summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl_NL.po
blob: 26f6e6cd7f760bae212942b0fde017645289add7 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
# snac message translation file
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snac\n"
"Last-Translator: martijndeb\n"
"Language: nl_NL\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

#: html.c:440
msgid "Sensitive content: "
msgstr "Gevoelige inhoud: "

#: html.c:448
msgid "Sensitive content description"
msgstr "Omschrijving van gevoelige inhoud"

msgid "Only for mentioned people: "
msgstr "Enkel voor genoemde personen: "

#: html.c:514
msgid "Reply to (URL): "
msgstr "Antwoord op (URL): "

#: html.c:523
msgid "Don't send, but store as a draft"
msgstr "Niet verzenden, maar opslaan als concept"

#: html.c:524
msgid "Draft:"
msgstr "Concept:"

#: html.c:614
msgid "Attachments..."
msgstr "Bijlagen..."

#: html.c:637
msgid "File:"
msgstr "Bestand:"

#: html.c:641
msgid "Clear this field to delete the attachment"
msgstr "Veld leegmaken om de bijlage te verwijderen"

#: html.c:650 html.c:675
msgid "Attachment description"
msgstr "Omschrijving van bijlage"

#: html.c:686
msgid "Poll..."
msgstr "Peiling..."

#: html.c:688
msgid "Poll options (one per line, up to 8):"
msgstr "Peiling opties (één per regel, tot 8):"

#: html.c:700
msgid "One choice"
msgstr "Eén keuze"

#: html.c:703
msgid "Multiple choices"
msgstr "Meerdere keuzes"

#: html.c:709
msgid "End in 5 minutes"
msgstr "Eindigt over 5 minuten"

#: html.c:713
msgid "End in 1 hour"
msgstr "Eindigt over 1 uur"

#: html.c:716
msgid "End in 1 day"
msgstr "Eindigt over 1 dag"

#: html.c:724
msgid "Post"
msgstr "Bericht"

#: html.c:826 html.c:833
msgid "Site description"
msgstr "Omschrijving van de site"

#: html.c:844
msgid "Admin email"
msgstr "Admin e-mail"

#: html.c:857
msgid "Admin account"
msgstr "Admin account"

#: html.c:922 html.c:1278
#, c-format
msgid "%d following, %d followers"
msgstr "%d volgend, %d volgers"

#: html.c:1019
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: html.c:1024 html.c:1063
msgid "private"
msgstr "privé"

#: html.c:1059
msgid "public"
msgstr "publiek"

#: html.c:1067
msgid "notifications"
msgstr "notificaties"

#: html.c:1072
msgid "people"
msgstr "mensen"

#: html.c:1077
msgid "instance"
msgstr "instantie"

#: html.c:1086
msgid ""
"Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or "
"#tag"
msgstr ""
"Zoek berichten op URL of inhoud (reguliere expressie), @user@host accounts, "
"of #tag"

#: html.c:1087
msgid "Content search"
msgstr "Inhoud zoeken"

#: html.c:1213
msgid "verified link"
msgstr "verifieerde link"

#: html.c:1270 html.c:2726 html.c:2739 html.c:2748 html.c:3680
msgid "Location: "
msgstr "Locatie: "

#: html.c:1302
msgid "New Post..."
msgstr "Nieuw bericht..."

#: html.c:1304
msgid "What's on your mind?"
msgstr "Wat wil je delen?"

#: html.c:1313
msgid "Operations..."
msgstr "Handelingen..."

#: html.c:1328 html.c:1949 html.c:3400 html.c:4817
msgid "Follow"
msgstr "Volg"

#: html.c:1330
msgid "(by URL or user@host)"
msgstr "(via URL of gebruiker@host)"

#: html.c:1345 html.c:1925 html.c:4766
msgid "Boost"
msgstr "Boost"

#: html.c:1347 html.c:1364
msgid "(by URL)"
msgstr "(via URL)"

#: html.c:1362 html.c:1904 html.c:4757
msgid "Like"
msgstr "Leuk"

#: html.c:1490
msgid "User Settings..."
msgstr "Gebruikersinstellingen..."

#: html.c:1499
msgid "Display name:"
msgstr "Weergavenaam:"

#: html.c:1505
msgid "Your name"
msgstr "Jouw naam"

#: html.c:1507
msgid "Avatar: "
msgstr "Profielafbeelding: "

#: html.c:1515
msgid "Delete current avatar"
msgstr "Verwijder huidige profielafbeelding"

#: html.c:1517
msgid "Header image (banner): "
msgstr "Header afbeelding (banner): "

#: html.c:1525
msgid "Delete current header image"
msgstr "Verwijder huidige header afbeelding"

#: html.c:1527
msgid "Bio:"
msgstr "Bio:"

#: html.c:1533
msgid "Write about yourself here..."
msgstr "Schrijf hier iets over jezelf..."

#: html.c:1542
msgid "Always show sensitive content"
msgstr "Altijd gevoelige inhoud tonen"

#: html.c:1544
msgid "Email address for notifications:"
msgstr "E-mailadres voor notificaties:"

#: html.c:1552
msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):"
msgstr "Telegram notificaties (bot sleutel en chat id):"

#: html.c:1566
msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):"
msgstr "ntfy notificaties (ntfy server en token):"

#: html.c:1588
msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):"
msgstr "Maximaal aantal dagen om berichten te bewaren (0: serverinstellingen):"

#: html.c:1602
msgid "Drop direct messages from people you don't follow"
msgstr "Verwijder directe berichten van mensen die je niet volgt"

#: html.c:1611
msgid "This account is a bot"
msgstr "Dit account is een bot"

#: html.c:1620
msgid "Auto-boost all mentions to this account"
msgstr "Automatisch boosten van alle vermeldingen van dit account"

#: html.c:1629
msgid "This account is private (posts are not shown through the web)"
msgstr "Dit account is privé (berichten worden niet getoond via het web)"

#: html.c:1639
msgid "Collapse top threads by default"
msgstr "Klap standaard top threads in"

#: html.c:1648
msgid "Follow requests must be approved"
msgstr "Volgverzoeken moeten worden goedgekeurd"

#: html.c:1657
msgid "Publish follower and following metrics"
msgstr "Publiceer volger- en volgstatistieken"

#: html.c:1659
msgid "Current location:"
msgstr "Huidige locatie:"

#: html.c:1673
msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):"
msgstr "Profiel metadata (sleutel=waarde paren in elke regel):"

#: html.c:1684
msgid "Web interface language:"
msgstr "Webinterface taal:"

#: html.c:1703
msgid "New password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord:"

#: html.c:1710
msgid "Repeat new password:"
msgstr "Herhaal nieuw wachtwoord:"

#: html.c:1720
msgid "Update user info"
msgstr "Werk gebruikersinformatie bij"

#: html.c:1731
msgid "Followed hashtags..."
msgstr "Gevolgde hashtags..."

#: html.c:1733 html.c:1766
msgid "One hashtag per line"
msgstr "Eén hashtag per regel"

#: html.c:1755 html.c:1787
msgid "Update hashtags"
msgstr "Werk hashtags bij"

#: html.c:1904
msgid "Say you like this post"
msgstr "Zeg dat je dit bericht leuk vindt"

#: html.c:1909 html.c:4775
msgid "Unlike"
msgstr "Niet leuk vinden"

#: html.c:1909
msgid "Nah don't like it that much"
msgstr "Nee, ik vind het niet zo leuk"

#: html.c:1915 html.c:4912
msgid "Unpin"
msgstr "Niet vastzetten"

#: html.c:1915
msgid "Unpin this post from your timeline"
msgstr "Zet dit bericht niet meer vast op je tijdlijn"

#: html.c:1918 html.c:4907
msgid "Pin"
msgstr "Vastzetten"

#: html.c:1918
msgid "Pin this post to the top of your timeline"
msgstr "Zet dit bericht vast bovenaan je tijdlijn"

#: html.c:1925
msgid "Announce this post to your followers"
msgstr "Kondig dit bericht aan bij je volgers"

#: html.c:1930 html.c:4783
msgid "Unboost"
msgstr "Ontboosten"

#: html.c:1930
msgid "I regret I boosted this"
msgstr "Ik betreur dat ik dit heb geboost"

#: html.c:1936 html.c:4922
msgid "Unbookmark"
msgstr "Uit favorieten verwijderen"

#: html.c:1936
msgid "Delete this post from your bookmarks"
msgstr "Verwijder dit bericht uit je favorieten"

#: html.c:1939 html.c:4917
msgid "Bookmark"
msgstr "Favoriet"

#: html.c:1939
msgid "Add this post to your bookmarks"
msgstr "Voeg dit bericht toe aan je favorieten"

#: html.c:1945 html.c:3386 html.c:3577 html.c:4830
msgid "Unfollow"
msgstr "Ontvolgen"

#: html.c:1945 html.c:3387
msgid "Stop following this user's activity"
msgstr "Stop met het volgen van de activiteit van deze gebruiker"

#: html.c:1949 html.c:3401
msgid "Start following this user's activity"
msgstr "Start met het volgen van de activiteit van deze gebruiker"

#: html.c:1955 html.c:4860
msgid "Unfollow Group"
msgstr "Ontvolg groep"

#: html.c:1956
msgid "Stop following this group or channel"
msgstr "Stop met het volgen van deze groep of kanaal"

#: html.c:1960 html.c:4847
msgid "Follow Group"
msgstr "Volg groep"

#: html.c:1961
msgid "Start following this group or channel"
msgstr "Start met het volgen van deze groep of kanaal"

#: html.c:1966 html.c:3423 html.c:4791
msgid "MUTE"
msgstr "DEMP"

#: html.c:1967
msgid "Block any activity from this user forever"
msgstr "Blokkeer alle activiteit van deze gebruiker voor altijd"

#: html.c:1972 html.c:3405 html.c:4877
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: html.c:1972
msgid "Delete this post"
msgstr "Verwijder dit bericht"

#: html.c:1975 html.c:4799
msgid "Hide"
msgstr "Verberg"

#: html.c:1975
msgid "Hide this post and its children"
msgstr "Verberg dit bericht en zijn kinderen"

#: html.c:2017
msgid "Edit..."
msgstr "Bewerken..."

#: html.c:2039
msgid "Reply..."
msgstr "Antwoord..."

#: html.c:2090
msgid "Truncated (too deep)"
msgstr "Afgekapt (te diep)"

#: html.c:2108
msgid "follows you"
msgstr "volgt jou"

#: html.c:2182
msgid "Pinned"
msgstr "Vastgezet"

#: html.c:2190
msgid "Bookmarked"
msgstr "Favoriet"

#: html.c:2198
msgid "Poll"
msgstr "Peiling"

#: html.c:2205
msgid "Voted"
msgstr "Gestemd"

#: html.c:2214
msgid "Event"
msgstr "Evenement"

#: html.c:2246 html.c:2275
msgid "boosted"
msgstr "geboost"

#: html.c:2289
msgid "in reply to"
msgstr "als antwoord op"

#: html.c:2345
msgid " [SENSITIVE CONTENT]"
msgstr " [GEVOELIGE INHOUD]"

#: html.c:2512
msgid "Vote"
msgstr "Stem"

#: html.c:2522
msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"

#: html.c:2547
msgid "Closes in"
msgstr "Sluit over"

#: html.c:2627
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: html.c:2642
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: html.c:2670
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"

#: html.c:2684
msgid "Alt..."
msgstr "Alt..."

#: html.c:2697
msgid "Source channel or community"
msgstr "Bron kanaal of gemeenschap"

#: html.c:2791
msgid "Time: "
msgstr "Tijd: "

#: html.c:2872
msgid "Older..."
msgstr "Ouder..."

#: html.c:2974
msgid "about this site"
msgstr "over deze site"

#: html.c:2976
msgid "powered by "
msgstr "aangedreven door "

#: html.c:3041
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerp"

#: html.c:3058
#, c-format
msgid "Timeline for list '%s'"
msgstr "Tijdlijn voor lijst '%s'"

#: html.c:3077 html.c:4169
msgid "Pinned posts"
msgstr "Vastgezette berichten"

#: html.c:3089 html.c:4184
msgid "Bookmarked posts"
msgstr "Favoriete berichten"

#: html.c:3101 html.c:4199
msgid "Post drafts"
msgstr "Berichtenconcepten"

#: html.c:3177
msgid "No more unseen posts"
msgstr "Geen ongelezen berichten meer"

#: html.c:3181 html.c:3290
msgid "Back to top"
msgstr "Terug naar boven"

#: html.c:3243
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"

#: html.c:3295 html.c:3734
msgid "More..."
msgstr "Meer..."

#: html.c:3391 html.c:4813
msgid "Unlimit"
msgstr "Ongelimiteerd"

#: html.c:3392
msgid "Allow announces (boosts) from this user"
msgstr "Sta aankondigingen (boosts) van deze gebruiker toe"

#: html.c:3395 html.c:4809
msgid "Limit"
msgstr "Limiteer"

#: html.c:3396
msgid "Block announces (boosts) from this user"
msgstr "Blokkeer aankondigingen (boosts) van deze gebruiker"

#: html.c:3405
msgid "Delete this user"
msgstr "Verwijder deze gebruiker"

#: html.c:3410 html.c:4927
msgid "Approve"
msgstr "Goedkeuren"

#: html.c:3411
msgid "Approve this follow request"
msgstr "Keurt dit volgverzoek goed"

#: html.c:3414 html.c:4951
msgid "Discard"
msgstr "Afwijzen"

#: html.c:3414
msgid "Discard this follow request"
msgstr "Wijs dit volgverzoek af"

#: html.c:3419 html.c:4795
msgid "Unmute"
msgstr "Niet meer dempen"

#: html.c:3420
msgid "Stop blocking activities from this user"
msgstr "Stop met het blokkeren van activiteiten van deze gebruiker"

#: html.c:3424
msgid "Block any activity from this user"
msgstr "Blokkeer alle activiteit van deze gebruiker"

#: html.c:3432
msgid "Direct Message..."
msgstr "Persoonlijk bericht..."

#: html.c:3467
msgid "Pending follow confirmations"
msgstr "Openstaande volgbevestigingen"

#: html.c:3471
msgid "People you follow"
msgstr "Mensen die je volgt"

#: html.c:3472
msgid "People that follow you"
msgstr "Mensen die jou volgen"

#: html.c:3511
msgid "Clear all"
msgstr "Alle wissen"

#: html.c:3571
msgid "Mention"
msgstr "Benoemen"

#: html.c:3574
msgid "Finished poll"
msgstr "Afgeronde peiling"

#: html.c:3590
msgid "Follow Request"
msgstr "Volgverzoek"

#: html.c:3674
msgid "Context"
msgstr "Context"

#: html.c:3692
msgid "New"
msgstr "Nieuw"

#: html.c:3707
msgid "Already seen"
msgstr "Al gezien"

#: html.c:3722
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: html.c:3994
#, c-format
msgid "Search results for account %s"
msgstr "Zoekresultaten voor account %s"

#: html.c:4001
#, c-format
msgid "Account %s not found"
msgstr "Account %s niet gevonden"

#: html.c:4032
#, c-format
msgid "Search results for tag %s"
msgstr "Zoekresultaten voor tag %s"

#: html.c:4032
#, c-format
msgid "Nothing found for tag %s"
msgstr "Niets gevonden voor tag %s"

#: html.c:4048
#, c-format
msgid "Search results for '%s' (may be more)"
msgstr "Zoekresultaten voor '%s' (mogelijk meer)"

#: html.c:4051
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Zoekresultaten voor '%s'"

#: html.c:4054
#, c-format
msgid "No more matches for '%s'"
msgstr "Geen verdere overeenkomsten voor '%s'"

#: html.c:4056
#, c-format
msgid "Nothing found for '%s'"
msgstr "Niets gevonden voor '%s'"

#: html.c:4154
msgid "Showing instance timeline"
msgstr "Toond tijdlijn van instantie"

#: html.c:4237
#, c-format
msgid "Showing timeline for list '%s'"
msgstr "Toond tijdlijn voor lijst '%s'"

#: httpd.c:258
#, c-format
msgid "Search results for tag #%s"
msgstr "Zoekresultaten voor tag #%s"

#: httpd.c:267
msgid "Recent posts by users in this instance"
msgstr "Recente berichten van gebruikers in deze instantie"

#: html.c:1764
msgid "Blocked hashtags..."
msgstr "Geblokkeerde hashtags..."

#: html.c:518
msgid "Optional URL to reply to"
msgstr "Optionele URL om op te antwoorden"

#: html.c:695
msgid ""
"Option 1...\n"
"Option 2...\n"
"Option 3...\n"
"..."
msgstr ""
"Optie 1...\n"
"Optie 2...\n"
"Optie 3...\n"
"..."

#: html.c:1558
msgid "Bot API key"
msgstr "Bot API sleutel"

#: html.c:1564
msgid "Chat id"
msgstr "Chat id"

#: html.c:1572
msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)"
msgstr "ntfy server - volledige URL (voorbeeld: https://ntfy.sh/YourTopic)"

#: html.c:1578
msgid "ntfy token - if needed"
msgstr "ntfy token - indien nodig"

#: html.c:3078
msgid "pinned"
msgstr "vastgezet"

#: html.c:3090
msgid "bookmarks"
msgstr "favorieten"

#: html.c:3102
msgid "drafts"
msgstr "concepten"

#: html.c:584
msgid "Scheduled post..."
msgstr "Gepland bericht..."

msgid "Post date and time:"
msgstr "Bericht datum en tijd:"

#: html.c:3113 html.c:4214
msgid "Scheduled posts"
msgstr "Geplande berichten"

#: html.c:3114
msgid "scheduled posts"
msgstr "geplande berichten"

#: html.c:578
#, c-format
msgid "Post date and time (timezone: %s):"
msgstr "Bericht datum en tijd (tijdzone: %s):"

#: html.c:1689
msgid "Time zone:"
msgstr "Tijdzone:"

#: html.c:559
msgid "Language:"
msgstr ""

#: html.c:1580
msgid "Notify webhook:"
msgstr ""

#: html.c:1586
msgid "http://example.com/webhook"
msgstr ""

#: html.c:1694
msgid "Languages you usually post in:"
msgstr ""

#: html.c:1700
msgid "en fr es de_AT"
msgstr ""

#: html.c:460
msgid "Visibility: "
msgstr ""

#: html.c:468
msgid "Public"
msgstr ""

#: html.c:477
msgid "Unlisted"
msgstr ""

#: html.c:486
msgid "Followers-only"
msgstr ""

#: html.c:495
msgid "Direct Message"
msgstr ""