summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de_DE.po
blob: f14cde5a914196f31bfc94b869bd4778bf9c441e (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
# snac message translation file
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snac\n"
"Last-Translator: oliver zen hartmann, Menel\n"
"Language: de_DE\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

#: html.c:384
msgid "Sensitive content: "
msgstr "Sensibler Inhalt: "

#: html.c:392
msgid "Sensitive content description"
msgstr "Beschreibung des sensiblen Inhalts"

#: html.c:405
msgid "Only for mentioned people: "
msgstr "Nur für erwähnte Personen: "

#: html.c:428
msgid "Reply to (URL): "
msgstr "Antwort an (URL): "

#: html.c:437
msgid "Don't send, but store as a draft"
msgstr "Nicht senden, aber als Entwurf speichern"

#: html.c:438
msgid "Draft:"
msgstr "Entwurf: "

#: html.c:494
msgid "Attachments..."
msgstr "Anhänge..."

#: html.c:517
msgid "File:"
msgstr "Datei:"

#: html.c:521
msgid "Clear this field to delete the attachment"
msgstr "Feld löschen, um den Anhang zu löschen"

#: html.c:530 html.c:555
msgid "Attachment description"
msgstr "Beschreibung des Anhangs"

#: html.c:566
msgid "Poll..."
msgstr "Umfrage..."

#: html.c:568
msgid "Poll options (one per line, up to 8):"
msgstr "Umfrageoptionen (eine pro Zeile, bis zu 8):"

#: html.c:580
msgid "One choice"
msgstr "Einfachauswahl"

#: html.c:583
msgid "Multiple choices"
msgstr "Mehrfachauswahl"

#: html.c:589
msgid "End in 5 minutes"
msgstr "Endet in 5 Minuten"

#: html.c:593
msgid "End in 1 hour"
msgstr "Endet in 1 Stunde"

#: html.c:596
msgid "End in 1 day"
msgstr "Endet in 1 Tag"

#: html.c:604
msgid "Post"
msgstr "Beitrag veröffentlichen"

#: html.c:701 html.c:708
msgid "Site description"
msgstr "Seitenbeschreibung"

#: html.c:719
msgid "Admin email"
msgstr "Admin E-Mail"

#: html.c:732
msgid "Admin account"
msgstr "Admin-Konto"

#: html.c:800 html.c:1136
#, c-format
msgid "%d following, %d followers"
msgstr "%d Gefolgte, %d Folgende"

#: html.c:890
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: html.c:895 html.c:923
msgid "private"
msgstr "Privat"

#: html.c:919
msgid "public"
msgstr "Öffentlich"

#: html.c:927
msgid "notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#: html.c:932
msgid "people"
msgstr "Personen"

#: html.c:936
msgid "instance"
msgstr "Instanz"

#: html.c:945
msgid ""
"Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or "
"#tag"
msgstr ""
"Durchsuche Beiträge nach URL oder Inhalt (regulärer Ausdruck), @user@host "
"Konten, oder #tag"

#: html.c:946
msgid "Content search"
msgstr "Inhaltssuche"

#: html.c:1068
msgid "verified link"
msgstr "verifizierter Link"

#: html.c:1125 html.c:2514 html.c:2527 html.c:2536
msgid "Location: "
msgstr "Standort: "

#: html.c:1161
msgid "New Post..."
msgstr "Neuer Beitrag..."

#: html.c:1163
msgid "What's on your mind?"
msgstr "Was beschäftigt dich?"

#: html.c:1172
msgid "Operations..."
msgstr "Aktionen..."

#: html.c:1187 html.c:1762 html.c:3167 html.c:4554
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"

#: html.c:1189
msgid "(by URL or user@host)"
msgstr "(mit URL oder user@host)"

#: html.c:1204 html.c:1738 html.c:4503
msgid "Boost"
msgstr "Boosten"

#: html.c:1206 html.c:1223
msgid "(by URL)"
msgstr "(mit URL)"

#: html.c:1221 html.c:1717 html.c:4494
msgid "Like"
msgstr "Gefällt mir"

#: html.c:1326
msgid "User Settings..."
msgstr "Einstellungen..."

#: html.c:1335
msgid "Display name:"
msgstr "Anzeigename:"

#: html.c:1341
msgid "Your name"
msgstr "Dein Name"

#: html.c:1343
msgid "Avatar: "
msgstr "Avatar: "

#: html.c:1351
msgid "Delete current avatar"
msgstr "Aktuellen Avatar löschen"

#: html.c:1353
msgid "Header image (banner): "
msgstr "Titelbild (Banner): "

#: html.c:1361
msgid "Delete current header image"
msgstr "Aktuelles Titelbild löschen"

#: html.c:1363
msgid "Bio:"
msgstr "Über dich:"

#: html.c:1369
msgid "Write about yourself here..."
msgstr "Erzähle etwas von dir..."

#: html.c:1378
msgid "Always show sensitive content"
msgstr "Sensible Inhalte immer anzeigen"

#: html.c:1380
msgid "Email address for notifications:"
msgstr "E-Mail Adresse für Benachrichtigungen:"

#: html.c:1388
msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):"
msgstr "Telegram Benachrichtigungen (Bot Schlüssel und Chat ID):"

#: html.c:1402
msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):"
msgstr "NTFY Benachrichtigungen (ntfy Server und Token):"

#: html.c:1416
msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):"
msgstr "Aufbewahrungsfrist der Beiträge in Tagen (0 = Serverstandard):"

#: html.c:1430
msgid "Drop direct messages from people you don't follow"
msgstr "Blocke Direktnachrichten von Personen denen du nicht folgst"

#: html.c:1439
msgid "This account is a bot"
msgstr "Dieses Konto ist ein Bot"

#: html.c:1448
msgid "Auto-boost all mentions to this account"
msgstr "Automatisches Boosten bei Erwähnungen dieses Kontos"

#: html.c:1457
msgid "This account is private (posts are not shown through the web)"
msgstr ""
"Dieses Konto ist privat (Beiträge werden nicht in der Weboberfläche "
"angezeigt)"

#: html.c:1467
msgid "Collapse top threads by default"
msgstr "Themen standardmäßig einklappen"

#: html.c:1476
msgid "Follow requests must be approved"
msgstr "Folgeanfragen müssen genehmigt werden"

#: html.c:1485
msgid "Publish follower and following metrics"
msgstr "Veröffentliche die Anzahl von Followern und Gefolgten."

#: html.c:1487
msgid "Current location:"
msgstr "Standort:"

#: html.c:1501
msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):"
msgstr "Profil-Metadaten (Begriff=Wert Paare, einer pro Zeile):"

#: html.c:1512
msgid "Web interface language:"
msgstr "Sprache der Weboberfläche:"

#: html.c:1517
msgid "New password:"
msgstr "Neues Passwort:"

#: html.c:1524
msgid "Repeat new password:"
msgstr "Neues Passwort wiederholen:"

#: html.c:1534
msgid "Update user info"
msgstr "Benutzerinformationen aktualisieren"

#: html.c:1545
msgid "Followed hashtags..."
msgstr "Gefolgte Hashtags..."

#: html.c:1547 html.c:1579
msgid "One hashtag per line"
msgstr "Ein Hashtag pro Zeile"

#: html.c:1568 html.c:1600
msgid "Update hashtags"
msgstr "Hashtags aktualisieren"

#: html.c:1717
msgid "Say you like this post"
msgstr "Sag, dass dir dieser Beiträg gefällt"

#: html.c:1722 html.c:4512
msgid "Unlike"
msgstr "Gefällt mir zurücknehmen"

#: html.c:1722
msgid "Nah don't like it that much"
msgstr "Nee, gefällt mir nicht so gut"

#: html.c:1728 html.c:4649
msgid "Unpin"
msgstr "Pin entfernen"

#: html.c:1728
msgid "Unpin this post from your timeline"
msgstr "Pin für diesen Beitrag aus deiner Zeitleiste entfernen"

#: html.c:1731 html.c:4644
msgid "Pin"
msgstr "Anpinnen"

#: html.c:1731
msgid "Pin this post to the top of your timeline"
msgstr "Pinne diesen Beitrag an den Anfang deiner Zeitleiste"

#: html.c:1738
msgid "Announce this post to your followers"
msgstr "Diesen Beitrag an deine Follower weiterschicken"

#: html.c:1743 html.c:4520
msgid "Unboost"
msgstr "Boost zurücknehmen"

#: html.c:1743
msgid "I regret I boosted this"
msgstr "Ich bedauere, dass ich das weiterverschickt habe"

#: html.c:1749 html.c:4659
msgid "Unbookmark"
msgstr "Lesezeichen entfernen"

#: html.c:1749
msgid "Delete this post from your bookmarks"
msgstr "Diesen Beitrag aus den Lesezeichen entfernen"

#: html.c:1752 html.c:4654
msgid "Bookmark"
msgstr "Lesezeichen"

#: html.c:1752
msgid "Add this post to your bookmarks"
msgstr "Diesen Beitrag zu deinen Lesezeichen hinzufügen"

#: html.c:1758 html.c:3153 html.c:3341 html.c:4567
msgid "Unfollow"
msgstr "Nicht mehr folgen"

#: html.c:1758 html.c:3154
msgid "Stop following this user's activity"
msgstr "Aktivitäten dieses Benutzers nicht mehr folgen"

#: html.c:1762 html.c:3168
msgid "Start following this user's activity"
msgstr "Folge den Aktivitäten dieses Benutzers"

#: html.c:1768 html.c:4597
msgid "Unfollow Group"
msgstr "Der Gruppe nicht mehr folgen"

#: html.c:1769
msgid "Stop following this group or channel"
msgstr "Der Gruppe oder dem Kanal nicht mehr folgen"

#: html.c:1773 html.c:4584
msgid "Follow Group"
msgstr "Der Gruppe folgen"

#: html.c:1774
msgid "Start following this group or channel"
msgstr "Der Gruppe oder dem Kanal folgen"

#: html.c:1779 html.c:3190 html.c:4528
msgid "MUTE"
msgstr "Stummschalten"

#: html.c:1780
msgid "Block any activity from this user forever"
msgstr "Alle Aktivitäten dieses Benutzers für immer blockieren"

#: html.c:1785 html.c:3172 html.c:4614
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: html.c:1785
msgid "Delete this post"
msgstr "Diesen Beitrag löschen"

#: html.c:1788 html.c:4536
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"

#: html.c:1788
msgid "Hide this post and its children"
msgstr "Verstecke diesen Beitrag und seine Kommentare"

#: html.c:1819
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."

#: html.c:1839
msgid "Reply..."
msgstr "Antworten..."

#: html.c:1890
msgid "Truncated (too deep)"
msgstr "Abgeschnitten (zu tief)"

#: html.c:1899
msgid "follows you"
msgstr "folgt dir"

#: html.c:1962
msgid "Pinned"
msgstr "Angeheftet"

#: html.c:1970
msgid "Bookmarked"
msgstr "Lesezeichen gesetzt"

#: html.c:1978
msgid "Poll"
msgstr "Umfrage"

#: html.c:1985
msgid "Voted"
msgstr "Abgestimmt"

#: html.c:1994
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"

#: html.c:2026 html.c:2055
msgid "boosted"
msgstr "teilte"

#: html.c:2071
msgid "in reply to"
msgstr "als Antwort auf"

#: html.c:2122
msgid " [SENSITIVE CONTENT]"
msgstr " [SENSIBLER INHALT]"

#: html.c:2299
msgid "Vote"
msgstr "Abstimmen"

#: html.c:2309
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"

#: html.c:2334
msgid "Closes in"
msgstr "Beendet in"

#: html.c:2415
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: html.c:2430
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: html.c:2458
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"

#: html.c:2472
msgid "Alt..."
msgstr "Alt.-Text..."

#: html.c:2485
msgid "Source channel or community"
msgstr "Ursprungskanal oder -gemeinschaft"

#: html.c:2579
msgid "Time: "
msgstr "Zeit: "

#: html.c:2660
msgid "Older..."
msgstr "Älter..."

#: html.c:2762
msgid "about this site"
msgstr "Über diese Seite"

#: html.c:2764
msgid "powered by "
msgstr "powered by "

#: html.c:2829
msgid "Dismiss"
msgstr "Ablehnen"

#: html.c:2846
#, c-format
msgid "Timeline for list '%s'"
msgstr "Zeitleiste für Liste '%s'"

#: html.c:2865 html.c:3918
msgid "Pinned posts"
msgstr "Angeheftete Beiträge"

#: html.c:2877 html.c:3933
msgid "Bookmarked posts"
msgstr "Beiträge mit Lesezeichen"

#: html.c:2889 html.c:3948
msgid "Post drafts"
msgstr "Entwurf veröffentlichen"

#: html.c:2960
msgid "No more unseen posts"
msgstr "Keine weiteren ungesehenen Beiträge"

#: html.c:2964 html.c:3064
msgid "Back to top"
msgstr "Nach oben"

#: html.c:3017
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: html.c:3069 html.c:3489
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."

#: html.c:3158 html.c:4550
msgid "Unlimit"
msgstr "Nicht mehr limitieren"

#: html.c:3159
msgid "Allow announces (boosts) from this user"
msgstr "Erlaube Boosts dieses Benutzers"

#: html.c:3162 html.c:4546
msgid "Limit"
msgstr "Limitieren"

#: html.c:3163
msgid "Block announces (boosts) from this user"
msgstr "Blocke Boosts dieses Benutzers"

#: html.c:3172
msgid "Delete this user"
msgstr "Benutzer löschen"

#: html.c:3177 html.c:4664
msgid "Approve"
msgstr "Bestätigen"

#: html.c:3178
msgid "Approve this follow request"
msgstr "Diese Folgeanfrage bestätigen"

#: html.c:3181 html.c:4688
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"

#: html.c:3181
msgid "Discard this follow request"
msgstr "Diese Folgeanfrage verwerfen"

#: html.c:3186 html.c:4532
msgid "Unmute"
msgstr "Stummschaltung aufheben"

#: html.c:3187
msgid "Stop blocking activities from this user"
msgstr "Aktivitäten dieses Benutzers nicht mehr blockieren"

#: html.c:3191
msgid "Block any activity from this user"
msgstr "Alle Aktivitäten dieses Benutzers blockieren"

#: html.c:3199
msgid "Direct Message..."
msgstr "Direktnachricht..."

#: html.c:3234
msgid "Pending follow confirmations"
msgstr "Ausstehende Folgebestätigungen"

#: html.c:3238
msgid "People you follow"
msgstr "Personen denen du folgst"

#: html.c:3239
msgid "People that follow you"
msgstr "Personen die dir folgen"

#: html.c:3278
msgid "Clear all"
msgstr "Aufräumen"

#: html.c:3335
msgid "Mention"
msgstr "Erwähnung"

#: html.c:3338
msgid "Finished poll"
msgstr "Beendete Umfrage"

#: html.c:3353
msgid "Follow Request"
msgstr "Folge-Anfrage"

#: html.c:3436
msgid "Context"
msgstr "Zusammenhang anzeigen"

#: html.c:3447
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: html.c:3462
msgid "Already seen"
msgstr "Bereits gesehen"

#: html.c:3477
msgid "None"
msgstr "Nichts"

#: html.c:3743
#, c-format
msgid "Search results for account %s"
msgstr "Suchergebnisse für Konto %s"

#: html.c:3750
#, c-format
msgid "Account %s not found"
msgstr "Konto %s wurde nicht gefunden"

#: html.c:3781
#, c-format
msgid "Search results for tag %s"
msgstr "Suchergebnisse für Hashtag %s"

#: html.c:3781
#, c-format
msgid "Nothing found for tag %s"
msgstr "Nicht gefunden zu Hashtag %s"

#: html.c:3797
#, c-format
msgid "Search results for '%s' (may be more)"
msgstr "Suchergebnisse für '%s' (könnten mehr sein)"

#: html.c:3800
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Keine Suchergebnisse für '%s'"

#: html.c:3803
#, c-format
msgid "No more matches for '%s'"
msgstr "Keine weiteren Treffer für '%s'"

#: html.c:3805
#, c-format
msgid "Nothing found for '%s'"
msgstr "Nichts gefunden für '%s'"

#: html.c:3903
msgid "Showing instance timeline"
msgstr "Zeitleiste der Instanz anzeigen"

#: html.c:3986
#, c-format
msgid "Showing timeline for list '%s'"
msgstr "Zeitleiste der Liste '%s' anzeigen"

#: httpd.c:250
#, c-format
msgid "Search results for tag #%s"
msgstr "Suchergebnisse für Hashtag #%s"

#: httpd.c:259
msgid "Recent posts by users in this instance"
msgstr "Neueste Beiträge von Benutzern dieser Instanz"

#: html.c:1577
msgid "Blocked hashtags..."
msgstr "Geblockte Hashtags..."

#: html.c:432
msgid "Optional URL to reply to"
msgstr "Optionale URL zum Antworten"

#: html.c:575
msgid ""
"Option 1...\n"
"Option 2...\n"
"Option 3...\n"
"..."
msgstr ""
"Option 1...\n"
"Option 2...\n"
"Option 3...\n"
"..."

#: html.c:1394
msgid "Bot API key"
msgstr "Bot API Schlüssel"

#: html.c:1400
msgid "Chat id"
msgstr "Chat ID"

#: html.c:1408
msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)"
msgstr "ntfy Server - vollständige URL (Bsp.: https://ntfy.sh/YourTopic)"

#: html.c:1414
msgid "ntfy token - if needed"
msgstr "ntfy Token - falls nötig"

#: html.c:2866
msgid "pinned"
msgstr "Angeheftet"

#: html.c:2878
msgid "bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"

#: html.c:2890
msgid "drafts"
msgstr "Entwürfe"

#: html.c:464
msgid "Scheduled post..."
msgstr ""

msgid "Post date and time:"
msgstr ""

#: html.c:2901 html.c:3963
msgid "Scheduled posts"
msgstr ""

#: html.c:2902
msgid "scheduled posts"
msgstr ""

#: html.c:458
#, c-format
msgid "Post date and time (timezone: %s):"
msgstr ""