summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 90195d0ca11ccfa8bb641b56e4843cac4f866944 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
# snac message translation file
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snac\n"
"Last-Translator: grunfink\n"
"Language: ru\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: html.c:372
msgid "Sensitive content: "
msgstr "Чувствительное содержимое: "

#: html.c:380
msgid "Sensitive content description"
msgstr "Описание чувствительного содержимого"

#: html.c:393
msgid "Only for mentioned people: "
msgstr "Только для упомянутых людей: "

#: html.c:416
msgid "Reply to (URL): "
msgstr "Ответ на (URL): "

#: html.c:425
msgid "Don't send, but store as a draft"
msgstr "Не отправлять, сохранить черновик"

#: html.c:426
msgid "Draft:"
msgstr "Черновик:"

#: html.c:446
msgid "Attachments..."
msgstr "Вложения..."

#: html.c:469
msgid "File:"
msgstr "Файл:"

#: html.c:473
msgid "Clear this field to delete the attachment"
msgstr "Очистите это поле, чтоб удалить вложение"

#: html.c:482 html.c:507
msgid "Attachment description"
msgstr "Описание вложения"

#: html.c:518
msgid "Poll..."
msgstr "Опрос..."

#: html.c:520
msgid "Poll options (one per line, up to 8):"
msgstr "Варианты ответа (один на строку, до 8 шт):"

#: html.c:532
msgid "One choice"
msgstr "Один выбор"

#: html.c:535
msgid "Multiple choices"
msgstr "Множественный выбор"

#: html.c:541
msgid "End in 5 minutes"
msgstr "Заканчивается через 5 минут"

#: html.c:545
msgid "End in 1 hour"
msgstr "Заканчивается через 1 час"

#: html.c:548
msgid "End in 1 day"
msgstr "Заканчивается через 1 день"

#: html.c:556
msgid "Post"
msgstr "Отправить"

#: html.c:653 html.c:660
msgid "Site description"
msgstr "Описание сайта"

#: html.c:671
msgid "Admin email"
msgstr "Почта админа"

#: html.c:684
msgid "Admin account"
msgstr "Учётная запись админа"

#: html.c:752 html.c:1088
#, c-format
msgid "%d following, %d followers"
msgstr "%d подписан, %d подписчиков"

#: html.c:842
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: html.c:847 html.c:875
msgid "private"
msgstr "личное"

#: html.c:871
msgid "public"
msgstr "публичное"

#: html.c:879
msgid "notifications"
msgstr "уведомления"

#: html.c:884
msgid "people"
msgstr "люди"

#: html.c:888
msgid "instance"
msgstr "экземпляр"

#: html.c:897
msgid ""
"Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or "
"#tag"
msgstr ""
"Поиск сообщений по URL или содержимому (регулярное выражение), учетной "
"записи вида @user@host, или #тегу"

#: html.c:898
msgid "Content search"
msgstr "Поиск содержимого"

#: html.c:1020
msgid "verified link"
msgstr "проверенная ссылка"

#: html.c:1077 html.c:2459 html.c:2472 html.c:2481
msgid "Location: "
msgstr "Местоположение: "

#: html.c:1113
msgid "New Post..."
msgstr "Новое сообщение..."

#: html.c:1115
msgid "What's on your mind?"
msgstr "Что у вас на уме?"

#: html.c:1124
msgid "Operations..."
msgstr "Действия..."

#: html.c:1139 html.c:1714 html.c:3095 html.c:4412
msgid "Follow"
msgstr "Подписаться"

#: html.c:1141
msgid "(by URL or user@host)"
msgstr "(по URL или user@host)"

#: html.c:1156 html.c:1690 html.c:4364
msgid "Boost"
msgstr "Продвинуть"

#: html.c:1158 html.c:1175
msgid "(by URL)"
msgstr "(по URL)"

#: html.c:1173 html.c:1669 html.c:4355
msgid "Like"
msgstr "Лайкнуть"

#: html.c:1278
msgid "User Settings..."
msgstr "Пользовательские настройки..."

#: html.c:1287
msgid "Display name:"
msgstr "Отображаемое имя:"

#: html.c:1293
msgid "Your name"
msgstr "Ваше имя"

#: html.c:1295
msgid "Avatar: "
msgstr "Аватар: "

#: html.c:1303
msgid "Delete current avatar"
msgstr "Удалить текущий аватар"

#: html.c:1305
msgid "Header image (banner): "
msgstr "Заглавное изображение (баннер): "

#: html.c:1313
msgid "Delete current header image"
msgstr "Удалить текущее заглавное изображение"

#: html.c:1315
msgid "Bio:"
msgstr "О себе:"

#: html.c:1321
msgid "Write about yourself here..."
msgstr "Напишите что-нибудь про себя..."

#: html.c:1330
msgid "Always show sensitive content"
msgstr "Всегда показывать чувствительное содержимое"

#: html.c:1332
msgid "Email address for notifications:"
msgstr "Почтовый адрес для уведомлений:"

#: html.c:1340
msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):"
msgstr "Уведомления в Telegram (ключ бота и id чата):"

#: html.c:1354
msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):"
msgstr "уведомления в ntfy (сервер и токен ntfy):"

#: html.c:1368
msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):"
msgstr "Максимальное время хранения сообщений (0: настройки сервера):"

#: html.c:1382
msgid "Drop direct messages from people you don't follow"
msgstr "Отклонять личные сообщения от незнакомцев"

#: html.c:1391
msgid "This account is a bot"
msgstr "Это аккаунт бота"

#: html.c:1400
msgid "Auto-boost all mentions to this account"
msgstr "Автоматически продвигать все упоминания этого аккаунта"

#: html.c:1409
msgid "This account is private (posts are not shown through the web)"
msgstr "Это закрытый аккаунт (сообщения не показываются в сети)"

#: html.c:1419
msgid "Collapse top threads by default"
msgstr "Сворачивать обсуждения по умолчанию"

#: html.c:1428
msgid "Follow requests must be approved"
msgstr "Запросы подписки требуют подтверждения"

#: html.c:1437
msgid "Publish follower and following metrics"
msgstr "Публиковать статистику подписок и подписчиков"

#: html.c:1439
msgid "Current location:"
msgstr "Текущее метоположение:"

#: html.c:1453
msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):"
msgstr "Метаданные профиля (пары ключ=значение, по одной на строку)"

#: html.c:1464
msgid "Web interface language:"
msgstr "Язык интерфейса:"

#: html.c:1469
msgid "New password:"
msgstr "Новый пароль:"

#: html.c:1476
msgid "Repeat new password:"
msgstr "Повторите новый пароль:"

#: html.c:1486
msgid "Update user info"
msgstr "Обновить данные пользователя"

#: html.c:1497
msgid "Followed hashtags..."
msgstr "Отслеживаемые хештеги..."

#: html.c:1499 html.c:1531
msgid "One hashtag per line"
msgstr "По одному на строку"

#: html.c:1520 html.c:1552
msgid "Update hashtags"
msgstr "Обновить хештеги"

#: html.c:1669
msgid "Say you like this post"
msgstr "Отметить сообщение понравившимся"

#: html.c:1674 html.c:4373
msgid "Unlike"
msgstr "Больше не нравится"

#: html.c:1674
msgid "Nah don't like it that much"
msgstr "Не так уж и понравилось"

#: html.c:1680 html.c:4505
msgid "Unpin"
msgstr "Открепить"

#: html.c:1680
msgid "Unpin this post from your timeline"
msgstr "Открепить это сообщение из своей ленты"

#: html.c:1683 html.c:4500
msgid "Pin"
msgstr "Закрепить"

#: html.c:1683
msgid "Pin this post to the top of your timeline"
msgstr "Закрепить это сообщение в своей ленте"

#: html.c:1690
msgid "Announce this post to your followers"
msgstr "Поделиться этим сообщением со своими подписчиками"

#: html.c:1695 html.c:4381
msgid "Unboost"
msgstr "Отменить продвижение"

#: html.c:1695
msgid "I regret I boosted this"
msgstr "Не буду продвигать, пожалуй"

#: html.c:1701 html.c:4515
msgid "Unbookmark"
msgstr "Удалить из закладок"

#: html.c:1701
msgid "Delete this post from your bookmarks"
msgstr "Удалить это сообщение из закладок"

#: html.c:1704 html.c:4510
msgid "Bookmark"
msgstr "Добавить в закладки"

#: html.c:1704
msgid "Add this post to your bookmarks"
msgstr "Добавить сообщение в закладки"

#: html.c:1710 html.c:3081 html.c:3269 html.c:4425
msgid "Unfollow"
msgstr "Отписаться"

#: html.c:1710 html.c:3082
msgid "Stop following this user's activity"
msgstr "Отменить подписку на этого пользователя"

#: html.c:1714 html.c:3096
msgid "Start following this user's activity"
msgstr "Начать следовать за этим пользователем"

#: html.c:1720 html.c:4455
msgid "Unfollow Group"
msgstr "Отписаться от группы"

#: html.c:1721
msgid "Stop following this group or channel"
msgstr "Отписаться от группы или канала"

#: html.c:1725 html.c:4442
msgid "Follow Group"
msgstr "Подписаться на группу"

#: html.c:1726
msgid "Start following this group or channel"
msgstr "Подписаться на группу или канал"

#: html.c:1731 html.c:3118 html.c:4389
msgid "MUTE"
msgstr "Заглушить"

#: html.c:1732
msgid "Block any activity from this user forever"
msgstr "Заглушить всю активность от этого пользователя, навсегда"

#: html.c:1737 html.c:3100 html.c:4472
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: html.c:1737
msgid "Delete this post"
msgstr "Удалить это сообщение"

#: html.c:1740 html.c:4397
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"

#: html.c:1740
msgid "Hide this post and its children"
msgstr "Скрыть это сообщение вместе с обсуждением"

#: html.c:1771
msgid "Edit..."
msgstr "Редактировать..."

#: html.c:1790
msgid "Reply..."
msgstr "Ответить..."

#: html.c:1841
msgid "Truncated (too deep)"
msgstr "Обрезано (слишком много)"

#: html.c:1850
msgid "follows you"
msgstr "подписан на вас"

#: html.c:1913
msgid "Pinned"
msgstr "Закреплено"

#: html.c:1921
msgid "Bookmarked"
msgstr "Добавлено в закладки"

#: html.c:1929
msgid "Poll"
msgstr "Опрос"

#: html.c:1936
msgid "Voted"
msgstr "Проголосовано"

#: html.c:1945
msgid "Event"
msgstr "Событие"

#: html.c:1977 html.c:2006
msgid "boosted"
msgstr "продвинуто"

#: html.c:2022
msgid "in reply to"
msgstr "в ответ на"

#: html.c:2073
msgid " [SENSITIVE CONTENT]"
msgstr " [ЧУВСТВИТЕЛЬНО СОДЕРЖИМОЕ]"

#: html.c:2250
msgid "Vote"
msgstr "Голос"

#: html.c:2260
msgid "Closed"
msgstr "Закрыт"

#: html.c:2285
msgid "Closes in"
msgstr "Закрывается через"

#: html.c:2366
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: html.c:2381
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: html.c:2403
msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"

#: html.c:2417
msgid "Alt..."
msgstr "Описание..."

#: html.c:2430
msgid "Source channel or community"
msgstr "Исходный канал или сообщество"

#: html.c:2524
msgid "Time: "
msgstr "Время: "

#: html.c:2605
msgid "Older..."
msgstr "Ранее..."

#: html.c:2702
msgid "about this site"
msgstr "про этот сайт"

#: html.c:2704
msgid "powered by "
msgstr "на основе "

#: html.c:2769
msgid "Dismiss"
msgstr "Скрыть"

#: html.c:2786
#, c-format
msgid "Timeline for list '%s'"
msgstr "Ленты для списка '%s'"

#: html.c:2805 html.c:3846
msgid "Pinned posts"
msgstr "Закреплённые сообщения"

#: html.c:2817 html.c:3861
msgid "Bookmarked posts"
msgstr "Сообщения в закладках"

#: html.c:2829 html.c:3876
msgid "Post drafts"
msgstr "Черновики сообщений"

#: html.c:2888
msgid "No more unseen posts"
msgstr "Всё просмотрено"

#: html.c:2892 html.c:2992
msgid "Back to top"
msgstr "Вернуться наверх"

#: html.c:2945
msgid "History"
msgstr "История"

#: html.c:2997 html.c:3417
msgid "More..."
msgstr "Ещё..."

#: html.c:3086 html.c:4408
msgid "Unlimit"
msgstr "Без ограничения"

#: html.c:3087
msgid "Allow announces (boosts) from this user"
msgstr "Разрешить продвижения от этого пользователя"

#: html.c:3090 html.c:4404
msgid "Limit"
msgstr "Лимит"

#: html.c:3091
msgid "Block announces (boosts) from this user"
msgstr "Запретить продвижения от этого пользователя"

#: html.c:3100
msgid "Delete this user"
msgstr "Удалить пользователя"

#: html.c:3105 html.c:4520
msgid "Approve"
msgstr "Подтвердить"

#: html.c:3106
msgid "Approve this follow request"
msgstr "Подтвердить запрос на подписку"

#: html.c:3109 html.c:4544
msgid "Discard"
msgstr "Отклонить"

#: html.c:3109
msgid "Discard this follow request"
msgstr "Отклонить этот запрос на подписку"

#: html.c:3114 html.c:4393
msgid "Unmute"
msgstr "Отменить глушение"

#: html.c:3115
msgid "Stop blocking activities from this user"
msgstr "Прекратить глушение действий этого пользователя"

#: html.c:3119
msgid "Block any activity from this user"
msgstr "Заглушить все действия этого пользователя"

#: html.c:3127
msgid "Direct Message..."
msgstr "Личное сообщение..."

#: html.c:3162
msgid "Pending follow confirmations"
msgstr "Ожидающие запросы на подписку"

#: html.c:3166
msgid "People you follow"
msgstr "Ваши подписки"

#: html.c:3167
msgid "People that follow you"
msgstr "Ваши подписчики"

#: html.c:3206
msgid "Clear all"
msgstr "Очистить всё"

#: html.c:3263
msgid "Mention"
msgstr "Упоминание"

#: html.c:3266
msgid "Finished poll"
msgstr "Завершённый опрос"

#: html.c:3281
msgid "Follow Request"
msgstr "Запрос на подписку"

#: html.c:3364
msgid "Context"
msgstr "Контекст"

#: html.c:3375
msgid "New"
msgstr "Новое"

#: html.c:3390
msgid "Already seen"
msgstr "Уже просмотрено"

#: html.c:3405
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: html.c:3671
#, c-format
msgid "Search results for account %s"
msgstr "Результаты поиска для учётной записи %s"

#: html.c:3678
#, c-format
msgid "Account %s not found"
msgstr "Учётная запись %s не найдена"

#: html.c:3709
#, c-format
msgid "Search results for tag %s"
msgstr "Результаты поиска тега %s"

#: html.c:3709
#, c-format
msgid "Nothing found for tag %s"
msgstr "Ничего не найдено по тегу %s"

#: html.c:3725
#, c-format
msgid "Search results for '%s' (may be more)"
msgstr "Результаты поиска для '%s' (возможно, есть ещё)"

#: html.c:3728
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Результаты поиска для '%s'"

#: html.c:3731
#, c-format
msgid "No more matches for '%s'"
msgstr "Больше нет совпадений для '%s'"

#: html.c:3733
#, c-format
msgid "Nothing found for '%s'"
msgstr "Ничего не найдено для '%s'"

#: html.c:3831
msgid "Showing instance timeline"
msgstr "Показываем ленту инстанции"

#: html.c:3899
#, c-format
msgid "Showing timeline for list '%s'"
msgstr "Показываем ленты инстанции для списка '%s'"

#: httpd.c:250
#, c-format
msgid "Search results for tag #%s"
msgstr "Результаты поиска для тега #%s"

#: httpd.c:259
msgid "Recent posts by users in this instance"
msgstr "Последние сообщения на этой инстанции"

#: html.c:1529
msgid "Blocked hashtags..."
msgstr "Заблокированные теги..."

#: html.c:420
msgid "Optional URL to reply to"
msgstr "Необязательный URL для ответа"

#: html.c:527
msgid ""
"Option 1...\n"
"Option 2...\n"
"Option 3...\n"
"..."
msgstr ""
"Вариант 1...\n"
"Вариант 2...\n"
"Вариант 3...\n"
"..."

#: html.c:1346
msgid "Bot API key"
msgstr "Ключ API для бота"

#: html.c:1352
msgid "Chat id"
msgstr "Id чата"

#: html.c:1360
msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)"
msgstr "полный URL сервера ntfy (например https://ntfy.sh/YourTopic)"

#: html.c:1366
msgid "ntfy token - if needed"
msgstr "токен ntfy - если нужен"

#: html.c:2806
msgid "pinned"
msgstr "закреплено"

#: html.c:2818
msgid "bookmarks"
msgstr "закладки"

#: html.c:2830
msgid "drafts"
msgstr "черновики"