summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 4d5d9b4968f680c0c92fa82e386a5a5e042b4c01 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
# snac message translation file
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snac\n"
"Last-Translator: grunfink\n"
"Language: ru\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: html.c:384
msgid "Sensitive content: "
msgstr "Чувствительное содержимое: "

#: html.c:392
msgid "Sensitive content description"
msgstr "Описание чувствительного содержимого"

#: html.c:405
msgid "Only for mentioned people: "
msgstr "Только для упомянутых людей: "

#: html.c:428
msgid "Reply to (URL): "
msgstr "Ответ на (URL): "

#: html.c:437
msgid "Don't send, but store as a draft"
msgstr "Не отправлять, сохранить черновик"

#: html.c:438
msgid "Draft:"
msgstr "Черновик:"

#: html.c:494
msgid "Attachments..."
msgstr "Вложения..."

#: html.c:517
msgid "File:"
msgstr "Файл:"

#: html.c:521
msgid "Clear this field to delete the attachment"
msgstr "Очистите это поле, чтоб удалить вложение"

#: html.c:530 html.c:555
msgid "Attachment description"
msgstr "Описание вложения"

#: html.c:566
msgid "Poll..."
msgstr "Опрос..."

#: html.c:568
msgid "Poll options (one per line, up to 8):"
msgstr "Варианты ответа (один на строку, до 8 шт):"

#: html.c:580
msgid "One choice"
msgstr "Один выбор"

#: html.c:583
msgid "Multiple choices"
msgstr "Множественный выбор"

#: html.c:589
msgid "End in 5 minutes"
msgstr "Заканчивается через 5 минут"

#: html.c:593
msgid "End in 1 hour"
msgstr "Заканчивается через 1 час"

#: html.c:596
msgid "End in 1 day"
msgstr "Заканчивается через 1 день"

#: html.c:604
msgid "Post"
msgstr "Отправить"

#: html.c:701 html.c:708
msgid "Site description"
msgstr "Описание сайта"

#: html.c:719
msgid "Admin email"
msgstr "Почта админа"

#: html.c:732
msgid "Admin account"
msgstr "Учётная запись админа"

#: html.c:800 html.c:1136
#, c-format
msgid "%d following, %d followers"
msgstr "%d подписан, %d подписчиков"

#: html.c:890
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: html.c:895 html.c:923
msgid "private"
msgstr "личное"

#: html.c:919
msgid "public"
msgstr "публичное"

#: html.c:927
msgid "notifications"
msgstr "уведомления"

#: html.c:932
msgid "people"
msgstr "люди"

#: html.c:936
msgid "instance"
msgstr "экземпляр"

#: html.c:945
msgid ""
"Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or "
"#tag"
msgstr ""
"Поиск сообщений по URL или содержимому (регулярное выражение), учетной "
"записи вида @user@host, или #тегу"

#: html.c:946
msgid "Content search"
msgstr "Поиск содержимого"

#: html.c:1068
msgid "verified link"
msgstr "проверенная ссылка"

#: html.c:1125 html.c:2540 html.c:2553 html.c:2562
msgid "Location: "
msgstr "Местоположение: "

#: html.c:1161
msgid "New Post..."
msgstr "Новое сообщение..."

#: html.c:1163
msgid "What's on your mind?"
msgstr "Что у вас на уме?"

#: html.c:1172
msgid "Operations..."
msgstr "Действия..."

#: html.c:1187 html.c:1788 html.c:3193 html.c:4578
msgid "Follow"
msgstr "Подписаться"

#: html.c:1189
msgid "(by URL or user@host)"
msgstr "(по URL или user@host)"

#: html.c:1204 html.c:1764 html.c:4527
msgid "Boost"
msgstr "Продвинуть"

#: html.c:1206 html.c:1223
msgid "(by URL)"
msgstr "(по URL)"

#: html.c:1221 html.c:1743 html.c:4518
msgid "Like"
msgstr "Лайкнуть"

#: html.c:1347
msgid "User Settings..."
msgstr "Пользовательские настройки..."

#: html.c:1356
msgid "Display name:"
msgstr "Отображаемое имя:"

#: html.c:1362
msgid "Your name"
msgstr "Ваше имя"

#: html.c:1364
msgid "Avatar: "
msgstr "Аватар: "

#: html.c:1372
msgid "Delete current avatar"
msgstr "Удалить текущий аватар"

#: html.c:1374
msgid "Header image (banner): "
msgstr "Заглавное изображение (баннер): "

#: html.c:1382
msgid "Delete current header image"
msgstr "Удалить текущее заглавное изображение"

#: html.c:1384
msgid "Bio:"
msgstr "О себе:"

#: html.c:1390
msgid "Write about yourself here..."
msgstr "Напишите что-нибудь про себя..."

#: html.c:1399
msgid "Always show sensitive content"
msgstr "Всегда показывать чувствительное содержимое"

#: html.c:1401
msgid "Email address for notifications:"
msgstr "Почтовый адрес для уведомлений:"

#: html.c:1409
msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):"
msgstr "Уведомления в Telegram (ключ бота и id чата):"

#: html.c:1423
msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):"
msgstr "уведомления в ntfy (сервер и токен ntfy):"

#: html.c:1437
msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):"
msgstr "Максимальное время хранения сообщений (0: настройки сервера):"

#: html.c:1451
msgid "Drop direct messages from people you don't follow"
msgstr "Отклонять личные сообщения от незнакомцев"

#: html.c:1460
msgid "This account is a bot"
msgstr "Это аккаунт бота"

#: html.c:1469
msgid "Auto-boost all mentions to this account"
msgstr "Автоматически продвигать все упоминания этого аккаунта"

#: html.c:1478
msgid "This account is private (posts are not shown through the web)"
msgstr "Это закрытый аккаунт (сообщения не показываются в сети)"

#: html.c:1488
msgid "Collapse top threads by default"
msgstr "Сворачивать обсуждения по умолчанию"

#: html.c:1497
msgid "Follow requests must be approved"
msgstr "Запросы подписки требуют подтверждения"

#: html.c:1506
msgid "Publish follower and following metrics"
msgstr "Публиковать статистику подписок и подписчиков"

#: html.c:1508
msgid "Current location:"
msgstr "Текущее метоположение:"

#: html.c:1522
msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):"
msgstr "Метаданные профиля (пары ключ=значение, по одной на строку)"

#: html.c:1533
msgid "Web interface language:"
msgstr "Язык интерфейса:"

#: html.c:1543
msgid "New password:"
msgstr "Новый пароль:"

#: html.c:1550
msgid "Repeat new password:"
msgstr "Повторите новый пароль:"

#: html.c:1560
msgid "Update user info"
msgstr "Обновить данные пользователя"

#: html.c:1571
msgid "Followed hashtags..."
msgstr "Отслеживаемые хештеги..."

#: html.c:1573 html.c:1605
msgid "One hashtag per line"
msgstr "По одному на строку"

#: html.c:1594 html.c:1626
msgid "Update hashtags"
msgstr "Обновить хештеги"

#: html.c:1743
msgid "Say you like this post"
msgstr "Отметить сообщение понравившимся"

#: html.c:1748 html.c:4536
msgid "Unlike"
msgstr "Больше не нравится"

#: html.c:1748
msgid "Nah don't like it that much"
msgstr "Не так уж и понравилось"

#: html.c:1754 html.c:4673
msgid "Unpin"
msgstr "Открепить"

#: html.c:1754
msgid "Unpin this post from your timeline"
msgstr "Открепить это сообщение из своей ленты"

#: html.c:1757 html.c:4668
msgid "Pin"
msgstr "Закрепить"

#: html.c:1757
msgid "Pin this post to the top of your timeline"
msgstr "Закрепить это сообщение в своей ленте"

#: html.c:1764
msgid "Announce this post to your followers"
msgstr "Поделиться этим сообщением со своими подписчиками"

#: html.c:1769 html.c:4544
msgid "Unboost"
msgstr "Отменить продвижение"

#: html.c:1769
msgid "I regret I boosted this"
msgstr "Не буду продвигать, пожалуй"

#: html.c:1775 html.c:4683
msgid "Unbookmark"
msgstr "Удалить из закладок"

#: html.c:1775
msgid "Delete this post from your bookmarks"
msgstr "Удалить это сообщение из закладок"

#: html.c:1778 html.c:4678
msgid "Bookmark"
msgstr "Добавить в закладки"

#: html.c:1778
msgid "Add this post to your bookmarks"
msgstr "Добавить сообщение в закладки"

#: html.c:1784 html.c:3179 html.c:3367 html.c:4591
msgid "Unfollow"
msgstr "Отписаться"

#: html.c:1784 html.c:3180
msgid "Stop following this user's activity"
msgstr "Отменить подписку на этого пользователя"

#: html.c:1788 html.c:3194
msgid "Start following this user's activity"
msgstr "Начать следовать за этим пользователем"

#: html.c:1794 html.c:4621
msgid "Unfollow Group"
msgstr "Отписаться от группы"

#: html.c:1795
msgid "Stop following this group or channel"
msgstr "Отписаться от группы или канала"

#: html.c:1799 html.c:4608
msgid "Follow Group"
msgstr "Подписаться на группу"

#: html.c:1800
msgid "Start following this group or channel"
msgstr "Подписаться на группу или канал"

#: html.c:1805 html.c:3216 html.c:4552
msgid "MUTE"
msgstr "Заглушить"

#: html.c:1806
msgid "Block any activity from this user forever"
msgstr "Заглушить всю активность от этого пользователя, навсегда"

#: html.c:1811 html.c:3198 html.c:4638
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: html.c:1811
msgid "Delete this post"
msgstr "Удалить это сообщение"

#: html.c:1814 html.c:4560
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"

#: html.c:1814
msgid "Hide this post and its children"
msgstr "Скрыть это сообщение вместе с обсуждением"

#: html.c:1845
msgid "Edit..."
msgstr "Редактировать..."

#: html.c:1865
msgid "Reply..."
msgstr "Ответить..."

#: html.c:1916
msgid "Truncated (too deep)"
msgstr "Обрезано (слишком много)"

#: html.c:1925
msgid "follows you"
msgstr "подписан на вас"

#: html.c:1988
msgid "Pinned"
msgstr "Закреплено"

#: html.c:1996
msgid "Bookmarked"
msgstr "Добавлено в закладки"

#: html.c:2004
msgid "Poll"
msgstr "Опрос"

#: html.c:2011
msgid "Voted"
msgstr "Проголосовано"

#: html.c:2020
msgid "Event"
msgstr "Событие"

#: html.c:2052 html.c:2081
msgid "boosted"
msgstr "поделился"

#: html.c:2097
msgid "in reply to"
msgstr "в ответ на"

#: html.c:2148
msgid " [SENSITIVE CONTENT]"
msgstr " [ЧУВСТВИТЕЛЬНО СОДЕРЖИМОЕ]"

#: html.c:2325
msgid "Vote"
msgstr "Голос"

#: html.c:2335
msgid "Closed"
msgstr "Закрыт"

#: html.c:2360
msgid "Closes in"
msgstr "Закрывается через"

#: html.c:2441
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: html.c:2456
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: html.c:2484
msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"

#: html.c:2498
msgid "Alt..."
msgstr "Описание..."

#: html.c:2511
msgid "Source channel or community"
msgstr "Исходный канал или сообщество"

#: html.c:2605
msgid "Time: "
msgstr "Время: "

#: html.c:2686
msgid "Older..."
msgstr "Ранее..."

#: html.c:2788
msgid "about this site"
msgstr "про этот сайт"

#: html.c:2790
msgid "powered by "
msgstr "на основе "

#: html.c:2855
msgid "Dismiss"
msgstr "Скрыть"

#: html.c:2872
#, c-format
msgid "Timeline for list '%s'"
msgstr "Ленты для списка '%s'"

#: html.c:2891 html.c:3944
msgid "Pinned posts"
msgstr "Закреплённые сообщения"

#: html.c:2903 html.c:3959
msgid "Bookmarked posts"
msgstr "Сообщения в закладках"

#: html.c:2915 html.c:3974
msgid "Post drafts"
msgstr "Черновики сообщений"

#: html.c:2986
msgid "No more unseen posts"
msgstr "Всё просмотрено"

#: html.c:2990 html.c:3090
msgid "Back to top"
msgstr "Вернуться наверх"

#: html.c:3043
msgid "History"
msgstr "История"

#: html.c:3095 html.c:3515
msgid "More..."
msgstr "Ещё..."

#: html.c:3184 html.c:4574
msgid "Unlimit"
msgstr "Без ограничения"

#: html.c:3185
msgid "Allow announces (boosts) from this user"
msgstr "Разрешить продвижения от этого пользователя"

#: html.c:3188 html.c:4570
msgid "Limit"
msgstr "Лимит"

#: html.c:3189
msgid "Block announces (boosts) from this user"
msgstr "Запретить продвижения от этого пользователя"

#: html.c:3198
msgid "Delete this user"
msgstr "Удалить пользователя"

#: html.c:3203 html.c:4688
msgid "Approve"
msgstr "Подтвердить"

#: html.c:3204
msgid "Approve this follow request"
msgstr "Подтвердить запрос на подписку"

#: html.c:3207 html.c:4712
msgid "Discard"
msgstr "Отклонить"

#: html.c:3207
msgid "Discard this follow request"
msgstr "Отклонить этот запрос на подписку"

#: html.c:3212 html.c:4556
msgid "Unmute"
msgstr "Отменить глушение"

#: html.c:3213
msgid "Stop blocking activities from this user"
msgstr "Прекратить глушение действий этого пользователя"

#: html.c:3217
msgid "Block any activity from this user"
msgstr "Заглушить все действия этого пользователя"

#: html.c:3225
msgid "Direct Message..."
msgstr "Личное сообщение..."

#: html.c:3260
msgid "Pending follow confirmations"
msgstr "Ожидающие запросы на подписку"

#: html.c:3264
msgid "People you follow"
msgstr "Ваши подписки"

#: html.c:3265
msgid "People that follow you"
msgstr "Ваши подписчики"

#: html.c:3304
msgid "Clear all"
msgstr "Очистить всё"

#: html.c:3361
msgid "Mention"
msgstr "Упоминание"

#: html.c:3364
msgid "Finished poll"
msgstr "Завершённый опрос"

#: html.c:3379
msgid "Follow Request"
msgstr "Запрос на подписку"

#: html.c:3462
msgid "Context"
msgstr "Контекст"

#: html.c:3473
msgid "New"
msgstr "Новое"

#: html.c:3488
msgid "Already seen"
msgstr "Уже просмотрено"

#: html.c:3503
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: html.c:3769
#, c-format
msgid "Search results for account %s"
msgstr "Результаты поиска для учётной записи %s"

#: html.c:3776
#, c-format
msgid "Account %s not found"
msgstr "Учётная запись %s не найдена"

#: html.c:3807
#, c-format
msgid "Search results for tag %s"
msgstr "Результаты поиска тега %s"

#: html.c:3807
#, c-format
msgid "Nothing found for tag %s"
msgstr "Ничего не найдено по тегу %s"

#: html.c:3823
#, c-format
msgid "Search results for '%s' (may be more)"
msgstr "Результаты поиска для '%s' (возможно, есть ещё)"

#: html.c:3826
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Результаты поиска для '%s'"

#: html.c:3829
#, c-format
msgid "No more matches for '%s'"
msgstr "Больше нет совпадений для '%s'"

#: html.c:3831
#, c-format
msgid "Nothing found for '%s'"
msgstr "Ничего не найдено для '%s'"

#: html.c:3929
msgid "Showing instance timeline"
msgstr "Показываем ленту инстанции"

#: html.c:4012
#, c-format
msgid "Showing timeline for list '%s'"
msgstr "Показываем ленты инстанции для списка '%s'"

#: httpd.c:250
#, c-format
msgid "Search results for tag #%s"
msgstr "Результаты поиска для тега #%s"

#: httpd.c:259
msgid "Recent posts by users in this instance"
msgstr "Последние сообщения на этой инстанции"

#: html.c:1603
msgid "Blocked hashtags..."
msgstr "Заблокированные теги..."

#: html.c:432
msgid "Optional URL to reply to"
msgstr "Необязательный URL для ответа"

#: html.c:575
msgid ""
"Option 1...\n"
"Option 2...\n"
"Option 3...\n"
"..."
msgstr ""
"Вариант 1...\n"
"Вариант 2...\n"
"Вариант 3...\n"
"..."

#: html.c:1415
msgid "Bot API key"
msgstr "Ключ API для бота"

#: html.c:1421
msgid "Chat id"
msgstr "Id чата"

#: html.c:1429
msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)"
msgstr "полный URL сервера ntfy (например https://ntfy.sh/YourTopic)"

#: html.c:1435
msgid "ntfy token - if needed"
msgstr "токен ntfy - если нужен"

#: html.c:2892
msgid "pinned"
msgstr "закреплено"

#: html.c:2904
msgid "bookmarks"
msgstr "закладки"

#: html.c:2916
msgid "drafts"
msgstr "черновики"

#: html.c:464
msgid "Scheduled post..."
msgstr "Запланировать..."

msgid "Post date and time:"
msgstr "Время поста:"

#: html.c:2927 html.c:3989
msgid "Scheduled posts"
msgstr "Запланированные посты"

#: html.c:2928
msgid "scheduled posts"
msgstr "запланированные посты"

#: html.c:458
#, c-format
msgid "Post date and time (timezone: %s):"
msgstr "Время поста (Часовой пояс: %s):"

#: html.c:1538
msgid "Time zone:"
msgstr "Часовой пояс:"