summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh.po')
-rw-r--r--po/zh.po382
1 files changed, 201 insertions, 181 deletions
diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po
index 8c2b0bb..f9852b9 100644
--- a/po/zh.po
+++ b/po/zh.po
@@ -8,694 +8,694 @@ msgstr ""
8"Language: zh\n" 8"Language: zh\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 10
11#: html.c:384 11#: html.c:402
12msgid "Sensitive content: " 12msgid "Sensitive content: "
13msgstr "敏感内容:" 13msgstr "敏感内容:"
14 14
15#: html.c:392 15#: html.c:410
16msgid "Sensitive content description" 16msgid "Sensitive content description"
17msgstr "敏感内容描述" 17msgstr "敏感内容描述"
18 18
19#: html.c:405 19#: html.c:423
20msgid "Only for mentioned people: " 20msgid "Only for mentioned people: "
21msgstr "只有提及到的人:" 21msgstr "只有提及到的人:"
22 22
23#: html.c:428 23#: html.c:446
24msgid "Reply to (URL): " 24msgid "Reply to (URL): "
25msgstr "回复给(网址):" 25msgstr "回复给(网址):"
26 26
27#: html.c:437 27#: html.c:455
28msgid "Don't send, but store as a draft" 28msgid "Don't send, but store as a draft"
29msgstr "不要发送,但是保存为草稿" 29msgstr "不要发送,但是保存为草稿"
30 30
31#: html.c:438 31#: html.c:456
32msgid "Draft:" 32msgid "Draft:"
33msgstr "草稿:" 33msgstr "草稿:"
34 34
35#: html.c:494 35#: html.c:546
36msgid "Attachments..." 36msgid "Attachments..."
37msgstr "附件..." 37msgstr "附件..."
38 38
39#: html.c:517 39#: html.c:569
40msgid "File:" 40msgid "File:"
41msgstr "文件:" 41msgstr "文件:"
42 42
43#: html.c:521 43#: html.c:573
44msgid "Clear this field to delete the attachment" 44msgid "Clear this field to delete the attachment"
45msgstr "清除此项以删除附件" 45msgstr "清除此项以删除附件"
46 46
47#: html.c:530 html.c:555 47#: html.c:582 html.c:607
48msgid "Attachment description" 48msgid "Attachment description"
49msgstr "附件描述" 49msgstr "附件描述"
50 50
51#: html.c:566 51#: html.c:618
52msgid "Poll..." 52msgid "Poll..."
53msgstr "投票..." 53msgstr "投票..."
54 54
55#: html.c:568 55#: html.c:620
56msgid "Poll options (one per line, up to 8):" 56msgid "Poll options (one per line, up to 8):"
57msgstr "投票选项(每项一行,最多八项):" 57msgstr "投票选项(每项一行,最多八项):"
58 58
59#: html.c:580 59#: html.c:632
60msgid "One choice" 60msgid "One choice"
61msgstr "单选" 61msgstr "单选"
62 62
63#: html.c:583 63#: html.c:635
64msgid "Multiple choices" 64msgid "Multiple choices"
65msgstr "多选" 65msgstr "多选"
66 66
67#: html.c:589 67#: html.c:641
68msgid "End in 5 minutes" 68msgid "End in 5 minutes"
69msgstr "五分钟后结束" 69msgstr "五分钟后结束"
70 70
71#: html.c:593 71#: html.c:645
72msgid "End in 1 hour" 72msgid "End in 1 hour"
73msgstr "一小时后结束" 73msgstr "一小时后结束"
74 74
75#: html.c:596 75#: html.c:648
76msgid "End in 1 day" 76msgid "End in 1 day"
77msgstr "一天后结束" 77msgstr "一天后结束"
78 78
79#: html.c:604 79#: html.c:656
80msgid "Post" 80msgid "Post"
81msgstr "" 81msgstr ""
82 82
83#: html.c:701 html.c:708 83#: html.c:758 html.c:765
84msgid "Site description" 84msgid "Site description"
85msgstr "站点描述" 85msgstr "站点描述"
86 86
87#: html.c:719 87#: html.c:776
88msgid "Admin email" 88msgid "Admin email"
89msgstr "管理员电子邮箱" 89msgstr "管理员电子邮箱"
90 90
91#: html.c:732 91#: html.c:789
92msgid "Admin account" 92msgid "Admin account"
93msgstr "管理员帐号" 93msgstr "管理员帐号"
94 94
95#: html.c:800 html.c:1136 95#: html.c:854 html.c:1210
96#, c-format 96#, c-format
97msgid "%d following, %d followers" 97msgid "%d following, %d followers"
98msgstr "%d 个正在关注,%d 个关注者" 98msgstr "%d 个正在关注,%d 个关注者"
99 99
100#: html.c:890 100#: html.c:951
101msgid "RSS" 101msgid "RSS"
102msgstr "RSS" 102msgstr "RSS"
103 103
104#: html.c:895 html.c:923 104#: html.c:956 html.c:995
105msgid "private" 105msgid "private"
106msgstr "私密" 106msgstr "私密"
107 107
108#: html.c:919 108#: html.c:991
109msgid "public" 109msgid "public"
110msgstr "公开" 110msgstr "公开"
111 111
112#: html.c:927 112#: html.c:999
113msgid "notifications" 113msgid "notifications"
114msgstr "通知" 114msgstr "通知"
115 115
116#: html.c:932 116#: html.c:1004
117msgid "people" 117msgid "people"
118msgstr "成员" 118msgstr "成员"
119 119
120#: html.c:936 120#: html.c:1009
121msgid "instance" 121msgid "instance"
122msgstr "实例" 122msgstr "实例"
123 123
124#: html.c:945 124#: html.c:1018
125msgid "" 125msgid ""
126"Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or " 126"Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or "
127"#tag" 127"#tag"
128msgstr "" 128msgstr ""
129"通过网址、内容(正则表达式)、@用户@服务器 帐号,或者 #话题标签搜索贴子" 129"通过网址、内容(正则表达式)、@用户@服务器 帐号,或者 #话题标签搜索贴子"
130 130
131#: html.c:946 131#: html.c:1019
132msgid "Content search" 132msgid "Content search"
133msgstr "内容搜索" 133msgstr "内容搜索"
134 134
135#: html.c:1068 135#: html.c:1145
136msgid "verified link" 136msgid "verified link"
137msgstr "已验证的链接" 137msgstr "已验证的链接"
138 138
139#: html.c:1125 html.c:2540 html.c:2553 html.c:2562 139#: html.c:1202 html.c:2657 html.c:2670 html.c:2679 html.c:3603
140msgid "Location: " 140msgid "Location: "
141msgstr "位置:" 141msgstr "位置:"
142 142
143#: html.c:1161 143#: html.c:1234
144msgid "New Post..." 144msgid "New Post..."
145msgstr "新贴子..." 145msgstr "新贴子..."
146 146
147#: html.c:1163 147#: html.c:1236
148msgid "What's on your mind?" 148msgid "What's on your mind?"
149msgstr "你在想什么?" 149msgstr "你在想什么?"
150 150
151#: html.c:1172 151#: html.c:1245
152msgid "Operations..." 152msgid "Operations..."
153msgstr "操作..." 153msgstr "操作..."
154 154
155#: html.c:1187 html.c:1788 html.c:3193 html.c:4578 155#: html.c:1260 html.c:1881 html.c:3323 html.c:4729
156msgid "Follow" 156msgid "Follow"
157msgstr "关注" 157msgstr "关注"
158 158
159#: html.c:1189 159#: html.c:1262
160msgid "(by URL or user@host)" 160msgid "(by URL or user@host)"
161msgstr "(通过网址或者 用户名@服务器)" 161msgstr "(通过网址或者 用户名@服务器)"
162 162
163#: html.c:1204 html.c:1764 html.c:4527 163#: html.c:1277 html.c:1857 html.c:4678
164msgid "Boost" 164msgid "Boost"
165msgstr "转发" 165msgstr "转发"
166 166
167#: html.c:1206 html.c:1223 167#: html.c:1279 html.c:1296
168msgid "(by URL)" 168msgid "(by URL)"
169msgstr "(通过网址)" 169msgstr "(通过网址)"
170 170
171#: html.c:1221 html.c:1743 html.c:4518 171#: html.c:1294 html.c:1836 html.c:4669
172msgid "Like" 172msgid "Like"
173msgstr "点赞" 173msgstr "点赞"
174 174
175#: html.c:1347 175#: html.c:1422
176msgid "User Settings..." 176msgid "User Settings..."
177msgstr "用户设置..." 177msgstr "用户设置..."
178 178
179#: html.c:1356 179#: html.c:1431
180msgid "Display name:" 180msgid "Display name:"
181msgstr "显示名字:" 181msgstr "显示名字:"
182 182
183#: html.c:1362 183#: html.c:1437
184msgid "Your name" 184msgid "Your name"
185msgstr "你的名字" 185msgstr "你的名字"
186 186
187#: html.c:1364 187#: html.c:1439
188msgid "Avatar: " 188msgid "Avatar: "
189msgstr "头像:" 189msgstr "头像:"
190 190
191#: html.c:1372 191#: html.c:1447
192msgid "Delete current avatar" 192msgid "Delete current avatar"
193msgstr "删除当前头像" 193msgstr "删除当前头像"
194 194
195#: html.c:1374 195#: html.c:1449
196msgid "Header image (banner): " 196msgid "Header image (banner): "
197msgstr "页眉图像(横幅)" 197msgstr "页眉图像(横幅)"
198 198
199#: html.c:1382 199#: html.c:1457
200msgid "Delete current header image" 200msgid "Delete current header image"
201msgstr "删除当前的页眉图像" 201msgstr "删除当前的页眉图像"
202 202
203#: html.c:1384 203#: html.c:1459
204msgid "Bio:" 204msgid "Bio:"
205msgstr "简介" 205msgstr "简介"
206 206
207#: html.c:1390 207#: html.c:1465
208msgid "Write about yourself here..." 208msgid "Write about yourself here..."
209msgstr "在这里介绍你自己..." 209msgstr "在这里介绍你自己..."
210 210
211#: html.c:1399 211#: html.c:1474
212msgid "Always show sensitive content" 212msgid "Always show sensitive content"
213msgstr "总是显示敏感内容" 213msgstr "总是显示敏感内容"
214 214
215#: html.c:1401 215#: html.c:1476
216msgid "Email address for notifications:" 216msgid "Email address for notifications:"
217msgstr "用于通知的电子邮箱地址" 217msgstr "用于通知的电子邮箱地址"
218 218
219#: html.c:1409 219#: html.c:1484
220msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):" 220msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):"
221msgstr "Telegram通知(bot密钥和聊天ID)" 221msgstr "Telegram通知(bot密钥和聊天ID)"
222 222
223#: html.c:1423 223#: html.c:1498
224msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):" 224msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):"
225msgstr "ntfy通知(ntfy服务器和令牌):" 225msgstr "ntfy通知(ntfy服务器和令牌):"
226 226
227#: html.c:1437 227#: html.c:1520
228msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):" 228msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):"
229msgstr "保存贴子的最大天数(0:服务器设置)" 229msgstr "保存贴子的最大天数(0:服务器设置)"
230 230
231#: html.c:1451 231#: html.c:1534
232msgid "Drop direct messages from people you don't follow" 232msgid "Drop direct messages from people you don't follow"
233msgstr "丢弃你没有关注的人的私信" 233msgstr "丢弃你没有关注的人的私信"
234 234
235#: html.c:1460 235#: html.c:1543
236msgid "This account is a bot" 236msgid "This account is a bot"
237msgstr "此帐号是机器人" 237msgstr "此帐号是机器人"
238 238
239#: html.c:1469 239#: html.c:1552
240msgid "Auto-boost all mentions to this account" 240msgid "Auto-boost all mentions to this account"
241msgstr "自动转发所有对此帐号的提及" 241msgstr "自动转发所有对此帐号的提及"
242 242
243#: html.c:1478 243#: html.c:1561
244msgid "This account is private (posts are not shown through the web)" 244msgid "This account is private (posts are not shown through the web)"
245msgstr "这是一个私密帐号(贴子不会在网页中显示)" 245msgstr "这是一个私密帐号(贴子不会在网页中显示)"
246 246
247#: html.c:1488 247#: html.c:1571
248msgid "Collapse top threads by default" 248msgid "Collapse top threads by default"
249msgstr "默认收起主题帖" 249msgstr "默认收起主题帖"
250 250
251#: html.c:1497 251#: html.c:1580
252msgid "Follow requests must be approved" 252msgid "Follow requests must be approved"
253msgstr "关注请求必须经过审批" 253msgstr "关注请求必须经过审批"
254 254
255#: html.c:1506 255#: html.c:1589
256msgid "Publish follower and following metrics" 256msgid "Publish follower and following metrics"
257msgstr "展示关注者和正在关注的数量" 257msgstr "展示关注者和正在关注的数量"
258 258
259#: html.c:1508 259#: html.c:1591
260msgid "Current location:" 260msgid "Current location:"
261msgstr "当前位置:" 261msgstr "当前位置:"
262 262
263#: html.c:1522 263#: html.c:1605
264msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):" 264msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):"
265msgstr "个人资料元数据(每行一条 键=值)" 265msgstr "个人资料元数据(每行一条 键=值)"
266 266
267#: html.c:1533 267#: html.c:1616
268msgid "Web interface language:" 268msgid "Web interface language:"
269msgstr "网页界面语言:" 269msgstr "网页界面语言:"
270 270
271#: html.c:1543 271#: html.c:1635
272msgid "New password:" 272msgid "New password:"
273msgstr "新密码:" 273msgstr "新密码:"
274 274
275#: html.c:1550 275#: html.c:1642
276msgid "Repeat new password:" 276msgid "Repeat new password:"
277msgstr "重复新密码:" 277msgstr "重复新密码:"
278 278
279#: html.c:1560 279#: html.c:1652
280msgid "Update user info" 280msgid "Update user info"
281msgstr "更新用户信息:" 281msgstr "更新用户信息:"
282 282
283#: html.c:1571 283#: html.c:1663
284msgid "Followed hashtags..." 284msgid "Followed hashtags..."
285msgstr "已关注的话题标签..." 285msgstr "已关注的话题标签..."
286 286
287#: html.c:1573 html.c:1605 287#: html.c:1665 html.c:1698
288msgid "One hashtag per line" 288msgid "One hashtag per line"
289msgstr "每行一个话题标签" 289msgstr "每行一个话题标签"
290 290
291#: html.c:1594 html.c:1626 291#: html.c:1687 html.c:1719
292msgid "Update hashtags" 292msgid "Update hashtags"
293msgstr "更新话题标签" 293msgstr "更新话题标签"
294 294
295#: html.c:1743 295#: html.c:1836
296msgid "Say you like this post" 296msgid "Say you like this post"
297msgstr "说你喜欢这个贴子" 297msgstr "说你喜欢这个贴子"
298 298
299#: html.c:1748 html.c:4536 299#: html.c:1841 html.c:4687
300msgid "Unlike" 300msgid "Unlike"
301msgstr "不喜欢" 301msgstr "不喜欢"
302 302
303#: html.c:1748 303#: html.c:1841
304msgid "Nah don't like it that much" 304msgid "Nah don't like it that much"
305msgstr "啊,不怎么喜欢这个" 305msgstr "啊,不怎么喜欢这个"
306 306
307#: html.c:1754 html.c:4673 307#: html.c:1847 html.c:4824
308msgid "Unpin" 308msgid "Unpin"
309msgstr "取消置顶" 309msgstr "取消置顶"
310 310
311#: html.c:1754 311#: html.c:1847
312msgid "Unpin this post from your timeline" 312msgid "Unpin this post from your timeline"
313msgstr "从你的时间线上取消置顶这个贴子" 313msgstr "从你的时间线上取消置顶这个贴子"
314 314
315#: html.c:1757 html.c:4668 315#: html.c:1850 html.c:4819
316msgid "Pin" 316msgid "Pin"
317msgstr "置顶" 317msgstr "置顶"
318 318
319#: html.c:1757 319#: html.c:1850
320msgid "Pin this post to the top of your timeline" 320msgid "Pin this post to the top of your timeline"
321msgstr "把这条贴子置顶在你的时间线上" 321msgstr "把这条贴子置顶在你的时间线上"
322 322
323#: html.c:1764 323#: html.c:1857
324msgid "Announce this post to your followers" 324msgid "Announce this post to your followers"
325msgstr "向你的关注者宣布这条贴子" 325msgstr "向你的关注者宣布这条贴子"
326 326
327#: html.c:1769 html.c:4544 327#: html.c:1862 html.c:4695
328msgid "Unboost" 328msgid "Unboost"
329msgstr "取消转发" 329msgstr "取消转发"
330 330
331#: html.c:1769 331#: html.c:1862
332msgid "I regret I boosted this" 332msgid "I regret I boosted this"
333msgstr "我后悔转发这个了" 333msgstr "我后悔转发这个了"
334 334
335#: html.c:1775 html.c:4683 335#: html.c:1868 html.c:4834
336msgid "Unbookmark" 336msgid "Unbookmark"
337msgstr "取消收藏" 337msgstr "取消收藏"
338 338
339#: html.c:1775 339#: html.c:1868
340msgid "Delete this post from your bookmarks" 340msgid "Delete this post from your bookmarks"
341msgstr "从收藏夹中删除这个贴子" 341msgstr "从收藏夹中删除这个贴子"
342 342
343#: html.c:1778 html.c:4678 343#: html.c:1871 html.c:4829
344msgid "Bookmark" 344msgid "Bookmark"
345msgstr "收藏" 345msgstr "收藏"
346 346
347#: html.c:1778 347#: html.c:1871
348msgid "Add this post to your bookmarks" 348msgid "Add this post to your bookmarks"
349msgstr "把这个贴子加入收藏夹" 349msgstr "把这个贴子加入收藏夹"
350 350
351#: html.c:1784 html.c:3179 html.c:3367 html.c:4591 351#: html.c:1877 html.c:3309 html.c:3500 html.c:4742
352msgid "Unfollow" 352msgid "Unfollow"
353msgstr "取消关注" 353msgstr "取消关注"
354 354
355#: html.c:1784 html.c:3180 355#: html.c:1877 html.c:3310
356msgid "Stop following this user's activity" 356msgid "Stop following this user's activity"
357msgstr "停止关注此用户的动态" 357msgstr "停止关注此用户的动态"
358 358
359#: html.c:1788 html.c:3194 359#: html.c:1881 html.c:3324
360msgid "Start following this user's activity" 360msgid "Start following this user's activity"
361msgstr "开始关注此用户的动态" 361msgstr "开始关注此用户的动态"
362 362
363#: html.c:1794 html.c:4621 363#: html.c:1887 html.c:4772
364msgid "Unfollow Group" 364msgid "Unfollow Group"
365msgstr "取消关注群组" 365msgstr "取消关注群组"
366 366
367#: html.c:1795 367#: html.c:1888
368msgid "Stop following this group or channel" 368msgid "Stop following this group or channel"
369msgstr "取消关注这个群组或频道" 369msgstr "取消关注这个群组或频道"
370 370
371#: html.c:1799 html.c:4608 371#: html.c:1892 html.c:4759
372msgid "Follow Group" 372msgid "Follow Group"
373msgstr "关注群组" 373msgstr "关注群组"
374 374
375#: html.c:1800 375#: html.c:1893
376msgid "Start following this group or channel" 376msgid "Start following this group or channel"
377msgstr "开始关注这个群组或频道" 377msgstr "开始关注这个群组或频道"
378 378
379#: html.c:1805 html.c:3216 html.c:4552 379#: html.c:1898 html.c:3346 html.c:4703
380msgid "MUTE" 380msgid "MUTE"
381msgstr "静音" 381msgstr "静音"
382 382
383#: html.c:1806 383#: html.c:1899
384msgid "Block any activity from this user forever" 384msgid "Block any activity from this user forever"
385msgstr "永久屏蔽来自这个用户的任何动态" 385msgstr "永久屏蔽来自这个用户的任何动态"
386 386
387#: html.c:1811 html.c:3198 html.c:4638 387#: html.c:1904 html.c:3328 html.c:4789
388msgid "Delete" 388msgid "Delete"
389msgstr "删除" 389msgstr "删除"
390 390
391#: html.c:1811 391#: html.c:1904
392msgid "Delete this post" 392msgid "Delete this post"
393msgstr "删除这条贴子" 393msgstr "删除这条贴子"
394 394
395#: html.c:1814 html.c:4560 395#: html.c:1907 html.c:4711
396msgid "Hide" 396msgid "Hide"
397msgstr "隐藏" 397msgstr "隐藏"
398 398
399#: html.c:1814 399#: html.c:1907
400msgid "Hide this post and its children" 400msgid "Hide this post and its children"
401msgstr "删除这条贴子及其回复" 401msgstr "删除这条贴子及其回复"
402 402
403#: html.c:1845 403#: html.c:1947
404msgid "Edit..." 404msgid "Edit..."
405msgstr "编辑..." 405msgstr "编辑..."
406 406
407#: html.c:1865 407#: html.c:1967
408msgid "Reply..." 408msgid "Reply..."
409msgstr "回复..." 409msgstr "回复..."
410 410
411#: html.c:1916 411#: html.c:2018
412msgid "Truncated (too deep)" 412msgid "Truncated (too deep)"
413msgstr "已被截断(太深了)" 413msgstr "已被截断(太深了)"
414 414
415#: html.c:1925 415#: html.c:2036
416msgid "follows you" 416msgid "follows you"
417msgstr "关注了你" 417msgstr "关注了你"
418 418
419#: html.c:1988 419#: html.c:2104
420msgid "Pinned" 420msgid "Pinned"
421msgstr "已置顶" 421msgstr "已置顶"
422 422
423#: html.c:1996 423#: html.c:2112
424msgid "Bookmarked" 424msgid "Bookmarked"
425msgstr "已收藏" 425msgstr "已收藏"
426 426
427#: html.c:2004 427#: html.c:2120
428msgid "Poll" 428msgid "Poll"
429msgstr "投票" 429msgstr "投票"
430 430
431#: html.c:2011 431#: html.c:2127
432msgid "Voted" 432msgid "Voted"
433msgstr "已投票" 433msgstr "已投票"
434 434
435#: html.c:2020 435#: html.c:2136
436msgid "Event" 436msgid "Event"
437msgstr "事件" 437msgstr "事件"
438 438
439#: html.c:2052 html.c:2081 439#: html.c:2168 html.c:2197
440msgid "boosted" 440msgid "boosted"
441msgstr "已转发" 441msgstr "已转发"
442 442
443#: html.c:2097 443#: html.c:2211
444msgid "in reply to" 444msgid "in reply to"
445msgstr "回复给" 445msgstr "回复给"
446 446
447#: html.c:2148 447#: html.c:2266
448msgid " [SENSITIVE CONTENT]" 448msgid " [SENSITIVE CONTENT]"
449msgstr "【敏感内容】" 449msgstr "【敏感内容】"
450 450
451#: html.c:2325 451#: html.c:2443
452msgid "Vote" 452msgid "Vote"
453msgstr "投票" 453msgstr "投票"
454 454
455#: html.c:2335 455#: html.c:2453
456msgid "Closed" 456msgid "Closed"
457msgstr "已关闭" 457msgstr "已关闭"
458 458
459#: html.c:2360 459#: html.c:2478
460msgid "Closes in" 460msgid "Closes in"
461msgstr "距离关闭还有" 461msgstr "距离关闭还有"
462 462
463#: html.c:2441 463#: html.c:2558
464msgid "Video" 464msgid "Video"
465msgstr "视频" 465msgstr "视频"
466 466
467#: html.c:2456 467#: html.c:2573
468msgid "Audio" 468msgid "Audio"
469msgstr "音频" 469msgstr "音频"
470 470
471#: html.c:2484 471#: html.c:2601
472msgid "Attachment" 472msgid "Attachment"
473msgstr "附件" 473msgstr "附件"
474 474
475#: html.c:2498 475#: html.c:2615
476msgid "Alt..." 476msgid "Alt..."
477msgstr "描述..." 477msgstr "描述..."
478 478
479#: html.c:2511 479#: html.c:2628
480msgid "Source channel or community" 480msgid "Source channel or community"
481msgstr "来源频道或者社群" 481msgstr "来源频道或者社群"
482 482
483#: html.c:2605 483#: html.c:2722
484msgid "Time: " 484msgid "Time: "
485msgstr "时间:" 485msgstr "时间:"
486 486
487#: html.c:2686 487#: html.c:2803
488msgid "Older..." 488msgid "Older..."
489msgstr "更早的..." 489msgstr "更早的..."
490 490
491#: html.c:2788 491#: html.c:2905
492msgid "about this site" 492msgid "about this site"
493msgstr "关于此站点" 493msgstr "关于此站点"
494 494
495#: html.c:2790 495#: html.c:2907
496msgid "powered by " 496msgid "powered by "
497msgstr "驱动自" 497msgstr "驱动自"
498 498
499#: html.c:2855 499#: html.c:2972
500msgid "Dismiss" 500msgid "Dismiss"
501msgstr "忽略" 501msgstr "忽略"
502 502
503#: html.c:2872 503#: html.c:2989
504#, c-format 504#, c-format
505msgid "Timeline for list '%s'" 505msgid "Timeline for list '%s'"
506msgstr "列表'%s'的时间线" 506msgstr "列表'%s'的时间线"
507 507
508#: html.c:2891 html.c:3944 508#: html.c:3008 html.c:4092
509msgid "Pinned posts" 509msgid "Pinned posts"
510msgstr "置顶的贴子" 510msgstr "置顶的贴子"
511 511
512#: html.c:2903 html.c:3959 512#: html.c:3020 html.c:4107
513msgid "Bookmarked posts" 513msgid "Bookmarked posts"
514msgstr "收藏的贴子" 514msgstr "收藏的贴子"
515 515
516#: html.c:2915 html.c:3974 516#: html.c:3032 html.c:4122
517msgid "Post drafts" 517msgid "Post drafts"
518msgstr "贴子草稿" 518msgstr "贴子草稿"
519 519
520#: html.c:2986 520#: html.c:3109
521msgid "No more unseen posts" 521msgid "No more unseen posts"
522msgstr "没有更多未读贴子了" 522msgstr "没有更多未读贴子了"
523 523
524#: html.c:2990 html.c:3090 524#: html.c:3113 html.c:3213
525msgid "Back to top" 525msgid "Back to top"
526msgstr "返回顶部" 526msgstr "返回顶部"
527 527
528#: html.c:3043 528#: html.c:3166
529msgid "History" 529msgid "History"
530msgstr "历史" 530msgstr "历史"
531 531
532#: html.c:3095 html.c:3515 532#: html.c:3218 html.c:3657
533msgid "More..." 533msgid "More..."
534msgstr "更多..." 534msgstr "更多..."
535 535
536#: html.c:3184 html.c:4574 536#: html.c:3314 html.c:4725
537msgid "Unlimit" 537msgid "Unlimit"
538msgstr "取消限制" 538msgstr "取消限制"
539 539
540#: html.c:3185 540#: html.c:3315
541msgid "Allow announces (boosts) from this user" 541msgid "Allow announces (boosts) from this user"
542msgstr "允许来自这个用户的通知(转发)" 542msgstr "允许来自这个用户的通知(转发)"
543 543
544#: html.c:3188 html.c:4570 544#: html.c:3318 html.c:4721
545msgid "Limit" 545msgid "Limit"
546msgstr "限制" 546msgstr "限制"
547 547
548#: html.c:3189 548#: html.c:3319
549msgid "Block announces (boosts) from this user" 549msgid "Block announces (boosts) from this user"
550msgstr "屏蔽来自这个用户的通知(转发)" 550msgstr "屏蔽来自这个用户的通知(转发)"
551 551
552#: html.c:3198 552#: html.c:3328
553msgid "Delete this user" 553msgid "Delete this user"
554msgstr "删除此用户" 554msgstr "删除此用户"
555 555
556#: html.c:3203 html.c:4688 556#: html.c:3333 html.c:4839
557msgid "Approve" 557msgid "Approve"
558msgstr "允许" 558msgstr "允许"
559 559
560#: html.c:3204 560#: html.c:3334
561msgid "Approve this follow request" 561msgid "Approve this follow request"
562msgstr "允许这个关注请求" 562msgstr "允许这个关注请求"
563 563
564#: html.c:3207 html.c:4712 564#: html.c:3337 html.c:4863
565msgid "Discard" 565msgid "Discard"
566msgstr "丢弃" 566msgstr "丢弃"
567 567
568#: html.c:3207 568#: html.c:3337
569msgid "Discard this follow request" 569msgid "Discard this follow request"
570msgstr "丢弃这个关注请求" 570msgstr "丢弃这个关注请求"
571 571
572#: html.c:3212 html.c:4556 572#: html.c:3342 html.c:4707
573msgid "Unmute" 573msgid "Unmute"
574msgstr "取消静音" 574msgstr "取消静音"
575 575
576#: html.c:3213 576#: html.c:3343
577msgid "Stop blocking activities from this user" 577msgid "Stop blocking activities from this user"
578msgstr "停止屏蔽来自此用户的动态" 578msgstr "停止屏蔽来自此用户的动态"
579 579
580#: html.c:3217 580#: html.c:3347
581msgid "Block any activity from this user" 581msgid "Block any activity from this user"
582msgstr "屏蔽来自此用户的任何动态" 582msgstr "屏蔽来自此用户的任何动态"
583 583
584#: html.c:3225 584#: html.c:3355
585msgid "Direct Message..." 585msgid "Direct Message..."
586msgstr "私信..." 586msgstr "私信..."
587 587
588#: html.c:3260 588#: html.c:3390
589msgid "Pending follow confirmations" 589msgid "Pending follow confirmations"
590msgstr "待处理的关注确认" 590msgstr "待处理的关注确认"
591 591
592#: html.c:3264 592#: html.c:3394
593msgid "People you follow" 593msgid "People you follow"
594msgstr "你关注的人" 594msgstr "你关注的人"
595 595
596#: html.c:3265 596#: html.c:3395
597msgid "People that follow you" 597msgid "People that follow you"
598msgstr "关注你的人" 598msgstr "关注你的人"
599 599
600#: html.c:3304 600#: html.c:3434
601msgid "Clear all" 601msgid "Clear all"
602msgstr "清除全部" 602msgstr "清除全部"
603 603
604#: html.c:3361 604#: html.c:3494
605msgid "Mention" 605msgid "Mention"
606msgstr "提及" 606msgstr "提及"
607 607
608#: html.c:3364 608#: html.c:3497
609msgid "Finished poll" 609msgid "Finished poll"
610msgstr "结束投票" 610msgstr "结束投票"
611 611
612#: html.c:3379 612#: html.c:3513
613msgid "Follow Request" 613msgid "Follow Request"
614msgstr "关注请求" 614msgstr "关注请求"
615 615
616#: html.c:3462 616#: html.c:3597
617msgid "Context" 617msgid "Context"
618msgstr "上下文" 618msgstr "上下文"
619 619
620#: html.c:3473 620#: html.c:3615
621msgid "New" 621msgid "New"
622msgstr "新建" 622msgstr "新建"
623 623
624#: html.c:3488 624#: html.c:3630
625msgid "Already seen" 625msgid "Already seen"
626msgstr "已经看过" 626msgstr "已经看过"
627 627
628#: html.c:3503 628#: html.c:3645
629msgid "None" 629msgid "None"
630msgstr "没有" 630msgstr "没有"
631 631
632#: html.c:3769 632#: html.c:3917
633#, c-format 633#, c-format
634msgid "Search results for account %s" 634msgid "Search results for account %s"
635msgstr "账户 %s 的搜索结果" 635msgstr "账户 %s 的搜索结果"
636 636
637#: html.c:3776 637#: html.c:3924
638#, c-format 638#, c-format
639msgid "Account %s not found" 639msgid "Account %s not found"
640msgstr "没有找到账户 %s" 640msgstr "没有找到账户 %s"
641 641
642#: html.c:3807 642#: html.c:3955
643#, c-format 643#, c-format
644msgid "Search results for tag %s" 644msgid "Search results for tag %s"
645msgstr "标签 %s 的搜索结果" 645msgstr "标签 %s 的搜索结果"
646 646
647#: html.c:3807 647#: html.c:3955
648#, c-format 648#, c-format
649msgid "Nothing found for tag %s" 649msgid "Nothing found for tag %s"
650msgstr "没有找到标签'%s'的结果" 650msgstr "没有找到标签'%s'的结果"
651 651
652#: html.c:3823 652#: html.c:3971
653#, c-format 653#, c-format
654msgid "Search results for '%s' (may be more)" 654msgid "Search results for '%s' (may be more)"
655msgstr "'%s'的搜索结果(可能还有更多)" 655msgstr "'%s'的搜索结果(可能还有更多)"
656 656
657#: html.c:3826 657#: html.c:3974
658#, c-format 658#, c-format
659msgid "Search results for '%s'" 659msgid "Search results for '%s'"
660msgstr "'%s'的搜索结果" 660msgstr "'%s'的搜索结果"
661 661
662#: html.c:3829 662#: html.c:3977
663#, c-format 663#, c-format
664msgid "No more matches for '%s'" 664msgid "No more matches for '%s'"
665msgstr "没有更多匹配'%s'的结果了" 665msgstr "没有更多匹配'%s'的结果了"
666 666
667#: html.c:3831 667#: html.c:3979
668#, c-format 668#, c-format
669msgid "Nothing found for '%s'" 669msgid "Nothing found for '%s'"
670msgstr "没有找到'%s'的结果" 670msgstr "没有找到'%s'的结果"
671 671
672#: html.c:3929 672#: html.c:4077
673msgid "Showing instance timeline" 673msgid "Showing instance timeline"
674msgstr "显示实例时间线" 674msgstr "显示实例时间线"
675 675
676#: html.c:4012 676#: html.c:4160
677#, c-format 677#, c-format
678msgid "Showing timeline for list '%s'" 678msgid "Showing timeline for list '%s'"
679msgstr "显示列表'%s'的事件线" 679msgstr "显示列表'%s'的事件线"
680 680
681#: httpd.c:250 681#: httpd.c:258
682#, c-format 682#, c-format
683msgid "Search results for tag #%s" 683msgid "Search results for tag #%s"
684msgstr "标签 #%s 的搜索结果" 684msgstr "标签 #%s 的搜索结果"
685 685
686#: httpd.c:259 686#: httpd.c:267
687msgid "Recent posts by users in this instance" 687msgid "Recent posts by users in this instance"
688msgstr "此实例上的用户最近的贴子" 688msgstr "此实例上的用户最近的贴子"
689 689
690#: html.c:1603 690#: html.c:1696
691msgid "Blocked hashtags..." 691msgid "Blocked hashtags..."
692msgstr "已屏蔽的话题标签" 692msgstr "已屏蔽的话题标签"
693 693
694#: html.c:432 694#: html.c:450
695msgid "Optional URL to reply to" 695msgid "Optional URL to reply to"
696msgstr "可选的回复的网址" 696msgstr "可选的回复的网址"
697 697
698#: html.c:575 698#: html.c:627
699msgid "" 699msgid ""
700"Option 1...\n" 700"Option 1...\n"
701"Option 2...\n" 701"Option 2...\n"
@@ -707,54 +707,74 @@ msgstr ""
707"选项3...\n" 707"选项3...\n"
708"..." 708"..."
709 709
710#: html.c:1415 710#: html.c:1490
711msgid "Bot API key" 711msgid "Bot API key"
712msgstr "Bot API 密钥" 712msgstr "Bot API 密钥"
713 713
714#: html.c:1421 714#: html.c:1496
715msgid "Chat id" 715msgid "Chat id"
716msgstr "聊天ID" 716msgstr "聊天ID"
717 717
718#: html.c:1429 718#: html.c:1504
719msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)" 719msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)"
720msgstr "ntfy服务器 - 完整网址(例如:https://ntft.sh/YourTopic)" 720msgstr "ntfy服务器 - 完整网址(例如:https://ntft.sh/YourTopic)"
721 721
722#: html.c:1435 722#: html.c:1510
723msgid "ntfy token - if needed" 723msgid "ntfy token - if needed"
724msgstr "ntft令牌 - 如果需要的话" 724msgstr "ntft令牌 - 如果需要的话"
725 725
726#: html.c:2892 726#: html.c:3009
727msgid "pinned" 727msgid "pinned"
728msgstr "置顶" 728msgstr "置顶"
729 729
730#: html.c:2904 730#: html.c:3021
731msgid "bookmarks" 731msgid "bookmarks"
732msgstr "收藏夹" 732msgstr "收藏夹"
733 733
734#: html.c:2916 734#: html.c:3033
735msgid "drafts" 735msgid "drafts"
736msgstr "草稿" 736msgstr "草稿"
737 737
738#: html.c:464 738#: html.c:516
739msgid "Scheduled post..." 739msgid "Scheduled post..."
740msgstr "" 740msgstr ""
741 741
742msgid "Post date and time:" 742msgid "Post date and time:"
743msgstr "" 743msgstr ""
744 744
745#: html.c:2927 html.c:3989 745#: html.c:3044 html.c:4137
746msgid "Scheduled posts" 746msgid "Scheduled posts"
747msgstr "" 747msgstr ""
748 748
749#: html.c:2928 749#: html.c:3045
750msgid "scheduled posts" 750msgid "scheduled posts"
751msgstr "" 751msgstr ""
752 752
753#: html.c:458 753#: html.c:510
754#, c-format 754#, c-format
755msgid "Post date and time (timezone: %s):" 755msgid "Post date and time (timezone: %s):"
756msgstr "" 756msgstr ""
757 757
758#: html.c:1538 758#: html.c:1621
759msgid "Time zone:" 759msgid "Time zone:"
760msgstr "" 760msgstr ""
761
762#: html.c:491
763msgid "Language:"
764msgstr ""
765
766#: html.c:1512
767msgid "Notify webhook:"
768msgstr ""
769
770#: html.c:1518
771msgid "http://example.com/webhook"
772msgstr ""
773
774#: html.c:1626
775msgid "Languages you usually post in:"
776msgstr ""
777
778#: html.c:1632
779msgid "en fr es de_AT"
780msgstr ""