summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 8bd92204f73619f820ebbc718072c4d16eecae51 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
# snac message translation file
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snac\n"
"Last-Translator: Jindrich Styrsky\n"
"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

#: html.c:384
msgid "Sensitive content: "
msgstr "Citlivý obsah: "

#: html.c:392
msgid "Sensitive content description"
msgstr "Varování k citlivému obsahu"

#: html.c:405
msgid "Only for mentioned people: "
msgstr "Pouze pro zmíněné osoby:"

#: html.c:428
msgid "Reply to (URL): "
msgstr "Odpovědět na (URL):"

#: html.c:437
msgid "Don't send, but store as a draft"
msgstr "Nesdílet, pouze uložit do rozepsaných"

#: html.c:438
msgid "Draft:"
msgstr "Rozepsané:"

#: html.c:494
msgid "Attachments..."
msgstr "Přílohy..."

#: html.c:517
msgid "File:"
msgstr "Soubor:"

#: html.c:521
msgid "Clear this field to delete the attachment"
msgstr "Pro smazání přilohy vymažte toto pole"

#: html.c:530 html.c:555
msgid "Attachment description"
msgstr "Popisek přílohy"

#: html.c:566
msgid "Poll..."
msgstr "Anketa..."

#: html.c:568
msgid "Poll options (one per line, up to 8):"
msgstr "Možnosti ankety (jedna na řádek, max 8):"

#: html.c:580
msgid "One choice"
msgstr "Vyber jednu"

#: html.c:583
msgid "Multiple choices"
msgstr "Vyber více možností"

#: html.c:589
msgid "End in 5 minutes"
msgstr "Konec za 5 minut"

#: html.c:593
msgid "End in 1 hour"
msgstr "Konec za 1 hodinu"

#: html.c:596
msgid "End in 1 day"
msgstr "Konec za 1 den"

#: html.c:604
msgid "Post"
msgstr "Poslat"

#: html.c:701 html.c:708
msgid "Site description"
msgstr "Popisek stránky"

#: html.c:719
msgid "Admin email"
msgstr "Email administrátora"

#: html.c:732
msgid "Admin account"
msgstr "Účet adminitrátora"

#: html.c:800 html.c:1136
#, c-format
msgid "%d following, %d followers"
msgstr "%d sledovaných, %d sledujících"

#: html.c:890
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: html.c:895 html.c:923
msgid "private"
msgstr "soukromé"

#: html.c:919
msgid "public"
msgstr "veřejné"

#: html.c:927
msgid "notifications"
msgstr "upozornění"

#: html.c:932
msgid "people"
msgstr "lidé"

#: html.c:936
msgid "instance"
msgstr "instance"

#: html.c:945
msgid ""
"Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or "
"#tag"
msgstr ""
"Vyhledejte příspěvek podle URL (regex), @uživatel@instance účtu, nebo #tagu"

#: html.c:946
msgid "Content search"
msgstr "Hledání obsahu"

#: html.c:1068
msgid "verified link"
msgstr "ověřený odkaz"

#: html.c:1125 html.c:2514 html.c:2527 html.c:2536
msgid "Location: "
msgstr "Místo: "

#: html.c:1161
msgid "New Post..."
msgstr "Nový příspěvek..."

#: html.c:1163
msgid "What's on your mind?"
msgstr "Co se vám honí hlavou?"

#: html.c:1172
msgid "Operations..."
msgstr "Operace..."

#: html.c:1187 html.c:1762 html.c:3167 html.c:4554
msgid "Follow"
msgstr "Sledovat"

#: html.c:1189
msgid "(by URL or user@host)"
msgstr "(podle URL nebo @uživatel@instance)"

#: html.c:1204 html.c:1738 html.c:4503
msgid "Boost"
msgstr "Boostit"

#: html.c:1206 html.c:1223
msgid "(by URL)"
msgstr "(podle URL)"

#: html.c:1221 html.c:1717 html.c:4494
msgid "Like"
msgstr "Líbí"

#: html.c:1326
msgid "User Settings..."
msgstr "Nastavení..."

#: html.c:1335
msgid "Display name:"
msgstr "Jméno:"

#: html.c:1341
msgid "Your name"
msgstr "Vaše jméno"

#: html.c:1343
msgid "Avatar: "
msgstr "Avatar: "

#: html.c:1351
msgid "Delete current avatar"
msgstr "Smazat současný avatar"

#: html.c:1353
msgid "Header image (banner): "
msgstr "Obrázek v záhlaví profilu: "

#: html.c:1361
msgid "Delete current header image"
msgstr "Smazat současný obrázek v záhlaví"

#: html.c:1363
msgid "Bio:"
msgstr "Bio:"

#: html.c:1369
msgid "Write about yourself here..."
msgstr "Napište sem něco o sobě..."

#: html.c:1378
msgid "Always show sensitive content"
msgstr "Vždy zobrazit příspěvky s varováním o citlivém obsahu"

#: html.c:1380
msgid "Email address for notifications:"
msgstr "Emailová adresa pro upozornění"

#: html.c:1388
msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):"
msgstr "Upozornění na Telegram (bot klíč a chat id):"

#: html.c:1402
msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):"
msgstr "ntfy notifikace (ntfy server a token):"

#: html.c:1416
msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):"
msgstr "Životnost příspěvků ve dnech (0: nastavení serveru):"

#: html.c:1430
msgid "Drop direct messages from people you don't follow"
msgstr "Zahodit soukromé zprávy od lidí, které nesledujete"

#: html.c:1439
msgid "This account is a bot"
msgstr "Tenhle účet je robot"

#: html.c:1448
msgid "Auto-boost all mentions to this account"
msgstr "Automaticky boostovat všechny zmíňky o tomto účtu"

#: html.c:1457
msgid "This account is private (posts are not shown through the web)"
msgstr ""
"Tento účet je soukromý (příspěvky nejsou zobrazitelné napříč internetem)"

#: html.c:1467
msgid "Collapse top threads by default"
msgstr "Zobrazovat vlákna složená"

#: html.c:1476
msgid "Follow requests must be approved"
msgstr "Žádosti o sledování je nutno manuálně potvrdit"

#: html.c:1485
msgid "Publish follower and following metrics"
msgstr "Zobraz údaje o počtu sledovaných a sledujících"

#: html.c:1487
msgid "Current location:"
msgstr "Geolokace:"

#: html.c:1501
msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):"
msgstr "Metadata profilu (klíč=hodnota na jeden řádek):"

#: html.c:1512
msgid "Web interface language:"
msgstr "Jazyk rozhraní:"

#: html.c:1517
msgid "New password:"
msgstr "Nové heslo:"

#: html.c:1524
msgid "Repeat new password:"
msgstr "Zopakujte nové heslo:"

#: html.c:1534
msgid "Update user info"
msgstr "Uložit"

#: html.c:1545
msgid "Followed hashtags..."
msgstr "Sledované hashtagy..."

#: html.c:1547 html.c:1579
msgid "One hashtag per line"
msgstr "Jeden hashtag na řádek"

#: html.c:1568 html.c:1600
msgid "Update hashtags"
msgstr "Aktualizovat hashtagy"

#: html.c:1717
msgid "Say you like this post"
msgstr "Dejte najevo, že se vám příspěvek líbí"

#: html.c:1722 html.c:4512
msgid "Unlike"
msgstr "Nelíbí"

#: html.c:1722
msgid "Nah don't like it that much"
msgstr "Vlastně se mi to zas tak nelíbí"

#: html.c:1728 html.c:4649
msgid "Unpin"
msgstr "Odepnout"

#: html.c:1728
msgid "Unpin this post from your timeline"
msgstr "Odepnout tento příspěvek z vaší osy"

#: html.c:1731 html.c:4644
msgid "Pin"
msgstr "Připnout"

#: html.c:1731
msgid "Pin this post to the top of your timeline"
msgstr "Připnout tento příspěvěk na začátek vaší osy"

#: html.c:1738
msgid "Announce this post to your followers"
msgstr "Ukázat tenhle příspěvek vašim sledujícím"

#: html.c:1743 html.c:4520
msgid "Unboost"
msgstr "Odboostit"

#: html.c:1743
msgid "I regret I boosted this"
msgstr "Boostit to byl blbej nápad"

#: html.c:1749 html.c:4659
msgid "Unbookmark"
msgstr "Zahodit"

#: html.c:1749
msgid "Delete this post from your bookmarks"
msgstr "Odstraň tenhle příspěvěk ze svých záložek"

#: html.c:1752 html.c:4654
msgid "Bookmark"
msgstr "Uložit"

#: html.c:1752
msgid "Add this post to your bookmarks"
msgstr "Uložit tenhle příspěvek mezi záložky"

#: html.c:1758 html.c:3153 html.c:3341 html.c:4567
msgid "Unfollow"
msgstr "Přestat sledovat"

#: html.c:1758 html.c:3154
msgid "Stop following this user's activity"
msgstr "Přestat sledovat tohoto uživatele"

#: html.c:1762 html.c:3168
msgid "Start following this user's activity"
msgstr "Začít sledovat tohoto uživatele"

#: html.c:1768 html.c:4597
msgid "Unfollow Group"
msgstr "Přestat Sledovat Skupinu"

#: html.c:1769
msgid "Stop following this group or channel"
msgstr "Přestat sledovat tuto skupinu nebo kanál"

#: html.c:1773 html.c:4584
msgid "Follow Group"
msgstr "Sledovat Skupinu"

#: html.c:1774
msgid "Start following this group or channel"
msgstr "Začít sledovat tuto skupinu nebo kanál"

#: html.c:1779 html.c:3190 html.c:4528
msgid "MUTE"
msgstr "ZTIŠIT"

#: html.c:1780
msgid "Block any activity from this user forever"
msgstr "Jednou provždy zablokovat všechno od tohoto uživatele"

#: html.c:1785 html.c:3172 html.c:4614
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: html.c:1785
msgid "Delete this post"
msgstr "Smazat tento příspěvek"

#: html.c:1788 html.c:4536
msgid "Hide"
msgstr "Schovat"

#: html.c:1788
msgid "Hide this post and its children"
msgstr "Schovat tento příspěvek a příspěvky pod ním"

#: html.c:1819
msgid "Edit..."
msgstr "Editovat..."

#: html.c:1839
msgid "Reply..."
msgstr "Odpovědět..."

#: html.c:1890
msgid "Truncated (too deep)"
msgstr "Ořezáno (moc hluboké)"

#: html.c:1899
msgid "follows you"
msgstr "sleduje vás"

#: html.c:1962
msgid "Pinned"
msgstr "Připnuto"

#: html.c:1970
msgid "Bookmarked"
msgstr "Zazáložkováno"

#: html.c:1978
msgid "Poll"
msgstr "Anketa"

#: html.c:1985
msgid "Voted"
msgstr "Odhlasováno"

#: html.c:1994
msgid "Event"
msgstr "Událost"

#: html.c:2026 html.c:2055
msgid "boosted"
msgstr "boostuje"

#: html.c:2071
msgid "in reply to"
msgstr "odpověď pro"

#: html.c:2122
msgid " [SENSITIVE CONTENT]"
msgstr "[CITLIVÝ OBSAH]"

#: html.c:2299
msgid "Vote"
msgstr "Hlasuj"

#: html.c:2309
msgid "Closed"
msgstr "Uzavřeno"

#: html.c:2334
msgid "Closes in"
msgstr "Končí za"

#: html.c:2415
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: html.c:2430
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: html.c:2458
msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"

#: html.c:2472
msgid "Alt..."
msgstr "Popisek..."

#: html.c:2485
msgid "Source channel or community"
msgstr ""

#: html.c:2579
msgid "Time: "
msgstr "Čas:"

#: html.c:2660
msgid "Older..."
msgstr "Starší..."

#: html.c:2762
msgid "about this site"
msgstr "o této stránce"

#: html.c:2764
msgid "powered by "
msgstr "pohání "

#: html.c:2829
msgid "Dismiss"
msgstr "Zahodit"

#: html.c:2846
#, c-format
msgid "Timeline for list '%s'"
msgstr "Časová osa pro seznam '%s'"

#: html.c:2865 html.c:3918
msgid "Pinned posts"
msgstr "Připnuté příspěvky"

#: html.c:2877 html.c:3933
msgid "Bookmarked posts"
msgstr "Záložky"

#: html.c:2889 html.c:3948
msgid "Post drafts"
msgstr "Rozepsané příspěky"

#: html.c:2960
msgid "No more unseen posts"
msgstr "Nic víc nového"

#: html.c:2964 html.c:3064
msgid "Back to top"
msgstr "Zpátky nahoru"

#: html.c:3017
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: html.c:3069 html.c:3489
msgid "More..."
msgstr "Více..."

#: html.c:3158 html.c:4550
msgid "Unlimit"
msgstr "Povolit boosty"

#: html.c:3159
msgid "Allow announces (boosts) from this user"
msgstr "Zobrazovat boosty od tohoto uživatele"

#: html.c:3162 html.c:4546
msgid "Limit"
msgstr "Skrýt boosty"

#: html.c:3163
msgid "Block announces (boosts) from this user"
msgstr "Ztišit boosty od tohoto uživatele"

#: html.c:3172
msgid "Delete this user"
msgstr "Smazat tohoto užiatele"

#: html.c:3177 html.c:4664
msgid "Approve"
msgstr "Schválit"

#: html.c:3178
msgid "Approve this follow request"
msgstr "Schválit žádost o sledování"

#: html.c:3181 html.c:4688
msgid "Discard"
msgstr "Zahodit"

#: html.c:3181
msgid "Discard this follow request"
msgstr "Zahodit žádost o sledování"

#: html.c:3186 html.c:4532
msgid "Unmute"
msgstr "Zrušit ztišení"

#: html.c:3187
msgid "Stop blocking activities from this user"
msgstr "Přestat blokovat tohoto uživatele"

#: html.c:3191
msgid "Block any activity from this user"
msgstr "Zablokovat všechno od tohoto uživatele"

#: html.c:3199
msgid "Direct Message..."
msgstr "Soukomá zpráva..."

#: html.c:3234
msgid "Pending follow confirmations"
msgstr "Dosud nepotvrzené žádosti o sledování"

#: html.c:3238
msgid "People you follow"
msgstr "Lidé, které sledujete"

#: html.c:3239
msgid "People that follow you"
msgstr "Lidé, kteří vás sledují"

#: html.c:3278
msgid "Clear all"
msgstr "Smazat vše"

#: html.c:3335
msgid "Mention"
msgstr "Zmínil vás"

#: html.c:3338
msgid "Finished poll"
msgstr "Ukončená anketa"

#: html.c:3353
msgid "Follow Request"
msgstr "Žádost o sledování"

#: html.c:3436
msgid "Context"
msgstr "Kontext"

#: html.c:3447
msgid "New"
msgstr "Nové"

#: html.c:3462
msgid "Already seen"
msgstr "Zobrazeno dříve"

#: html.c:3477
msgid "None"
msgstr "Nic"

#: html.c:3743
#, c-format
msgid "Search results for account %s"
msgstr "Výsledky vyhledávání účtu %s"

#: html.c:3750
#, c-format
msgid "Account %s not found"
msgstr "Účet %s nenalezen"

#: html.c:3781
#, c-format
msgid "Search results for tag %s"
msgstr "Výsledky k tagu %s"

#: html.c:3781
#, c-format
msgid "Nothing found for tag %s"
msgstr "Nic k tagu %s"

#: html.c:3797
#, c-format
msgid "Search results for '%s' (may be more)"
msgstr "Výsledky vyhledávání pro '%s' (může toho být víc)"

#: html.c:3800
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Výsledky vyhledávání pro '%s'"

#: html.c:3803
#, c-format
msgid "No more matches for '%s'"
msgstr "Nic víc pro '%s'"

#: html.c:3805
#, c-format
msgid "Nothing found for '%s'"
msgstr "Žádný výsledek pro '%s'"

#: html.c:3903
msgid "Showing instance timeline"
msgstr "Časová osa místní instance"

#: html.c:3986
#, c-format
msgid "Showing timeline for list '%s'"
msgstr "Časová osa pro seznam '%s'"

#: httpd.c:250
#, c-format
msgid "Search results for tag #%s"
msgstr "Výsledky vyhledávání tagu #%s"

#: httpd.c:259
msgid "Recent posts by users in this instance"
msgstr "Nedávné příspěvky od uživatelů této instance"

#: html.c:1577
msgid "Blocked hashtags..."
msgstr "Blokované hashtagy..."

#: html.c:432
msgid "Optional URL to reply to"
msgstr "URL adresa příspěvku, na který odpovědět"

#: html.c:575
msgid ""
"Option 1...\n"
"Option 2...\n"
"Option 3...\n"
"..."
msgstr ""
"Možnost 1...\n"
"Možnost 2...\n"
"Možnost 3...\n"
"..."

#: html.c:1394
msgid "Bot API key"
msgstr "API klíč Bota"

#: html.c:1400
msgid "Chat id"
msgstr "Chat id"

#: html.c:1408
msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)"
msgstr "ntfy server - celá URL adresa (např: https://ntfy.sh/VaseTema)"

#: html.c:1414
msgid "ntfy token - if needed"
msgstr "ntfy token - pokud je zapotřebí"

#: html.c:2866
msgid "pinned"
msgstr "připnuté"

#: html.c:2878
msgid "bookmarks"
msgstr "záložky"

#: html.c:2890
msgid "drafts"
msgstr "rozepsané"

#: html.c:464
msgid "Scheduled post..."
msgstr ""

msgid "Post date and time:"
msgstr ""

#: html.c:2901 html.c:3963
msgid "Scheduled posts"
msgstr ""

#: html.c:2902
msgid "scheduled posts"
msgstr ""

#: html.c:458
#, c-format
msgid "Post date and time (timezone: %s):"
msgstr ""