html.c:612 msgid "Sensitive content: " msgstr "Sensibler Inhalt: " #: html.c:620 msgid "Sensitive content description" msgstr "Beschreibung des sensiblen Inhalts" msgid "Only for mentioned people: " msgstr "Nur für erwähnte Personen: " #: html.c:648 msgid "Reply to (URL): " msgstr "Antwort an (URL): " #: html.c:657 msgid "Don't send, but store as a draft" msgstr "Nicht senden, aber als Entwurf speichern" #: html.c:658 msgid "Draft:" msgstr "Entwurf: " #: html.c:748 msgid "Attachments..." msgstr "Anhänge..." #: html.c:771 msgid "File:" msgstr "Datei:" #: html.c:775 msgid "Clear this field to delete the attachment" msgstr "Feld löschen, um den Anhang zu löschen" #: html.c:784 html.c:809 msgid "Attachment description" msgstr "Beschreibung des Anhangs" #: html.c:825 msgid "Poll..." msgstr "Umfrage..." #: html.c:817 msgid "Poll options (one per line, up to 8):" msgstr "Umfrageoptionen (eine pro Zeile, bis zu 8):" #: html.c:839 msgid "One choice" msgstr "Einfachauswahl" #: html.c:842 msgid "Multiple choices" msgstr "Mehrfachauswahl" #: html.c:848 msgid "End in 5 minutes" msgstr "Endet in 5 Minuten" #: html.c:852 msgid "End in 1 hour" msgstr "Endet in 1 Stunde" #: html.c:855 msgid "End in 1 day" msgstr "Endet in 1 Tag" #: html.c:869 msgid "Post" msgstr "Beitrag veröffentlichen" #: html.c:971 html.c:978 msgid "Site description" msgstr "Seitenbeschreibung" #: html.c:989 msgid "Admin email" msgstr "Admin E-Mail" #: html.c:1002 msgid "Admin account" msgstr "Admin-Konto" #: html.c:1067 html.c:1423 #, c-format msgid "%d following, %d followers" msgstr "%d Gefolgte, %d Folgende" #: html.c:1164 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: html.c:1169 html.c:1208 msgid "private" msgstr "Privat" #: html.c:1204 msgid "public" msgstr "Öffentlich" #: html.c:1212 msgid "notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: html.c:1217 msgid "people" msgstr "Personen" #: html.c:1222 msgid "instance" msgstr "Instanz" #: html.c:1231 msgid "" "Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or " "#tag" msgstr "" "Durchsuche Beiträge nach URL oder Inhalt (regulärer Ausdruck), @user@host " "Konten, oder #tag" #: html.c:1232 msgid "Content search" msgstr "Inhaltssuche" #: html.c:1358 msgid "verified link" msgstr "verifizierter Link" #: html.c:1415 html.c:3134 html.c:3147 html.c:3156 html.c:4407 msgid "Location: " msgstr "Standort: " #: html.c:1461 msgid "New Post..." msgstr "Neuer Beitrag..." #: html.c:1463 msgid "What's on your mind?" msgstr "Was beschäftigt dich?" #: html.c:1472 msgid "Operations..." msgstr "Aktionen..." #: html.c:1487 html.c:2113 html.c:3904 html.c:4356 html.c:5620 msgid "Follow" msgstr "Folgen" #: html.c:1489 msgid "(by URL or user@host)" msgstr "(mit URL oder user@host)" #: html.c:1504 html.c:2089 html.c:5569 msgid "Boost" msgstr "Boosten" #: html.c:1506 html.c:1523 html.c:1545 msgid "(by URL)" msgstr "(mit URL)" #: html.c:1521 html.c:2068 html.c:5560 msgid "Like" msgstr "Gefällt mir" #: html.c:1671 msgid "User Settings..." msgstr "Einstellungen..." #: html.c:1680 msgid "Display name:" msgstr "Anzeigename:" #: html.c:1686 msgid "Your name" msgstr "Dein Name" #: html.c:1688 msgid "Avatar: " msgstr "Avatar: " #: html.c:1696 msgid "Delete current avatar" msgstr "Aktuellen Avatar löschen" #: html.c:1698 msgid "Header image (banner): " msgstr "Titelbild (Banner): " #: html.c:1706 msgid "Delete current header image" msgstr "Aktuelles Titelbild löschen" #: html.c:1708 msgid "Bio:" msgstr "Über dich:" #: html.c:1714 msgid "Write about yourself here..." msgstr "Erzähle etwas von dir..." #: html.c:1723 msgid "Always show sensitive content" msgstr "Sensible Inhalte immer anzeigen" #: html.c:1725 msgid "Email address for notifications:" msgstr "E-Mail Adresse für Benachrichtigungen:" #: html.c:1733 msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):" msgstr "Telegram Benachrichtigungen (Bot Schlüssel und Chat ID):" #: html.c:1747 msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):" msgstr "NTFY Benachrichtigungen (ntfy Server und Token):" #: html.c:1769 msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):" msgstr "Aufbewahrungsfrist der Beiträge in Tagen (0 = Serverstandard):" #: html.c:1775 msgid "Drop direct messages from people you don't follow" msgstr "Blocke Direktnachrichten von Personen denen du nicht folgst" #: html.c:1777 msgid "This account is a bot" msgstr "Dieses Konto ist ein Bot" #: html.c:1779 msgid "Auto-boost all mentions to this account" msgstr "Automatisches Boosten bei Erwähnungen dieses Kontos" #: html.c:1781 msgid "This account is private (posts are not shown through the web)" msgstr "" "Dieses Konto ist privat (Beiträge werden nicht in der Weboberfläche " "angezeigt)" #: html.c:1784 msgid "Collapse top threads by default" msgstr "Themen standardmäßig einklappen" #: html.c:1786 msgid "Follow requests must be approved" msgstr "Folgeanfragen müssen genehmigt werden" #: html.c:1788 msgid "Publish follower and following metrics" msgstr "Veröffentliche die Anzahl von Followern und Gefolgten." #: html.c:1791 msgid "Current location:" msgstr "Standort:" #: html.c:1805 msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):" msgstr "Profil-Metadaten (Begriff=Wert Paare, einer pro Zeile):" #: html.c:1816 msgid "Web interface language:" msgstr "Sprache der Weboberfläche:" #: html.c:1835 msgid "New password:" msgstr "Neues Passwort:" #: html.c:1842 msgid "Repeat new password:" msgstr "Neues Passwort wiederholen:" #: html.c:1852 msgid "Update user info" msgstr "Benutzerinformationen aktualisieren" #: html.c:1863 msgid "Followed hashtags..." msgstr "Gefolgte Hashtags..." #: html.c:1865 html.c:1898 msgid "One hashtag per line" msgstr "Ein Hashtag pro Zeile" #: html.c:1887 html.c:1919 msgid "Update hashtags" msgstr "Hashtags aktualisieren" #: html.c:2068 msgid "Say you like this post" msgstr "Sag, dass dir dieser Beiträg gefällt" #: html.c:2073 html.c:5578 msgid "Unlike" msgstr "Gefällt mir zurücknehmen" #: html.c:2073 msgid "Nah don't like it that much" msgstr "Nee, gefällt mir nicht so gut" #: html.c:2079 html.c:5715 msgid "Unpin" msgstr "Pin entfernen" #: html.c:2079 msgid "Unpin this post from your timeline" msgstr "Pin für diesen Beitrag aus deiner Zeitleiste entfernen" #: html.c:2082 html.c:5710 msgid "Pin" msgstr "Anpinnen" #: html.c:2082 msgid "Pin this post to the top of your timeline" msgstr "Pinne diesen Beitrag an den Anfang deiner Zeitleiste" #: html.c:2089 msgid "Announce this post to your followers" msgstr "Diesen Beitrag an deine Follower weiterschicken" #: html.c:2094 html.c:5586 msgid "Unboost" msgstr "Boost zurücknehmen" #: html.c:2094 msgid "I regret I boosted this" msgstr "Ich bedauere, dass ich das weiterverschickt habe" #: html.c:2100 html.c:5725 msgid "Unbookmark" msgstr "Lesezeichen entfernen" #: html.c:2100 msgid "Delete this post from your bookmarks" msgstr "Diesen Beitrag aus den Lesezeichen entfernen" #: html.c:2103 html.c:5720 msgid "Bookmark" msgstr "Lesezeichen" #: html.c:2103 msgid "Add this post to your bookmarks" msgstr "Diesen Beitrag zu deinen Lesezeichen hinzufügen" #: html.c:2109 html.c:3890 html.c:4267 html.c:4354 html.c:5633 msgid "Unfollow" msgstr "Nicht mehr folgen" #: html.c:2109 html.c:3891 html.c:4354 msgid "Stop following this user's activity" msgstr "Aktivitäten dieses Benutzers nicht mehr folgen" #: html.c:2113 html.c:3905 html.c:4356 msgid "Start following this user's activity" msgstr "Folge den Aktivitäten dieses Benutzers" #: html.c:2119 html.c:5663 msgid "Unfollow Group" msgstr "Der Gruppe nicht mehr folgen" #: html.c:2120 msgid "Stop following this group or channel" msgstr "Der Gruppe oder dem Kanal nicht mehr folgen" #: html.c:2124 html.c:5650 msgid "Follow Group" msgstr "Der Gruppe folgen" #: html.c:2125 msgid "Start following this group or channel" msgstr "Der Gruppe oder dem Kanal folgen" #: html.c:2130 html.c:3927 html.c:5594 msgid "MUTE" msgstr "Stummschalten" #: html.c:2131 msgid "Block any activity from this user forever" msgstr "Alle Aktivitäten dieses Benutzers für immer blockieren" #: html.c:2136 html.c:3909 html.c:5680 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: html.c:2136 msgid "Delete this post" msgstr "Diesen Beitrag löschen" #: html.c:2139 html.c:5602 msgid "Hide" msgstr "Verstecken" #: html.c:2139 msgid "Hide this post and its children" msgstr "Verstecke diesen Beitrag und seine Kommentare" #: html.c:2181 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." #: html.c:2219 msgid "Reply..." msgstr "Antworten..." #: html.c:2293 msgid "Truncated (too deep)" msgstr "Abgeschnitten (zu tief)" #: html.c:2311 msgid "follows you" msgstr "folgt dir" #: html.c:2385 msgid "Pinned" msgstr "Angeheftet" #: html.c:2393 msgid "Bookmarked" msgstr "Lesezeichen gesetzt" #: html.c:2401 msgid "Poll" msgstr "Umfrage" #: html.c:2408 msgid "Voted" msgstr "Abgestimmt" #: html.c:2417 msgid "Event" msgstr "Ereignis" #: html.c:2449 html.c:2478 msgid "boosted" msgstr "teilte" #: html.c:2492 msgid "in reply to" msgstr "als Antwort auf" #: html.c:2548 msgid " [SENSITIVE CONTENT]" msgstr " [SENSIBLER INHALT]" #: html.c:2920 msgid "Vote" msgstr "Abstimmen" #: html.c:2930 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: html.c:2955 msgid "Closes in" msgstr "Beendet in" #: html.c:3035 msgid "Video" msgstr "Video" #: html.c:3050 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: html.c:3078 msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #: html.c:3092 msgid "Alt..." msgstr "Alt.-Text..." #: html.c:3105 msgid "Source channel or community" msgstr "Ursprungskanal oder -gemeinschaft" #: html.c:3199 msgid "Time: " msgstr "Zeit: " #: html.c:3280 msgid "Older..." msgstr "Älter..." #: html.c:3382 msgid "about this site" msgstr "Über diese Seite" #: html.c:3384 msgid "powered by " msgstr "powered by " #: html.c:3453 msgid "Dismiss" msgstr "Ablehnen" #: html.c:3470 #, c-format msgid "Timeline for list '%s'" msgstr "Zeitleiste für Liste '%s'" #: html.c:3489 html.c:4944 msgid "Pinned posts" msgstr "Angeheftete Beiträge" #: html.c:3501 html.c:4959 msgid "Bookmarked posts" msgstr "Beiträge mit Lesezeichen" #: html.c:3513 html.c:4974 msgid "Post drafts" msgstr "Entwurf veröffentlichen" #: html.c:3589 msgid "No more unseen posts" msgstr "Keine weiteren ungesehenen Beiträge" #: html.c:3593 html.c:3700 html.c:4066 msgid "Back to top" msgstr "Nach oben" #: html.c:3653 msgid "History" msgstr "Historie" #: html.c:3705 html.c:4071 html.c:4461 msgid "More..." msgstr "Mehr..." #: html.c:3895 html.c:5616 msgid "Unlimit" msgstr "Nicht mehr limitieren" #: html.c:3896 msgid "Allow announces (boosts) from this user" msgstr "Erlaube Boosts dieses Benutzers" #: html.c:3899 html.c:5612 msgid "Limit" msgstr "Limitieren" #: html.c:3900 msgid "Block announces (boosts) from this user" msgstr "Blocke Boosts dieses Benutzers" #: html.c:3909 msgid "Delete this user" msgstr "Benutzer löschen" #: html.c:3914 html.c:5730 msgid "Approve" msgstr "Bestätigen" #: html.c:3915 msgid "Approve this follow request" msgstr "Diese Folgeanfrage bestätigen" #: html.c:3918 html.c:5754 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" #: html.c:3918 msgid "Discard this follow request" msgstr "Diese Folgeanfrage verwerfen" #: html.c:3923 html.c:5598 msgid "Unmute" msgstr "Stummschaltung aufheben" #: html.c:3924 msgid "Stop blocking activities from this user" msgstr "Aktivitäten dieses Benutzers nicht mehr blockieren" #: html.c:3928 msgid "Block any activity from this user" msgstr "Alle Aktivitäten dieses Benutzers blockieren" #: html.c:3936 msgid "Direct Message..." msgstr "Direktnachricht..." #: html.c:3971 msgid "Pending follow confirmations" msgstr "Ausstehende Folgebestätigungen" #: html.c:3975 msgid "People you follow" msgstr "Personen denen du folgst" #: html.c:3976 msgid "People that follow you" msgstr "Personen die dir folgen" #: html.c:4194 msgid "Clear all" msgstr "Aufräumen" #: html.c:4261 msgid "Mention" msgstr "Erwähnung" #: html.c:4264 msgid "Finished poll" msgstr "Beendete Umfrage" #: html.c:4291 msgid "Follow Request" msgstr "Folge-Anfrage" #: html.c:4401 msgid "Context" msgstr "Zusammenhang anzeigen" #: html.c:4419 msgid "New" msgstr "Neu" #: html.c:4434 msgid "Already seen" msgstr "Bereits gesehen" #: html.c:4449 msgid "None" msgstr "Nichts" #: html.c:4738 #, c-format msgid "Search results for account %s" msgstr "Suchergebnisse für Konto %s" #: html.c:4745 #, c-format msgid "Account %s not found" msgstr "Konto %s wurde nicht gefunden" #: html.c:4776 #, c-format msgid "Search results for tag %s" msgstr "Suchergebnisse für Hashtag %s" #: html.c:4776 #, c-format msgid "Nothing found for tag %s" msgstr "Nicht gefunden zu Hashtag %s" #: html.c:4792 #, c-format msgid "Search results for '%s' (may be more)" msgstr "Suchergebnisse für '%s' (könnten mehr sein)" #: html.c:4795 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Keine Suchergebnisse für '%s'" #: html.c:4798 #, c-format msgid "No more matches for '%s'" msgstr "Keine weiteren Treffer für '%s'" #: html.c:4800 #, c-format msgid "Nothing found for '%s'" msgstr "Nichts gefunden für '%s'" #: html.c:4929 msgid "Showing instance timeline" msgstr "Zeitleiste der Instanz anzeigen" #: html.c:5012 #, c-format msgid "Showing timeline for list '%s'" msgstr "Zeitleiste der Liste '%s' anzeigen" #: httpd.c:259 #, c-format msgid "Search results for tag #%s" msgstr "Suchergebnisse für Hashtag #%s" #: httpd.c:268 msgid "Recent posts by users in this instance" msgstr "Neueste Beiträge von Benutzern dieser Instanz" #: html.c:1896 msgid "Blocked hashtags..." msgstr "Geblockte Hashtags..." #: html.c:652 msgid "Optional URL to reply to" msgstr "Optionale URL zum Antworten" #: html.c:834 msgid "" "Option 1...\n" "Option 2...\n" "Option 3...\n" "..." msgstr "" "Option 1...\n" "Option 2...\n" "Option 3...\n" "..." #: html.c:1739 msgid "Bot API key" msgstr "Bot API Schlüssel" #: html.c:1745 msgid "Chat id" msgstr "Chat ID" #: html.c:1753 msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)" msgstr "ntfy Server - vollständige URL (Bsp.: https://ntfy.sh/YourTopic)" #: html.c:1759 msgid "ntfy token - if needed" msgstr "ntfy Token - falls nötig" #: html.c:3490 msgid "pinned" msgstr "Angeheftet" #: html.c:3502 msgid "bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #: html.c:3514 msgid "drafts" msgstr "Entwürfe" #: html.c:718 msgid "Scheduled post..." msgstr "Geplanter Beitrag..." msgid "Post date and time:" msgstr "Datum und Uhrzeit des Beitrags:" #: html.c:3525 html.c:4989 msgid "Scheduled posts" msgstr "Geplante Beiträge" #: html.c:3526 msgid "scheduled posts" msgstr "Geplante Beiträge" #: html.c:712 #, c-format msgid "Post date and time (timezone: %s):" msgstr "Datum und Uhrzeit des Beitrags (Zeitzone: %s):" #: html.c:1821 msgid "Time zone:" msgstr "Zeitzone:" #: html.c:693 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" #: html.c:1761 msgid "Notify webhook:" msgstr "Notify webhook:" #: html.c:1767 msgid "http://example.com/webhook" msgstr "http://example.com/webhook" #: html.c:1826 msgid "Languages you usually post in:" msgstr "Sprache, in der du normalerweise schreibst:" #: html.c:1832 msgid "en fr es de_AT" msgstr "en fr es de_DE" #: html.c:506 msgid "Visibility: " msgstr "Sichtbarkeit" msgid "Public" msgstr "Öffentlich" msgid "Unlisted" msgstr "Ungelistete" msgid "Followers-only" msgstr "Nur Follower" msgid "Direct Message" msgstr "Direktnachricht" #: html.c:566 html.c:2658 html.c:2683 html.c:5536 msgid "EmojiUnreact" msgstr "Emoji-Reaktion löschen" #: html.c:566 html.c:1543 html.c:2658 html.c:2683 html.c:5547 msgid "EmojiReact" msgstr "Emoji-Reaktion" #: html.c:2201 msgid "Emoji react..." msgstr "Emoji-Reaktion..." #: html.c:2733 msgid "Emoji reactions: " msgstr "Emoji-Reaktionen:" #: html.c:1928 msgid "Muted words..." msgstr "Ausgeblendete Wörter..." #: html.c:1930 msgid "One word per line, partial matches count" msgstr "Ein Wort pro Zeile, auch Teilübereinstimmungen passen" #: html.c:1951 msgid "Update muted words" msgstr "Ausgeblendete Wörter aktualisieren" #: html.c:2558 msgid "Muted: " msgstr "Ausgeblendet:" #: html.c:4007 msgid "Contact's posts" msgstr "Beiträge von Kontakten" #: html.c:4076 msgid "More (x 10)..." msgstr "Mehr (x 10)..." #: html.c:858 msgid "End in 3 days" msgstr "Endet in 3 Tagen" #: html.c:861 msgid "End in 1 year" msgstr "Endet in 1 Jahr" #: html.c:4160 msgid "Likes" msgstr "Gefällt mir" #: html.c:4161 msgid "Emoji reacts" msgstr "Emoji-Reaktionen" #: html.c:4162 msgid "Mentions" msgstr "Erwähnungen" #: html.c:4163 msgid "Announces" msgstr "Ankündigungen" #: html.c:4164 msgid "Follows" msgstr "Folgt" #: html.c:4165 msgid "Unfollows" msgstr "Entfolgt" #: html.c:4166 msgid "Follow requests" msgstr "Folge Anfrage" #: html.c:4167 msgid "Blocks" msgstr "Geblockt" #: html.c:4168 msgid "Polls" msgstr "Umfragen" #: html.c:4172 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: html.c:4180 msgid "Notifications filter..." msgstr "Benachrichtigungsfilter" #: data.c:45 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: data.c:46 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: data.c:47 msgid "Mar" msgstr "Mär" #: data.c:48 msgid "Apr" msgstr "Apr" #: data.c:49 msgid "May" msgstr "Mai" #: data.c:50 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: data.c:51 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: data.c:52 msgid "Aug" msgstr "Aug" #: data.c:53 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: data.c:54 msgid "Oct" msgstr "Okt" #: data.c:55 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: data.c:56 msgid "Dec" msgstr "Dez"