summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de_DE.po
blob: cc31f545734eae46bd0836eccc4fec51cb1905b4 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
# snac message translation file
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snac\n"
"Last-Translator: oliver zen hartmann, Menel\n"
"Language: de_DE\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

#: html.c:372
msgid "Sensitive content: "
msgstr "Sensibler Inhalt: "

#: html.c:380
msgid "Sensitive content description"
msgstr "Beschreibung des sensiblen Inhalts"

#: html.c:393
msgid "Only for mentioned people: "
msgstr "Nur für erwähnte Personen: "

#: html.c:416
msgid "Reply to (URL): "
msgstr "Antwort an (URL): "

#: html.c:425
msgid "Don't send, but store as a draft"
msgstr "Nicht senden, aber als Entwurf speichern"

#: html.c:426
msgid "Draft:"
msgstr "Entwurf: "

#: html.c:446
msgid "Attachments..."
msgstr "Anhänge..."

#: html.c:469
msgid "File:"
msgstr "Datei:"

#: html.c:473
msgid "Clear this field to delete the attachment"
msgstr "Feld löschen, um den Anhang zu löschen"

#: html.c:482 html.c:507
msgid "Attachment description"
msgstr "Beschreibung des Anhangs"

#: html.c:518
msgid "Poll..."
msgstr "Umfrage..."

#: html.c:520
msgid "Poll options (one per line, up to 8):"
msgstr "Umfrageoptionen (eine pro Zeile, bis zu 8):"

#: html.c:532
msgid "One choice"
msgstr "Einfachauswahl"

#: html.c:535
msgid "Multiple choices"
msgstr "Mehrfachauswahl"

#: html.c:541
msgid "End in 5 minutes"
msgstr "Endet in 5 Minuten"

#: html.c:545
msgid "End in 1 hour"
msgstr "Endet in 1 Stunde"

#: html.c:548
msgid "End in 1 day"
msgstr "Endet in 1 Tag"

#: html.c:556
msgid "Post"
msgstr "Beitrag veröffentlichen"

#: html.c:653 html.c:660
msgid "Site description"
msgstr "Seitenbeschreibung"

#: html.c:671
msgid "Admin email"
msgstr "Admin E-Mail"

#: html.c:684
msgid "Admin account"
msgstr "Admin-Konto"

#: html.c:752 html.c:1088
#, c-format
msgid "%d following, %d followers"
msgstr "%d Gefolgte, %d Folgende"

#: html.c:842
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: html.c:847 html.c:875
msgid "private"
msgstr "Privat"

#: html.c:871
msgid "public"
msgstr "Öffentlich"

#: html.c:879
msgid "notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#: html.c:884
msgid "people"
msgstr "Personen"

#: html.c:888
msgid "instance"
msgstr "Instanz"

#: html.c:897
msgid ""
"Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or "
"#tag"
msgstr ""
"Durchsuche Beiträge nach URL oder Inhalt (regulärer Ausdruck), @user@host "
"Konten, oder #tag"

#: html.c:898
msgid "Content search"
msgstr "Inhaltssuche"

#: html.c:1020
msgid "verified link"
msgstr "verifizierter Link"

#: html.c:1077 html.c:2459 html.c:2472 html.c:2481
msgid "Location: "
msgstr "Standort: "

#: html.c:1113
msgid "New Post..."
msgstr "Neuer Beitrag..."

#: html.c:1115
msgid "What's on your mind?"
msgstr "Was beschäftigt dich?"

#: html.c:1124
msgid "Operations..."
msgstr "Aktionen..."

#: html.c:1139 html.c:1714 html.c:3095 html.c:4412
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"

#: html.c:1141
msgid "(by URL or user@host)"
msgstr "(mit URL oder user@host)"

#: html.c:1156 html.c:1690 html.c:4364
msgid "Boost"
msgstr "Boosten"

#: html.c:1158 html.c:1175
msgid "(by URL)"
msgstr "(mit URL)"

#: html.c:1173 html.c:1669 html.c:4355
msgid "Like"
msgstr "Gefällt mir"

#: html.c:1278
msgid "User Settings..."
msgstr "Einstellungen..."

#: html.c:1287
msgid "Display name:"
msgstr "Anzeigename:"

#: html.c:1293
msgid "Your name"
msgstr "Dein Name"

#: html.c:1295
msgid "Avatar: "
msgstr "Avatar: "

#: html.c:1303
msgid "Delete current avatar"
msgstr "Aktuellen Avatar löschen"

#: html.c:1305
msgid "Header image (banner): "
msgstr "Titelbild (Banner): "

#: html.c:1313
msgid "Delete current header image"
msgstr "Aktuelles Titelbild löschen"

#: html.c:1315
msgid "Bio:"
msgstr "Über dich:"

#: html.c:1321
msgid "Write about yourself here..."
msgstr "Erzähle etwas von dir..."

#: html.c:1330
msgid "Always show sensitive content"
msgstr "Sensible Inhalte immer anzeigen"

#: html.c:1332
msgid "Email address for notifications:"
msgstr "E-Mail Adresse für Benachrichtigungen:"

#: html.c:1340
msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):"
msgstr "Telegram Benachrichtigungen (Bot Schlüssel und Chat ID):"

#: html.c:1354
msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):"
msgstr "NTFY Benachrichtigungen (ntfy Server und Token):"

#: html.c:1368
msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):"
msgstr "Aufbewahrungsfrist der Beiträge in Tagen (0 = Serverstandard):"

#: html.c:1382
msgid "Drop direct messages from people you don't follow"
msgstr "Blocke Direktnachrichten von Personen denen du nicht folgst"

#: html.c:1391
msgid "This account is a bot"
msgstr "Dieses Konto ist ein Bot"

#: html.c:1400
msgid "Auto-boost all mentions to this account"
msgstr "Automatisches Boosten bei Erwähnungen dieses Kontos"

#: html.c:1409
msgid "This account is private (posts are not shown through the web)"
msgstr ""
"Dieses Konto ist privat (Beiträge werden nicht in der Weboberfläche "
"angezeigt)"

#: html.c:1419
msgid "Collapse top threads by default"
msgstr "Themen standardmäßig einklappen"

#: html.c:1428
msgid "Follow requests must be approved"
msgstr "Folgeanfragen müssen genehmigt werden"

#: html.c:1437
msgid "Publish follower and following metrics"
msgstr "Veröffentliche die Anzahl von Followern und Gefolgten."

#: html.c:1439
msgid "Current location:"
msgstr "Standort:"

#: html.c:1453
msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):"
msgstr "Profil-Metadaten (Begriff=Wert Paare, einer pro Zeile):"

#: html.c:1464
msgid "Web interface language:"
msgstr "Sprache der Weboberfläche:"

#: html.c:1469
msgid "New password:"
msgstr "Neues Passwort:"

#: html.c:1476
msgid "Repeat new password:"
msgstr "Neues Passwort wiederholen:"

#: html.c:1486
msgid "Update user info"
msgstr "Benutzerinformationen aktualisieren"

#: html.c:1497
msgid "Followed hashtags..."
msgstr "Gefolgte Hashtags..."

#: html.c:1499 html.c:1531
msgid "One hashtag per line"
msgstr "Ein Hashtag pro Zeile"

#: html.c:1520 html.c:1552
msgid "Update hashtags"
msgstr "Hashtags aktualisieren"

#: html.c:1669
msgid "Say you like this post"
msgstr "Sag, dass dir dieser Beiträg gefällt"

#: html.c:1674 html.c:4373
msgid "Unlike"
msgstr "Gefällt mir zurücknehmen"

#: html.c:1674
msgid "Nah don't like it that much"
msgstr "Nee, gefällt mir nicht so gut"

#: html.c:1680 html.c:4505
msgid "Unpin"
msgstr "Pin entfernen"

#: html.c:1680
msgid "Unpin this post from your timeline"
msgstr "Pin für diesen Beitrag aus deiner Zeitleiste entfernen"

#: html.c:1683 html.c:4500
msgid "Pin"
msgstr "Anpinnen"

#: html.c:1683
msgid "Pin this post to the top of your timeline"
msgstr "Pinne diesen Beitrag an den Anfang deiner Zeitleiste"

#: html.c:1690
msgid "Announce this post to your followers"
msgstr "Diesen Beitrag an deine Follower weiterschicken"

#: html.c:1695 html.c:4381
msgid "Unboost"
msgstr "Boost zurücknehmen"

#: html.c:1695
msgid "I regret I boosted this"
msgstr "Ich bedauere, dass ich das weiterverschickt habe"

#: html.c:1701 html.c:4515
msgid "Unbookmark"
msgstr "Lesezeichen entfernen"

#: html.c:1701
msgid "Delete this post from your bookmarks"
msgstr "Diesen Beitrag aus den Lesezeichen entfernen"

#: html.c:1704 html.c:4510
msgid "Bookmark"
msgstr "Lesezeichen"

#: html.c:1704
msgid "Add this post to your bookmarks"
msgstr "Diesen Beitrag zu deinen Lesezeichen hinzufügen"

#: html.c:1710 html.c:3081 html.c:3269 html.c:4425
msgid "Unfollow"
msgstr "Nicht mehr folgen"

#: html.c:1710 html.c:3082
msgid "Stop following this user's activity"
msgstr "Aktivitäten dieses Benutzers nicht mehr folgen"

#: html.c:1714 html.c:3096
msgid "Start following this user's activity"
msgstr "Folge den Aktivitäten dieses Benutzers"

#: html.c:1720 html.c:4455
msgid "Unfollow Group"
msgstr "Der Gruppe nicht mehr folgen"

#: html.c:1721
msgid "Stop following this group or channel"
msgstr "Der Gruppe oder dem Kanal nicht mehr folgen"

#: html.c:1725 html.c:4442
msgid "Follow Group"
msgstr "Der Gruppe folgen"

#: html.c:1726
msgid "Start following this group or channel"
msgstr "Der Gruppe oder dem Kanal folgen"

#: html.c:1731 html.c:3118 html.c:4389
msgid "MUTE"
msgstr "Stummschalten"

#: html.c:1732
msgid "Block any activity from this user forever"
msgstr "Alle Aktivitäten dieses Benutzers für immer blockieren"

#: html.c:1737 html.c:3100 html.c:4472
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: html.c:1737
msgid "Delete this post"
msgstr "Diesen Beitrag löschen"

#: html.c:1740 html.c:4397
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"

#: html.c:1740
msgid "Hide this post and its children"
msgstr "Verstecke diesen Beitrag und seine Kommentare"

#: html.c:1771
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."

#: html.c:1790
msgid "Reply..."
msgstr "Antworten..."

#: html.c:1841
msgid "Truncated (too deep)"
msgstr "Abgeschnitten (zu tief)"

#: html.c:1850
msgid "follows you"
msgstr "folgt dir"

#: html.c:1913
msgid "Pinned"
msgstr "Angeheftet"

#: html.c:1921
msgid "Bookmarked"
msgstr "Lesezeichen gesetzt"

#: html.c:1929
msgid "Poll"
msgstr "Umfrage"

#: html.c:1936
msgid "Voted"
msgstr "Abgestimmt"

#: html.c:1945
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"

#: html.c:1977 html.c:2006
msgid "boosted"
msgstr "teilte"

#: html.c:2022
msgid "in reply to"
msgstr "als Antwort auf"

#: html.c:2073
msgid " [SENSITIVE CONTENT]"
msgstr " [SENSIBLER INHALT]"

#: html.c:2250
msgid "Vote"
msgstr "Abstimmen"

#: html.c:2260
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"

#: html.c:2285
msgid "Closes in"
msgstr "Beendet in"

#: html.c:2366
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: html.c:2381
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: html.c:2403
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"

#: html.c:2417
msgid "Alt..."
msgstr "Alt.-Text..."

#: html.c:2430
msgid "Source channel or community"
msgstr "Ursprungskanal oder -gemeinschaft"

#: html.c:2524
msgid "Time: "
msgstr "Zeit: "

#: html.c:2605
msgid "Older..."
msgstr "Älter..."

#: html.c:2702
msgid "about this site"
msgstr "Über diese Seite"

#: html.c:2704
msgid "powered by "
msgstr "powered by "

#: html.c:2769
msgid "Dismiss"
msgstr "Ablehnen"

#: html.c:2786
#, c-format
msgid "Timeline for list '%s'"
msgstr "Zeitleiste für Liste '%s'"

#: html.c:2805 html.c:3846
msgid "Pinned posts"
msgstr "Angeheftete Beiträge"

#: html.c:2817 html.c:3861
msgid "Bookmarked posts"
msgstr "Beiträge mit Lesezeichen"

#: html.c:2829 html.c:3876
msgid "Post drafts"
msgstr "Entwurf veröffentlichen"

#: html.c:2888
msgid "No more unseen posts"
msgstr "Keine weiteren ungesehenen Beiträge"

#: html.c:2892 html.c:2992
msgid "Back to top"
msgstr "Nach oben"

#: html.c:2945
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: html.c:2997 html.c:3417
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."

#: html.c:3086 html.c:4408
msgid "Unlimit"
msgstr "Nicht mehr limitieren"

#: html.c:3087
msgid "Allow announces (boosts) from this user"
msgstr "Erlaube Boosts dieses Benutzers"

#: html.c:3090 html.c:4404
msgid "Limit"
msgstr "Limitieren"

#: html.c:3091
msgid "Block announces (boosts) from this user"
msgstr "Blocke Boosts dieses Benutzers"

#: html.c:3100
msgid "Delete this user"
msgstr "Benutzer löschen"

#: html.c:3105 html.c:4520
msgid "Approve"
msgstr "Bestätigen"

#: html.c:3106
msgid "Approve this follow request"
msgstr "Diese Folgeanfrage bestätigen"

#: html.c:3109 html.c:4544
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"

#: html.c:3109
msgid "Discard this follow request"
msgstr "Diese Folgeanfrage verwerfen"

#: html.c:3114 html.c:4393
msgid "Unmute"
msgstr "Stummschaltung aufheben"

#: html.c:3115
msgid "Stop blocking activities from this user"
msgstr "Aktivitäten dieses Benutzers nicht mehr blockieren"

#: html.c:3119
msgid "Block any activity from this user"
msgstr "Alle Aktivitäten dieses Benutzers blockieren"

#: html.c:3127
msgid "Direct Message..."
msgstr "Direktnachricht..."

#: html.c:3162
msgid "Pending follow confirmations"
msgstr "Ausstehende Folgebestätigungen"

#: html.c:3166
msgid "People you follow"
msgstr "Personen denen du folgst"

#: html.c:3167
msgid "People that follow you"
msgstr "Personen die dir folgen"

#: html.c:3206
msgid "Clear all"
msgstr "Aufräumen"

#: html.c:3263
msgid "Mention"
msgstr "Erwähnung"

#: html.c:3266
msgid "Finished poll"
msgstr "Beendete Umfrage"

#: html.c:3281
msgid "Follow Request"
msgstr "Folge-Anfrage"

#: html.c:3364
msgid "Context"
msgstr "Zusammenhang anzeigen"

#: html.c:3375
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: html.c:3390
msgid "Already seen"
msgstr "Bereits gesehen"

#: html.c:3405
msgid "None"
msgstr "Nichts"

#: html.c:3671
#, c-format
msgid "Search results for account %s"
msgstr "Suchergebnisse für Konto %s"

#: html.c:3678
#, c-format
msgid "Account %s not found"
msgstr "Konto %s wurde nicht gefunden"

#: html.c:3709
#, c-format
msgid "Search results for tag %s"
msgstr "Suchergebnisse für Hashtag %s"

#: html.c:3709
#, c-format
msgid "Nothing found for tag %s"
msgstr "Nicht gefunden zu Hashtag %s"

#: html.c:3725
#, c-format
msgid "Search results for '%s' (may be more)"
msgstr "Suchergebnisse für '%s' (könnten mehr sein)"

#: html.c:3728
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Keine Suchergebnisse für '%s'"

#: html.c:3731
#, c-format
msgid "No more matches for '%s'"
msgstr "Keine weiteren Treffer für '%s'"

#: html.c:3733
#, c-format
msgid "Nothing found for '%s'"
msgstr "Nichts gefunden für '%s'"

#: html.c:3831
msgid "Showing instance timeline"
msgstr "Zeitleiste der Instanz anzeigen"

#: html.c:3899
#, c-format
msgid "Showing timeline for list '%s'"
msgstr "Zeitleiste der Liste '%s' anzeigen"

#: httpd.c:250
#, c-format
msgid "Search results for tag #%s"
msgstr "Suchergebnisse für Hashtag #%s"

#: httpd.c:259
msgid "Recent posts by users in this instance"
msgstr "Neueste Beiträge von Benutzern dieser Instanz"

#: html.c:1529
msgid "Blocked hashtags..."
msgstr "Geblockte Hashtags..."

#: html.c:420
msgid "Optional URL to reply to"
msgstr "Optionale URL zum Antworten"

#: html.c:527
msgid ""
"Option 1...\n"
"Option 2...\n"
"Option 3...\n"
"..."
msgstr ""
"Option 1...\n"
"Option 2...\n"
"Option 3...\n"
"..."

#: html.c:1346
msgid "Bot API key"
msgstr "Bot API Schlüssel"

#: html.c:1352
msgid "Chat id"
msgstr "Chat ID"

#: html.c:1360
msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)"
msgstr "ntfy Server - vollständige URL (Bsp.: https://ntfy.sh/YourTopic)"

#: html.c:1366
msgid "ntfy token - if needed"
msgstr "ntfy Token - falls nötig"

#: html.c:2806
msgid "pinned"
msgstr "Angeheftet"

#: html.c:2818
msgid "bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"

#: html.c:2830
msgid "drafts"
msgstr "Entwürfe"