# snac message translation file # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: snac\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Dimitris T. \n" "Language-Team: \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: html.c:384 msgid "Sensitive content: " msgstr "Ευαίσθητο περιεχόμενο: " #: html.c:392 msgid "Sensitive content description" msgstr "Περιγραφή ευαίσθητου περιεχομένου" #: html.c:405 msgid "Only for mentioned people: " msgstr "Μόνο για αναφερόμενα άτομα: " #: html.c:428 msgid "Reply to (URL): " msgstr "Απάντηση σε (URL): " #: html.c:437 msgid "Don't send, but store as a draft" msgstr "Μη δημοσιεύσεις, αλλά αποθήκευσε σαν προσχέδιο" #: html.c:438 msgid "Draft:" msgstr "Προσχέδιο:" #: html.c:494 msgid "Attachments..." msgstr "Επισυνάψεις..." #: html.c:517 msgid "File:" msgstr "Αρχείο:" #: html.c:521 msgid "Clear this field to delete the attachment" msgstr "Καθάρισε αυτό το πεδίο για να διαγράψεις την επισύναψη" #: html.c:530 html.c:555 msgid "Attachment description" msgstr "Περιγραφή επισύναψης" #: html.c:566 msgid "Poll..." msgstr "Δημοσκόπηση..." #: html.c:568 msgid "Poll options (one per line, up to 8):" msgstr "Επιλογές δημοσκόπησης (μία ανά σειρά, μέχρι 8):" #: html.c:580 msgid "One choice" msgstr "Μία επιλογή" #: html.c:583 msgid "Multiple choices" msgstr "Πολλαπλές επιλογές" #: html.c:589 msgid "End in 5 minutes" msgstr "Τελειώνει σε 5 λεπτά" #: html.c:593 msgid "End in 1 hour" msgstr "Τελειώνει σε 1 ώρα" #: html.c:596 msgid "End in 1 day" msgstr "Τελειώνει σε 1 ημέρα" #: html.c:604 msgid "Post" msgstr "Δημοσίευση" #: html.c:701 html.c:708 msgid "Site description" msgstr "Περιγραφή ιστότοπου" #: html.c:719 msgid "Admin email" msgstr "Email διαχειριστή" #: html.c:732 msgid "Admin account" msgstr "Διαχειριστής" #: html.c:800 html.c:1136 #, c-format msgid "%d following, %d followers" msgstr "%d ακολουθείτε, %d ακόλουθοι" #: html.c:890 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: html.c:895 html.c:923 msgid "private" msgstr "ιδιωτικό" #: html.c:919 msgid "public" msgstr "δημόσιο" #: html.c:927 msgid "notifications" msgstr "ειδοποιήσεις" #: html.c:932 msgid "people" msgstr "άνθρωποι" #: html.c:936 msgid "instance" msgstr "διακομιστής" #: html.c:945 msgid "" "Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or " "#tag" msgstr "" "Αναζήτηση δημοσιεύσεων με URL ή περιεχόμενο (κανονική έκφραση), " "@χρήστης@διακομιστής, ή #ετικέτα" #: html.c:946 msgid "Content search" msgstr "Αναζήτηση περιεχομένου" #: html.c:1068 msgid "verified link" msgstr "πιστοποιημένος σύνδεσμος" #: html.c:1125 html.c:2540 html.c:2553 html.c:2562 msgid "Location: " msgstr "Τοποθεσία: " #: html.c:1161 msgid "New Post..." msgstr "Νέα Δημοσίευση..." #: html.c:1163 msgid "What's on your mind?" msgstr "Τι έχεις στο μυαλό σου;" #: html.c:1172 msgid "Operations..." msgstr "Λειτουργίες..." #: html.c:1187 html.c:1788 html.c:3193 html.c:4578 msgid "Follow" msgstr "Ακολούθησε" #: html.c:1189 msgid "(by URL or user@host)" msgstr "(με URL ή user@host)" #: html.c:1204 html.c:1764 html.c:4527 msgid "Boost" msgstr "Ενίσχυση" #: html.c:1206 html.c:1223 msgid "(by URL)" msgstr "(από URL)" #: html.c:1221 html.c:1743 html.c:4518 msgid "Like" msgstr "Μου αρέσει" #: html.c:1347 msgid "User Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις Χρήστη..." #: html.c:1356 msgid "Display name:" msgstr "Προβαλλόμενο όνομα:" #: html.c:1362 msgid "Your name" msgstr "Το όνομα σου" #: html.c:1364 msgid "Avatar: " msgstr "Εικόνα προφίλ: " #: html.c:1372 msgid "Delete current avatar" msgstr "Διαγραφή τρέχουσας εικόνας προφίλ" #: html.c:1374 msgid "Header image (banner): " msgstr "Εικόνα κεφαλίδας (banner): " #: html.c:1382 msgid "Delete current header image" msgstr "Διαγραφή τρέχουσας εικόνας κεφαλίδας" #: html.c:1384 msgid "Bio:" msgstr "Βιογραφικό:" #: html.c:1390 msgid "Write about yourself here..." msgstr "Γράψε για τον εαυτό σου εδώ..." #: html.c:1399 msgid "Always show sensitive content" msgstr "Πάντα πρόβαλε ευαίσθητο περιεχόμενο" #: html.c:1401 msgid "Email address for notifications:" msgstr "Διεύθυνση email για ειδοποιήσεις:" #: html.c:1409 msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):" msgstr "Ειδοποιήσεις Telegram (κλειδί bot και chat id):" #: html.c:1423 msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):" msgstr "ειδοποιήσεις ntfy (διακομιστής ntfy και token):" #: html.c:1437 msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):" msgstr "Διατήρηση δημοσιεύσεων για ημέρες (0: ρυθμίσεις διακομιστή):" #: html.c:1451 msgid "Drop direct messages from people you don't follow" msgstr "Απόρριψη άμεσων μηνυμάτων από άτομα που δεν ακολουθείτε" #: html.c:1460 msgid "This account is a bot" msgstr "Αυτός ο λογαριασμός είναι αυτοματοποιημένος (bot)" #: html.c:1469 msgid "Auto-boost all mentions to this account" msgstr "Αυτόματη ενίσχυση όλων των αναφορών σε αυτό το λογαριασμό" #: html.c:1478 msgid "This account is private (posts are not shown through the web)" msgstr "" "Αυτός ο λογαριασμός είναι ιδιωτικός (οι δημοσιεύσεις δεν εμφανίζονται στο " "διαδίκτυο)" #: html.c:1488 msgid "Collapse top threads by default" msgstr "Αναδίπλωση κορυφαίων συζητήσεων εξ'ορισμού" #: html.c:1497 msgid "Follow requests must be approved" msgstr "Τα αιτήματα ακόλουθων πρέπει να εγκρίνονται" #: html.c:1506 msgid "Publish follower and following metrics" msgstr "Δημοσίευση στατιστικών ακόλουθων και ακολουθούμενων" #: html.c:1508 msgid "Current location:" msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία:" #: html.c:1522 msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):" msgstr "Μεταστοιχεία προφίλ (κλειδί=τιμή ζευγάρια σε κάθε γραμμή):" #: html.c:1533 msgid "Web interface language:" msgstr "Γλώσσα περιβάλλοντος web:" #: html.c:1543 msgid "New password:" msgstr "Νέος κωδικός:" #: html.c:1550 msgid "Repeat new password:" msgstr "Επανάληψη νέου κωδικού:" #: html.c:1560 msgid "Update user info" msgstr "Ενημέρωση στοιχείων χρήστη" #: html.c:1571 msgid "Followed hashtags..." msgstr "Ετικέτες που ακολουθείτε..." #: html.c:1573 html.c:1605 msgid "One hashtag per line" msgstr "Μία ετικέτα ανά γραμμή" #: html.c:1594 html.c:1626 msgid "Update hashtags" msgstr "Ενημέρωση ετικετών" #: html.c:1743 msgid "Say you like this post" msgstr "Ανάφερε ότι σου αρέσει αυτή η δημοσίευση" #: html.c:1748 html.c:4536 msgid "Unlike" msgstr "Αναίρεση μου αρέσει" #: html.c:1748 msgid "Nah don't like it that much" msgstr "Μπα δεν μ' αρέσει τόσο" #: html.c:1754 html.c:4673 msgid "Unpin" msgstr "Ξεκαρφίτσωμα" #: html.c:1754 msgid "Unpin this post from your timeline" msgstr "Ξεκαρφίτσωμα αυτής της δημοσίευσης από τη ροή σας" #: html.c:1757 html.c:4668 msgid "Pin" msgstr "Καρφίτσωμα" #: html.c:1757 msgid "Pin this post to the top of your timeline" msgstr "Καρφίτσωμα αυτής της δημοσίευσης στη κορυφή της ροής σας" #: html.c:1764 msgid "Announce this post to your followers" msgstr "Ανακοίνωση αυτής της δημοσίευσης στους ακόλουθους σας" #: html.c:1769 html.c:4544 msgid "Unboost" msgstr "Αφαίρεση ενίσχυσης" #: html.c:1769 msgid "I regret I boosted this" msgstr "Μετάνιωσα που το ενίσχυσα" #: html.c:1775 html.c:4683 msgid "Unbookmark" msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη" #: html.c:1775 msgid "Delete this post from your bookmarks" msgstr "Διαγραφή αυτής της δημοσίευσης από τους σελιδοδείκτες σου" #: html.c:1778 html.c:4678 msgid "Bookmark" msgstr "Εισαγωγή σελιδοδείκτη" #: html.c:1778 msgid "Add this post to your bookmarks" msgstr "Προσθήκη αυτής της δημοσίευσης στους σελιδοδείκτες σου" #: html.c:1784 html.c:3179 html.c:3367 html.c:4591 msgid "Unfollow" msgstr "Αναίρεση ακολουθίας" #: html.c:1784 html.c:3180 msgid "Stop following this user's activity" msgstr "Σταμάτα να ακολουθείς τη δραστηριότητα αυτού του χρήστη" #: html.c:1788 html.c:3194 msgid "Start following this user's activity" msgstr "Ξεκίνα να ακολουθείς τη δραστηριότητα αυτού του χρήστη" #: html.c:1794 html.c:4621 msgid "Unfollow Group" msgstr "Αναίρεση ακολουθίας ομάδας" #: html.c:1795 msgid "Stop following this group or channel" msgstr "Σταμάτα να ακολουθείς αυτή την ομάδα ή κανάλι" #: html.c:1799 html.c:4608 msgid "Follow Group" msgstr "Ακολούθησε την Ομάδα" #: html.c:1800 msgid "Start following this group or channel" msgstr "Ξεκίνα να ακολουθείς αυτή την ομάδα ή κανάλι" #: html.c:1805 html.c:3216 html.c:4552 msgid "MUTE" msgstr "ΣΙΓΑΣΗ" #: html.c:1806 msgid "Block any activity from this user forever" msgstr "Αποκλεισμός οποιασδήποτε δραστηριότητας από αυτόν τον χρήστη για πάντα" #: html.c:1811 html.c:3198 html.c:4638 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: html.c:1811 msgid "Delete this post" msgstr "Διαγραφή αυτής της δημοσίευσης" #: html.c:1814 html.c:4560 msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" #: html.c:1814 msgid "Hide this post and its children" msgstr "Απόκρυψη αυτής της δημοσίευσης και των απαντήσεων της" #: html.c:1845 msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." #: html.c:1865 msgid "Reply..." msgstr "Απάντηση..." #: html.c:1916 msgid "Truncated (too deep)" msgstr "Έγινε περικοπή (πολύ βαθύ)" #: html.c:1925 msgid "follows you" msgstr "σε ακολουθεί" #: html.c:1988 msgid "Pinned" msgstr "Καρφιτσωμένο" #: html.c:1996 msgid "Bookmarked" msgstr "Εισήχθηκε σελιδοδείκτης" #: html.c:2004 msgid "Poll" msgstr "Δημοσκόπηση" #: html.c:2011 msgid "Voted" msgstr "Ψήφισες" #: html.c:2020 msgid "Event" msgstr "Εκδήλωση" #: html.c:2052 html.c:2081 msgid "boosted" msgstr "ενισχύθηκε" #: html.c:2097 msgid "in reply to" msgstr "σε απάντηση του" #: html.c:2148 msgid " [SENSITIVE CONTENT]" msgstr " [ΕΥΑΙΣΘΗΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ]" #: html.c:2325 msgid "Vote" msgstr "Ψήφισε" #: html.c:2335 msgid "Closed" msgstr "Έκλεισε" #: html.c:2360 msgid "Closes in" msgstr "Κλείνει σε" #: html.c:2441 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: html.c:2456 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" #: html.c:2484 msgid "Attachment" msgstr "Επισύναψη" #: html.c:2498 msgid "Alt..." msgstr "Εναλλακτικό κείμενο..." #: html.c:2511 msgid "Source channel or community" msgstr "Πηγή κανάλι ή κοινότητα" #: html.c:2605 msgid "Time: " msgstr "Ώρα: " #: html.c:2686 msgid "Older..." msgstr "Παλαιότερα..." #: html.c:2788 msgid "about this site" msgstr "σχετικά με αυτό τον ιστότοπο" #: html.c:2790 msgid "powered by " msgstr "λειτουργεί με " #: html.c:2855 msgid "Dismiss" msgstr "Απόρριψη" #: html.c:2872 #, c-format msgid "Timeline for list '%s'" msgstr "Ροή για λίστα '%s'" #: html.c:2891 html.c:3944 msgid "Pinned posts" msgstr "Καρφιτσωμένες δημοσιεύσεις" #: html.c:2903 html.c:3959 msgid "Bookmarked posts" msgstr "Σελιδοδείκτες" #: html.c:2915 html.c:3974 msgid "Post drafts" msgstr "Προσχέδια δημοσιεύσεων" #: html.c:2986 msgid "No more unseen posts" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες αδιάβαστες δημοσιεύσεις" #: html.c:2990 html.c:3090 msgid "Back to top" msgstr "Πίσω στη κορυφή" #: html.c:3043 msgid "History" msgstr "Ιστορικό" #: html.c:3095 html.c:3515 msgid "More..." msgstr "Περισσότερα..." #: html.c:3184 html.c:4574 msgid "Unlimit" msgstr "Αφαίρεση περιορισμού" #: html.c:3185 msgid "Allow announces (boosts) from this user" msgstr "Επέτρεψε ανακοινώσεις (ενισχύσεις) από αυτό το χρήστη" #: html.c:3188 html.c:4570 msgid "Limit" msgstr "Περιορισμός" #: html.c:3189 msgid "Block announces (boosts) from this user" msgstr "Απέκλεισε ανακοινώσεις (ενισχύσεις) από αυτό το χρήστη" #: html.c:3198 msgid "Delete this user" msgstr "Διαγραφή αυτού του χρήστη" #: html.c:3203 html.c:4688 msgid "Approve" msgstr "Έγκριση" #: html.c:3204 msgid "Approve this follow request" msgstr "Έγκριση αυτού του αιτήματος ακόλουθου" #: html.c:3207 html.c:4712 msgid "Discard" msgstr "Απόρριψη" #: html.c:3207 msgid "Discard this follow request" msgstr "Απόρριψη αυτού του αιτήματος ακόλουθου" #: html.c:3212 html.c:4556 msgid "Unmute" msgstr "Αφαίρεση σίγασης" #: html.c:3213 msgid "Stop blocking activities from this user" msgstr "Διακοπή αποκλεισμού δραστηριοτήτων από αυτό το χρήστη" #: html.c:3217 msgid "Block any activity from this user" msgstr "Αποκλεισμός οποιασδήποτε δραστηριότητας από αυτό τον χρήστη" #: html.c:3225 msgid "Direct Message..." msgstr "Απευθείας Μήνυμα..." #: html.c:3260 msgid "Pending follow confirmations" msgstr "Εκκεμείς επιβεβαιώσεις ακολουθήσεων" #: html.c:3264 msgid "People you follow" msgstr "Άνθρωποι που ακολουθείτε" #: html.c:3265 msgid "People that follow you" msgstr "Άνθρωποι που σας ακολουθούν" #: html.c:3304 msgid "Clear all" msgstr "Εκκαθάριση όλων" #: html.c:3361 msgid "Mention" msgstr "Αναφορά" #: html.c:3364 msgid "Finished poll" msgstr "Ολοκληρωμένη δημοσκόπηση" #: html.c:3379 msgid "Follow Request" msgstr "Αίτημα Ακόλουθου" #: html.c:3462 msgid "Context" msgstr "Περιεχόμενο" #: html.c:3473 msgid "New" msgstr "Νέο" #: html.c:3488 msgid "Already seen" msgstr "Έχει ήδη προβληθεί" #: html.c:3503 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: html.c:3769 #, c-format msgid "Search results for account %s" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτηση για λογαριασμό %s" #: html.c:3776 #, c-format msgid "Account %s not found" msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν βρέθηκε" #: html.c:3807 #, c-format msgid "Search results for tag %s" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για ετικέτα %s" #: html.c:3807 #, c-format msgid "Nothing found for tag %s" msgstr "Δε βρέθηκε κάτι για ετικέτα %s" #: html.c:3823 #, c-format msgid "Search results for '%s' (may be more)" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s' (μπορεί να υπάρχουν περισσότερα)" #: html.c:3826 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s'" #: html.c:3829 #, c-format msgid "No more matches for '%s'" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα αποτελέσματα για '%s'" #: html.c:3831 #, c-format msgid "Nothing found for '%s'" msgstr "Δε βρέθηκε κάτι για '%s'" #: html.c:3929 msgid "Showing instance timeline" msgstr "Προβάλλεται η ροή του διακομιστή" #: html.c:4012 #, c-format msgid "Showing timeline for list '%s'" msgstr "Προβάλετε η ροή της λίστας '%s'" #: httpd.c:250 #, c-format msgid "Search results for tag #%s" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για ετικέτα #%s" #: httpd.c:259 msgid "Recent posts by users in this instance" msgstr "Πρόσφατες αναρτήσεις από χρήστες σε αυτό τον ιστότοπο" #: html.c:1603 msgid "Blocked hashtags..." msgstr "Αποκλεισμένες ετικέτες..." #: html.c:432 msgid "Optional URL to reply to" msgstr "" #: html.c:575 msgid "" "Option 1...\n" "Option 2...\n" "Option 3...\n" "..." msgstr "" #: html.c:1415 msgid "Bot API key" msgstr "" #: html.c:1421 msgid "Chat id" msgstr "" #: html.c:1429 msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)" msgstr "" #: html.c:1435 msgid "ntfy token - if needed" msgstr "" #: html.c:2892 msgid "pinned" msgstr "" #: html.c:2904 msgid "bookmarks" msgstr "" #: html.c:2916 msgid "drafts" msgstr "" #: html.c:464 msgid "Scheduled post..." msgstr "" msgid "Post date and time:" msgstr "" #: html.c:2927 html.c:3989 msgid "Scheduled posts" msgstr "" #: html.c:2928 msgid "scheduled posts" msgstr "" #: html.c:458 #, c-format msgid "Post date and time (timezone: %s):" msgstr "" #: html.c:1538 msgid "Time zone:" msgstr ""