summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh.po')
-rw-r--r--po/zh.po737
1 files changed, 737 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po
new file mode 100644
index 0000000..199e023
--- /dev/null
+++ b/po/zh.po
@@ -0,0 +1,737 @@
1# snac message translation file
2#
3#, fuzzy
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: snac\n"
7"Last-Translator: mistivia\n"
8"Language: zh\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10
11#: html.c:371
12msgid "Sensitive content: "
13msgstr "敏感内容:"
14
15#: html.c:379
16msgid "Sensitive content description"
17msgstr "敏感内容描述"
18
19#: html.c:392
20msgid "Only for mentioned people: "
21msgstr "只有提及到的人:"
22
23#: html.c:415
24msgid "Reply to (URL): "
25msgstr "回复给(网址):"
26
27#: html.c:424
28msgid "Don't send, but store as a draft"
29msgstr "不要发送,但是保存为草稿"
30
31#: html.c:425
32msgid "Draft:"
33msgstr "草稿:"
34
35#: html.c:445
36msgid "Attachments..."
37msgstr "附件..."
38
39#: html.c:468
40msgid "File:"
41msgstr "文件:"
42
43#: html.c:472
44msgid "Clear this field to delete the attachment"
45msgstr "清除此项以删除附件"
46
47#: html.c:481 html.c:506
48msgid "Attachment description"
49msgstr "附件描述"
50
51#: html.c:517
52msgid "Poll..."
53msgstr "投票..."
54
55#: html.c:519
56msgid "Poll options (one per line, up to 8):"
57msgstr "投票选项(每项一行,最多八项):"
58
59#: html.c:531
60msgid "One choice"
61msgstr "单选"
62
63#: html.c:534
64msgid "Multiple choices"
65msgstr "多选"
66
67#: html.c:540
68msgid "End in 5 minutes"
69msgstr "五分钟后结束"
70
71#: html.c:544
72msgid "End in 1 hour"
73msgstr "一小时后结束"
74
75#: html.c:547
76msgid "End in 1 day"
77msgstr "一天后结束"
78
79#: html.c:555
80msgid "Post"
81msgstr ""
82
83#: html.c:652 html.c:659
84msgid "Site description"
85msgstr "站点描述"
86
87#: html.c:670
88msgid "Admin email"
89msgstr "管理员电子邮箱"
90
91#: html.c:683
92msgid "Admin account"
93msgstr "管理员帐号"
94
95#: html.c:751 html.c:1087
96#, c-format
97msgid "%d following, %d followers"
98msgstr "%d 个正在关注,%d 个关注者"
99
100#: html.c:841
101msgid "RSS"
102msgstr "RSS"
103
104#: html.c:846 html.c:874
105msgid "private"
106msgstr "私密"
107
108#: html.c:870
109msgid "public"
110msgstr "公开"
111
112#: html.c:878
113msgid "notifications"
114msgstr "通知"
115
116#: html.c:883
117msgid "people"
118msgstr "成员"
119
120#: html.c:887
121msgid "instance"
122msgstr "实例"
123
124#: html.c:896
125msgid ""
126"Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or "
127"#tag"
128msgstr "通过网址、内容(正则表达式)、@用户@服务器 帐号,或者 #话题标签"
129"搜索贴子"
130
131#: html.c:897
132msgid "Content search"
133msgstr "内容搜索"
134
135#: html.c:1019
136msgid "verified link"
137msgstr "已验证的链接"
138
139#: html.c:1076 html.c:2458 html.c:2471 html.c:2480
140msgid "Location: "
141msgstr "位置:"
142
143#: html.c:1112
144msgid "New Post..."
145msgstr "新贴子..."
146
147#: html.c:1114
148msgid "What's on your mind?"
149msgstr "你在想什么?"
150
151#: html.c:1123
152msgid "Operations..."
153msgstr "操作..."
154
155#: html.c:1138 html.c:1713 html.c:3054 html.c:4371
156msgid "Follow"
157msgstr "关注"
158
159#: html.c:1140
160msgid "(by URL or user@host)"
161msgstr "(通过网址或者 用户名@服务器)"
162
163#: html.c:1155 html.c:1689 html.c:4323
164msgid "Boost"
165msgstr "转发"
166
167#: html.c:1157 html.c:1174
168msgid "(by URL)"
169msgstr "(通过网址)"
170
171#: html.c:1172 html.c:1668 html.c:4314
172msgid "Like"
173msgstr "点赞"
174
175#: html.c:1277
176msgid "User Settings..."
177msgstr "用户设置..."
178
179#: html.c:1286
180msgid "Display name:"
181msgstr "显示名字:"
182
183#: html.c:1292
184msgid "Your name"
185msgstr "你的名字"
186
187#: html.c:1294
188msgid "Avatar: "
189msgstr "头像:"
190
191#: html.c:1302
192msgid "Delete current avatar"
193msgstr "删除当前头像"
194
195#: html.c:1304
196msgid "Header image (banner): "
197msgstr "页眉图像(横幅)"
198
199#: html.c:1312
200msgid "Delete current header image"
201msgstr "删除当前的页眉图像"
202
203#: html.c:1314
204msgid "Bio:"
205msgstr "简介"
206
207#: html.c:1320
208msgid "Write about yourself here..."
209msgstr "在这里介绍你自己..."
210
211#: html.c:1329
212msgid "Always show sensitive content"
213msgstr "总是显示敏感内容"
214
215#: html.c:1331
216msgid "Email address for notifications:"
217msgstr "用于通知的电子邮箱地址"
218
219#: html.c:1339
220msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):"
221msgstr "Telegram通知(bot密钥和聊天ID)"
222
223#: html.c:1353
224msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):"
225msgstr "ntfy通知(ntfy服务器和令牌):"
226
227#: html.c:1367
228msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):"
229msgstr "保存贴子的最大天数(0:服务器设置)"
230
231#: html.c:1381
232msgid "Drop direct messages from people you don't follow"
233msgstr "丢弃你没有关注的人的私信"
234
235#: html.c:1390
236msgid "This account is a bot"
237msgstr "此帐号是机器人"
238
239#: html.c:1399
240msgid "Auto-boost all mentions to this account"
241msgstr "自动转发所有对此帐号的提及"
242
243#: html.c:1408
244msgid "This account is private (posts are not shown through the web)"
245msgstr "这是一个私密帐号(贴子不会在网页中显示)"
246
247#: html.c:1418
248msgid "Collapse top threads by default"
249msgstr "默认收起主题帖"
250
251#: html.c:1427
252msgid "Follow requests must be approved"
253msgstr "关注请求必须经过审批"
254
255#: html.c:1436
256msgid "Publish follower and following metrics"
257msgstr "展示关注者和正在关注的数量"
258
259#: html.c:1438
260msgid "Current location:"
261msgstr "当前位置:"
262
263#: html.c:1452
264msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):"
265msgstr "个人资料元数据(每行一条 键=值)"
266
267#: html.c:1463
268msgid "Web interface language:"
269msgstr "网页界面语言:"
270
271#: html.c:1468
272msgid "New password:"
273msgstr "新密码:"
274
275#: html.c:1475
276msgid "Repeat new password:"
277msgstr "重复新密码:"
278
279#: html.c:1485
280msgid "Update user info"
281msgstr "更新用户信息:"
282
283#: html.c:1496
284msgid "Followed hashtags..."
285msgstr "已关注的话题标签..."
286
287#: html.c:1498 html.c:1530
288msgid "One hashtag per line"
289msgstr "每行一个话题标签"
290
291#: html.c:1519 html.c:1551
292msgid "Update hashtags"
293msgstr "更新话题标签"
294
295#: html.c:1668
296msgid "Say you like this post"
297msgstr "说你喜欢这个贴子"
298
299#: html.c:1673 html.c:4332
300msgid "Unlike"
301msgstr "不喜欢"
302
303#: html.c:1673
304msgid "Nah don't like it that much"
305msgstr "啊,不怎么喜欢这个"
306
307#: html.c:1679 html.c:4464
308msgid "Unpin"
309msgstr "取消置顶"
310
311#: html.c:1679
312msgid "Unpin this post from your timeline"
313msgstr "从你的时间线上取消置顶这个贴子"
314
315#: html.c:1682 html.c:4459
316msgid "Pin"
317msgstr "置顶"
318
319#: html.c:1682
320msgid "Pin this post to the top of your timeline"
321msgstr "把这条贴子置顶在你的时间线上"
322
323#: html.c:1689
324msgid "Announce this post to your followers"
325msgstr "向你的关注者宣布这条贴子"
326
327#: html.c:1694 html.c:4340
328msgid "Unboost"
329msgstr "取消转发"
330
331#: html.c:1694
332msgid "I regret I boosted this"
333msgstr "我后悔转发这个了"
334
335#: html.c:1700 html.c:4474
336msgid "Unbookmark"
337msgstr "取消收藏"
338
339#: html.c:1700
340msgid "Delete this post from your bookmarks"
341msgstr "从收藏夹中删除这个贴子"
342
343#: html.c:1703 html.c:4469
344msgid "Bookmark"
345msgstr "收藏"
346
347#: html.c:1703
348msgid "Add this post to your bookmarks"
349msgstr "把这个贴子加入收藏夹"
350
351#: html.c:1709 html.c:3040 html.c:3228 html.c:4384
352msgid "Unfollow"
353msgstr "取消关注"
354
355#: html.c:1709 html.c:3041
356msgid "Stop following this user's activity"
357msgstr "停止关注此用户的动态"
358
359#: html.c:1713 html.c:3055
360msgid "Start following this user's activity"
361msgstr "开始关注此用户的动态"
362
363#: html.c:1719 html.c:4414
364msgid "Unfollow Group"
365msgstr "取消关注群组"
366
367#: html.c:1720
368msgid "Stop following this group or channel"
369msgstr "取消关注这个群组或频道"
370
371#: html.c:1724 html.c:4401
372msgid "Follow Group"
373msgstr "关注群组"
374
375#: html.c:1725
376msgid "Start following this group or channel"
377msgstr "开始关注这个群组或频道"
378
379#: html.c:1730 html.c:3077 html.c:4348
380msgid "MUTE"
381msgstr "静音"
382
383#: html.c:1731
384msgid "Block any activity from this user forever"
385msgstr "永久屏蔽来自这个用户的任何动态"
386
387#: html.c:1736 html.c:3059 html.c:4431
388msgid "Delete"
389msgstr "删除"
390
391#: html.c:1736
392msgid "Delete this post"
393msgstr "删除这条贴子"
394
395#: html.c:1739 html.c:4356
396msgid "Hide"
397msgstr "隐藏"
398
399#: html.c:1739
400msgid "Hide this post and its children"
401msgstr "删除这条贴子及其回复"
402
403#: html.c:1770
404msgid "Edit..."
405msgstr "编辑..."
406
407#: html.c:1789
408msgid "Reply..."
409msgstr "回复..."
410
411#: html.c:1840
412msgid "Truncated (too deep)"
413msgstr "已被截断(太深了)"
414
415#: html.c:1849
416msgid "follows you"
417msgstr "关注了你"
418
419#: html.c:1912
420msgid "Pinned"
421msgstr "已置顶"
422
423#: html.c:1920
424msgid "Bookmarked"
425msgstr "已收藏"
426
427#: html.c:1928
428msgid "Poll"
429msgstr "投票"
430
431#: html.c:1935
432msgid "Voted"
433msgstr "已投票"
434
435#: html.c:1944
436msgid "Event"
437msgstr "事件"
438
439#: html.c:1976 html.c:2005
440msgid "boosted"
441msgstr "已转发"
442
443#: html.c:2021
444msgid "in reply to"
445msgstr "回复给"
446
447#: html.c:2072
448msgid " [SENSITIVE CONTENT]"
449msgstr "【敏感内容】"
450
451#: html.c:2249
452msgid "Vote"
453msgstr "投票"
454
455#: html.c:2259
456msgid "Closed"
457msgstr "已关闭"
458
459#: html.c:2284
460msgid "Closes in"
461msgstr "距离关闭还有"
462
463#: html.c:2365
464msgid "Video"
465msgstr "视频"
466
467#: html.c:2380
468msgid "Audio"
469msgstr "音频"
470
471#: html.c:2402
472msgid "Attachment"
473msgstr "附件"
474
475#: html.c:2416
476msgid "Alt..."
477msgstr "描述..."
478
479#: html.c:2429
480msgid "Source channel or community"
481msgstr "来源频道或者社群"
482
483#: html.c:2523
484msgid "Time: "
485msgstr "时间:"
486
487#: html.c:2598
488msgid "Older..."
489msgstr "更早的..."
490
491#: html.c:2661
492msgid "about this site"
493msgstr "关于此站点"
494
495#: html.c:2663
496msgid "powered by "
497msgstr "驱动自"
498
499#: html.c:2728
500msgid "Dismiss"
501msgstr "忽略"
502
503#: html.c:2745
504#, c-format
505msgid "Timeline for list '%s'"
506msgstr "列表'%s'的时间线"
507
508#: html.c:2764 html.c:3805
509msgid "Pinned posts"
510msgstr "置顶的贴子"
511
512#: html.c:2776 html.c:3820
513msgid "Bookmarked posts"
514msgstr "收藏的贴子"
515
516#: html.c:2788 html.c:3835
517msgid "Post drafts"
518msgstr "贴子草稿"
519
520#: html.c:2847
521msgid "No more unseen posts"
522msgstr "没有更多未读贴子了"
523
524#: html.c:2851 html.c:2951
525msgid "Back to top"
526msgstr "返回顶部"
527
528#: html.c:2904
529msgid "History"
530msgstr "历史"
531
532#: html.c:2956 html.c:3376
533msgid "More..."
534msgstr "更多..."
535
536#: html.c:3045 html.c:4367
537msgid "Unlimit"
538msgstr "取消限制"
539
540#: html.c:3046
541msgid "Allow announces (boosts) from this user"
542msgstr "允许来自这个用户的通知(转发)"
543
544#: html.c:3049 html.c:4363
545msgid "Limit"
546msgstr "限制"
547
548#: html.c:3050
549msgid "Block announces (boosts) from this user"
550msgstr "屏蔽来自这个用户的通知(转发)"
551
552#: html.c:3059
553msgid "Delete this user"
554msgstr "删除此用户"
555
556#: html.c:3064 html.c:4479
557msgid "Approve"
558msgstr "允许"
559
560#: html.c:3065
561msgid "Approve this follow request"
562msgstr "允许这个关注请求"
563
564#: html.c:3068 html.c:4503
565msgid "Discard"
566msgstr "丢弃"
567
568#: html.c:3068
569msgid "Discard this follow request"
570msgstr "丢弃这个关注请求"
571
572#: html.c:3073 html.c:4352
573msgid "Unmute"
574msgstr "取消静音"
575
576#: html.c:3074
577msgid "Stop blocking activities from this user"
578msgstr "停止屏蔽来自此用户的动态"
579
580#: html.c:3078
581msgid "Block any activity from this user"
582msgstr "屏蔽来自此用户的任何动态"
583
584#: html.c:3086
585msgid "Direct Message..."
586msgstr "私信..."
587
588#: html.c:3121
589msgid "Pending follow confirmations"
590msgstr "待处理的关注确认"
591
592#: html.c:3125
593msgid "People you follow"
594msgstr "你关注的人"
595
596#: html.c:3126
597msgid "People that follow you"
598msgstr "关注你的人"
599
600#: html.c:3165
601msgid "Clear all"
602msgstr "清除全部"
603
604#: html.c:3222
605msgid "Mention"
606msgstr "提及"
607
608#: html.c:3225
609msgid "Finished poll"
610msgstr "结束投票"
611
612#: html.c:3240
613msgid "Follow Request"
614msgstr "关注请求"
615
616#: html.c:3323
617msgid "Context"
618msgstr "上下文"
619
620#: html.c:3334
621msgid "New"
622msgstr "新建"
623
624#: html.c:3349
625msgid "Already seen"
626msgstr "已经看过"
627
628#: html.c:3364
629msgid "None"
630msgstr "没有"
631
632#: html.c:3630
633#, c-format
634msgid "Search results for account %s"
635msgstr "账户 %s 的搜索结果"
636
637#: html.c:3637
638#, c-format
639msgid "Account %s not found"
640msgstr "没有找到账户 %s"
641
642#: html.c:3668
643#, c-format
644msgid "Search results for tag %s"
645msgstr "标签 %s 的搜索结果"
646
647#: html.c:3668
648#, c-format
649msgid "Nothing found for tag %s"
650msgstr "没有找到标签'%s'的结果"
651
652#: html.c:3684
653#, c-format
654msgid "Search results for '%s' (may be more)"
655msgstr "'%s'的搜索结果(可能还有更多)"
656
657#: html.c:3687
658#, c-format
659msgid "Search results for '%s'"
660msgstr "'%s'的搜索结果"
661
662#: html.c:3690
663#, c-format
664msgid "No more matches for '%s'"
665msgstr "没有更多匹配'%s'的结果了"
666
667#: html.c:3692
668#, c-format
669msgid "Nothing found for '%s'"
670msgstr "没有找到'%s'的结果"
671
672#: html.c:3790
673msgid "Showing instance timeline"
674msgstr "显示实例时间线"
675
676#: html.c:3858
677#, c-format
678msgid "Showing timeline for list '%s'"
679msgstr "显示列表'%s'的事件线"
680
681#: httpd.c:250
682#, c-format
683msgid "Search results for tag #%s"
684msgstr "标签 #%s 的搜索结果"
685
686#: httpd.c:259
687msgid "Recent posts by users in this instance"
688msgstr "此实例上的用户最近的贴子"
689
690#: html.c:1528
691msgid "Blocked hashtags..."
692msgstr "已屏蔽的话题标签"
693
694#: html.c:419
695msgid "Optional URL to reply to"
696msgstr "可选的回复的网址"
697
698#: html.c:526
699msgid ""
700"Option 1...\n"
701"Option 2...\n"
702"Option 3...\n"
703"..."
704msgstr ""
705"选项1...\n"
706"选项2...\n"
707"选项3...\n"
708"..."
709
710#: html.c:1345
711msgid "Bot API key"
712msgstr "Bot API 密钥"
713
714#: html.c:1351
715msgid "Chat id"
716msgstr "聊天ID"
717
718#: html.c:1359
719msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)"
720msgstr "ntfy服务器 - 完整网址(例如:https://ntft.sh/YourTopic)"
721
722#: html.c:1365
723msgid "ntfy token - if needed"
724msgstr "ntft令牌 - 如果需要的话"
725
726#: html.c:2765
727msgid "pinned"
728msgstr "置顶"
729
730#: html.c:2777
731msgid "bookmarks"
732msgstr "收藏夹"
733
734#: html.c:2789
735msgid "drafts"
736msgstr "草稿"
737