summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar grunfink2025-03-07 06:59:24 +0000
committerGravatar grunfink2025-03-07 06:59:24 +0000
commit353ae8bc5127c6092d183b47d30ddeadf249f19c (patch)
tree0fc4be0bd610f90b3cd94164bbddf903f690dbe7
parentAdded Czech translation (contributed by pmjv). (diff)
parentAdd Brazilian Portuguese (pt_BR) translation (diff)
downloadpenes-snac2-353ae8bc5127c6092d183b47d30ddeadf249f19c.tar.gz
penes-snac2-353ae8bc5127c6092d183b47d30ddeadf249f19c.tar.xz
penes-snac2-353ae8bc5127c6092d183b47d30ddeadf249f19c.zip
Merge pull request 'Add Brazilian Portuguese (pt_BR) translation' (#311) from daltux/snac2:pt-br-translation into master
Reviewed-on: https://codeberg.org/grunfink/snac2/pulls/311
-rw-r--r--po/pt_BR.po694
1 files changed, 694 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..8b6d5e6
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,694 @@
1# snac message translation file
2#
3#, fuzzy
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: snac\n"
7"Last-Translator: Daltux <https://snac.daltux.net>\n"
8"Language: pt_BR\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10"X-Generator: Poedit 3.5\n"
11
12#: html.c:367
13msgid "Sensitive content: "
14msgstr "Conteúdo sensível: "
15
16#: html.c:375
17msgid "Sensitive content description"
18msgstr "Descrição do conteúdo sensível"
19
20#: html.c:388
21msgid "Only for mentioned people: "
22msgstr "Apenas para pessoas mencionadas: "
23
24#: html.c:411
25msgid "Reply to (URL): "
26msgstr "Resposta para (URL): "
27
28#: html.c:420
29msgid "Don't send, but store as a draft"
30msgstr "Não enviar, mas armazenar como rascunho"
31
32#: html.c:421
33msgid "Draft:"
34msgstr "Rascunho:"
35
36#: html.c:441
37msgid "Attachments..."
38msgstr "Anexos..."
39
40#: html.c:464
41msgid "File:"
42msgstr "Arquivo:"
43
44#: html.c:468
45msgid "Clear this field to delete the attachment"
46msgstr "Limpe este campo para remover o anexo"
47
48#: html.c:477 html.c:502
49msgid "Attachment description"
50msgstr "Descrição do anexo"
51
52#: html.c:513
53msgid "Poll..."
54msgstr "Enquete..."
55
56#: html.c:515
57msgid "Poll options (one per line, up to 8):"
58msgstr "Alternativas da enquete (uma por linha, até 8):"
59
60#: html.c:527
61msgid "One choice"
62msgstr "Escolha única"
63
64#: html.c:530
65msgid "Multiple choices"
66msgstr "Escolhas múltiplas"
67
68#: html.c:536
69msgid "End in 5 minutes"
70msgstr "Encerrar em 5 minutos"
71
72#: html.c:540
73msgid "End in 1 hour"
74msgstr "Encerrar em 1 hora"
75
76#: html.c:543
77msgid "End in 1 day"
78msgstr "Encerrar em 1 dia"
79
80#: html.c:551
81msgid "Post"
82msgstr "Publicar"
83
84#: html.c:648 html.c:655
85msgid "Site description"
86msgstr "Descrição do sítio eletrônico"
87
88#: html.c:666
89msgid "Admin email"
90msgstr "E-mail da administração"
91
92#: html.c:679
93msgid "Admin account"
94msgstr "Conta de quem administra"
95
96#: html.c:747 html.c:1083
97#, c-format
98msgid "%d following, %d followers"
99msgstr "%d seguidos, %d seguidores"
100
101#: html.c:837
102msgid "RSS"
103msgstr "RSS"
104
105#: html.c:842 html.c:870
106msgid "private"
107msgstr "privado"
108
109#: html.c:866
110msgid "public"
111msgstr "público"
112
113#: html.c:874
114msgid "notifications"
115msgstr "notificações"
116
117#: html.c:879
118msgid "people"
119msgstr "pessoas"
120
121#: html.c:883
122msgid "instance"
123msgstr "instância"
124
125#: html.c:892
126msgid ""
127"Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or "
128"#tag"
129msgstr ""
130"Procurar publicações por URL ou conteúdo (expressão regular), contas "
131"(@perfil@servidor) ou #tag"
132
133#: html.c:893
134msgid "Content search"
135msgstr "Buscar conteúdo"
136
137#: html.c:1015
138msgid "verified link"
139msgstr "ligação verificada"
140
141#: html.c:1072 html.c:2452 html.c:2465 html.c:2474
142msgid "Location: "
143msgstr "Localização: "
144
145#: html.c:1108
146msgid "New Post..."
147msgstr "Nova publicação..."
148
149#: html.c:1110
150msgid "What's on your mind?"
151msgstr "O que tem em mente?"
152
153#: html.c:1119
154msgid "Operations..."
155msgstr "Operações..."
156
157#: html.c:1134 html.c:1709 html.c:3048 html.c:4365
158msgid "Follow"
159msgstr "Seguir"
160
161#: html.c:1136
162msgid "(by URL or user@host)"
163msgstr "(por URL ou conta@servidor)"
164
165#: html.c:1151 html.c:1685 html.c:4317
166msgid "Boost"
167msgstr "Impulsionar"
168
169#: html.c:1153 html.c:1170
170msgid "(by URL)"
171msgstr "(por URL)"
172
173#: html.c:1168 html.c:1664 html.c:4308
174msgid "Like"
175msgstr "Curtir"
176
177#: html.c:1273
178msgid "User Settings..."
179msgstr "Definições de uso..."
180
181#: html.c:1282
182msgid "Display name:"
183msgstr "Nome a ser exibido:"
184
185#: html.c:1288
186msgid "Your name"
187msgstr "Seu nome"
188
189#: html.c:1290
190msgid "Avatar: "
191msgstr "Avatar: "
192
193#: html.c:1298
194msgid "Delete current avatar"
195msgstr "Remover avatar atual"
196
197#: html.c:1300
198msgid "Header image (banner): "
199msgstr "Imagem de cabeçalho (capa): "
200
201#: html.c:1308
202msgid "Delete current header image"
203msgstr "Remover imagem de cabeçalho atual"
204
205#: html.c:1310
206msgid "Bio:"
207msgstr "Biografia:"
208
209#: html.c:1316
210msgid "Write about yourself here..."
211msgstr "Escreva aqui sobre você..."
212
213#: html.c:1325
214msgid "Always show sensitive content"
215msgstr "Sempre exibir conteúdo sensível"
216
217#: html.c:1327
218msgid "Email address for notifications:"
219msgstr "Endereço de e-mail para notificações:"
220
221#: html.c:1335
222msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):"
223msgstr "Notificações Telegram (chave do robô e ID da conversa):"
224
225#: html.c:1349
226msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):"
227msgstr "Notificações ntfy (servidor ntfy e token):"
228
229#: html.c:1363
230msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):"
231msgstr "Máximo de dias a preservar publicações (0: definições do servidor):"
232
233#: html.c:1377
234msgid "Drop direct messages from people you don't follow"
235msgstr "Descartar mensagens diretas de pessoas que você não segue"
236
237#: html.c:1386
238msgid "This account is a bot"
239msgstr "Esta conta é robô"
240
241#: html.c:1395
242msgid "Auto-boost all mentions to this account"
243msgstr "Impulsionar automaticamente todas as menções a esta conta"
244
245#: html.c:1404
246msgid "This account is private (posts are not shown through the web)"
247msgstr "Esta conta é privada (as publicações não são exibidas na Web)"
248
249#: html.c:1414
250msgid "Collapse top threads by default"
251msgstr "Recolher por padrão as sequências de publicações"
252
253#: html.c:1423
254msgid "Follow requests must be approved"
255msgstr "Solicitações de seguimento precisam ser aprovadas"
256
257#: html.c:1432
258msgid "Publish follower and following metrics"
259msgstr "Publicar métricas de seguidores e seguidos"
260
261#: html.c:1434
262msgid "Current location:"
263msgstr "Localização atual:"
264
265#: html.c:1448
266msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):"
267msgstr "Metadados do perfil (par de chave=valor em cada linha):"
268
269#: html.c:1459
270msgid "Web interface language:"
271msgstr "Idioma da interface Web:"
272
273#: html.c:1464
274msgid "New password:"
275msgstr "Nova senha:"
276
277#: html.c:1471
278msgid "Repeat new password:"
279msgstr "Repita a nova senha:"
280
281#: html.c:1481
282msgid "Update user info"
283msgstr "Atualizar informações da conta"
284
285#: html.c:1492
286msgid "Followed hashtags..."
287msgstr "Hashtags seguidas..."
288
289#: html.c:1494 html.c:1526
290msgid "One hashtag per line"
291msgstr "Uma hashtag por linha"
292
293#: html.c:1515 html.c:1547
294msgid "Update hashtags"
295msgstr "Atualizar hashtags"
296
297#: html.c:1664
298msgid "Say you like this post"
299msgstr "Declarar que gosta desta publicação"
300
301#: html.c:1669 html.c:4326
302msgid "Unlike"
303msgstr "Descurtir"
304
305#: html.c:1669
306msgid "Nah don't like it that much"
307msgstr "Não gosto tanto assim disso"
308
309#: html.c:1675 html.c:4458
310msgid "Unpin"
311msgstr "Desafixar"
312
313#: html.c:1675
314msgid "Unpin this post from your timeline"
315msgstr "Desafixar esta publicação da sua linha do tempo"
316
317#: html.c:1678 html.c:4453
318msgid "Pin"
319msgstr "Afixar"
320
321#: html.c:1678
322msgid "Pin this post to the top of your timeline"
323msgstr "Afixar esta publicação no topo de sua linha do tempo"
324
325#: html.c:1685
326msgid "Announce this post to your followers"
327msgstr "Anunciar esta publicação para seus seguidores"
328
329#: html.c:1690 html.c:4334
330msgid "Unboost"
331msgstr "Desimpulsionar"
332
333#: html.c:1690
334msgid "I regret I boosted this"
335msgstr "Arrependo-me de ter impulsionado isso"
336
337#: html.c:1696 html.c:4468
338msgid "Unbookmark"
339msgstr "Desmarcar"
340
341#: html.c:1696
342msgid "Delete this post from your bookmarks"
343msgstr "Remover esta publicação dos seus marcadores"
344
345#: html.c:1699 html.c:4463
346msgid "Bookmark"
347msgstr "Marcar"
348
349#: html.c:1699
350msgid "Add this post to your bookmarks"
351msgstr "Adicionar esta publicação aos seus marcadores"
352
353#: html.c:1705 html.c:3034 html.c:3222 html.c:4378
354msgid "Unfollow"
355msgstr "Deixar de seguir"
356
357#: html.c:1705 html.c:3035
358msgid "Stop following this user's activity"
359msgstr "Parar de acompanhar a atividade deste perfil"
360
361#: html.c:1709 html.c:3049
362msgid "Start following this user's activity"
363msgstr "Começar a acompanhar a atividade deste perfil"
364
365#: html.c:1715 html.c:4408
366msgid "Unfollow Group"
367msgstr "Deixar de seguir grupo"
368
369#: html.c:1716
370msgid "Stop following this group or channel"
371msgstr "Parar de acompanhar este grupo ou canal"
372
373#: html.c:1720 html.c:4395
374msgid "Follow Group"
375msgstr "Seguir grupo"
376
377#: html.c:1721
378msgid "Start following this group or channel"
379msgstr "Começar a acompanhar este grupo ou canal"
380
381#: html.c:1726 html.c:3071 html.c:4342
382msgid "MUTE"
383msgstr "MUDO"
384
385#: html.c:1727
386msgid "Block any activity from this user forever"
387msgstr "Bloquear toda atividade deste perfil para sempre"
388
389#: html.c:1732 html.c:3053 html.c:4425
390msgid "Delete"
391msgstr "Eliminar"
392
393#: html.c:1732
394msgid "Delete this post"
395msgstr "Apagar esta publicação"
396
397#: html.c:1735 html.c:4350
398msgid "Hide"
399msgstr "Ocultar"
400
401#: html.c:1735
402msgid "Hide this post and its children"
403msgstr "Ocultar esta publicação e suas respostas"
404
405#: html.c:1766
406msgid "Edit..."
407msgstr "Editar..."
408
409#: html.c:1785
410msgid "Reply..."
411msgstr "Responder..."
412
413#: html.c:1836
414msgid "Truncated (too deep)"
415msgstr "Truncada (muito extensa)"
416
417#: html.c:1845
418msgid "follows you"
419msgstr "segue você"
420
421#: html.c:1908
422msgid "Pinned"
423msgstr "Afixada"
424
425#: html.c:1916
426msgid "Bookmarked"
427msgstr "Marcada"
428
429#: html.c:1924
430msgid "Poll"
431msgstr "Enquete"
432
433#: html.c:1931
434msgid "Voted"
435msgstr "Votou"
436
437#: html.c:1940
438msgid "Event"
439msgstr "Evento"
440
441#: html.c:1972 html.c:2001
442msgid "boosted"
443msgstr "impulsionou"
444
445#: html.c:2017
446msgid "in reply to"
447msgstr "em resposta a"
448
449#: html.c:2068
450msgid " [SENSITIVE CONTENT]"
451msgstr " [CONTEÚDO SENSÍVEL]"
452
453#: html.c:2245
454msgid "Vote"
455msgstr "Votar"
456
457#: html.c:2255
458msgid "Closed"
459msgstr "Encerrada"
460
461#: html.c:2280
462msgid "Closes in"
463msgstr "Encerra em"
464
465#: html.c:2359
466msgid "Video"
467msgstr "Vídeo"
468
469#: html.c:2374
470msgid "Audio"
471msgstr "Áudio"
472
473#: html.c:2396
474msgid "Attachment"
475msgstr "Anexo"
476
477#: html.c:2410
478msgid "Alt..."
479msgstr "Texto alternativo..."
480
481#: html.c:2423
482msgid "Source channel or community"
483msgstr "Canal ou comunidade de origem"
484
485#: html.c:2517
486msgid "Time: "
487msgstr "Horário: "
488
489#: html.c:2592
490msgid "Older..."
491msgstr "Anteriores..."
492
493#: html.c:2655
494msgid "about this site"
495msgstr "sobre este sítio eletrônico"
496
497#: html.c:2657
498msgid "powered by "
499msgstr "movido por "
500
501#: html.c:2722
502msgid "Dismiss"
503msgstr "Dispensar"
504
505#: html.c:2739
506#, c-format
507msgid "Timeline for list '%s'"
508msgstr "Linha do tempo da lista '%s'"
509
510#: html.c:2758 html.c:3799
511msgid "Pinned posts"
512msgstr "Publicações afixadas"
513
514#: html.c:2770 html.c:3814
515msgid "Bookmarked posts"
516msgstr "Publicações marcadas"
517
518#: html.c:2782 html.c:3829
519msgid "Post drafts"
520msgstr "Publicações em rascunho"
521
522#: html.c:2841
523msgid "No more unseen posts"
524msgstr "Sem mais publicações não vistas"
525
526#: html.c:2845 html.c:2945
527msgid "Back to top"
528msgstr "Voltar ao topo"
529
530#: html.c:2898
531msgid "History"
532msgstr "Histórico"
533
534#: html.c:2950 html.c:3370
535msgid "More..."
536msgstr "Mais..."
537
538#: html.c:3039 html.c:4361
539msgid "Unlimit"
540msgstr "Retirar restrição"
541
542#: html.c:3040
543msgid "Allow announces (boosts) from this user"
544msgstr "Permitir anúncios (impulsionamentos) deste perfil"
545
546#: html.c:3043 html.c:4357
547msgid "Limit"
548msgstr "Restringir"
549
550#: html.c:3044
551msgid "Block announces (boosts) from this user"
552msgstr "Bloquear anúncios (impulsionamentos) deste perfil"
553
554#: html.c:3053
555msgid "Delete this user"
556msgstr "Apagar este perfil"
557
558#: html.c:3058 html.c:4473
559msgid "Approve"
560msgstr "Aprovar"
561
562#: html.c:3059
563msgid "Approve this follow request"
564msgstr "Aprovar esta solicitação de seguimento"
565
566#: html.c:3062 html.c:4497
567msgid "Discard"
568msgstr "Descartar"
569
570#: html.c:3062
571msgid "Discard this follow request"
572msgstr "Descartar esta solicitação de seguimento"
573
574#: html.c:3067 html.c:4346
575msgid "Unmute"
576msgstr "Desbloquear"
577
578#: html.c:3068
579msgid "Stop blocking activities from this user"
580msgstr "Parar de bloquear as atividades deste perfil"
581
582#: html.c:3072
583msgid "Block any activity from this user"
584msgstr "Bloquear toda atividade deste perfil"
585
586#: html.c:3080
587msgid "Direct Message..."
588msgstr "Mensagem direta..."
589
590#: html.c:3115
591msgid "Pending follow confirmations"
592msgstr "Confirmações de seguimento pendentes"
593
594#: html.c:3119
595msgid "People you follow"
596msgstr "Pessoas que você segue"
597
598#: html.c:3120
599msgid "People that follow you"
600msgstr "Pessoas que seguem você"
601
602#: html.c:3159
603msgid "Clear all"
604msgstr "Limpar tudo"
605
606#: html.c:3216
607msgid "Mention"
608msgstr "Menção"
609
610#: html.c:3219
611msgid "Finished poll"
612msgstr "Enquete encerrada"
613
614#: html.c:3234
615msgid "Follow Request"
616msgstr "Solicitação de seguimento"
617
618#: html.c:3317
619msgid "Context"
620msgstr "Contexto"
621
622#: html.c:3328
623msgid "New"
624msgstr "Novas"
625
626#: html.c:3343
627msgid "Already seen"
628msgstr "Já vistas"
629
630#: html.c:3358
631msgid "None"
632msgstr "Nenhuma"
633
634#: html.c:3624
635#, c-format
636msgid "Search results for account %s"
637msgstr "Resultados da busca pela conta %s"
638
639#: html.c:3631
640#, c-format
641msgid "Account %s not found"
642msgstr "Conta %s não encontrada"
643
644#: html.c:3662
645#, c-format
646msgid "Search results for tag %s"
647msgstr "Resultados da busca pela hashtag %s"
648
649#: html.c:3662
650#, c-format
651msgid "Nothing found for tag %s"
652msgstr "Nada consta com hashtag %s"
653
654#: html.c:3678
655#, c-format
656msgid "Search results for '%s' (may be more)"
657msgstr "Resultados da busca por '%s' (pode haver mais)"
658
659#: html.c:3681
660#, c-format
661msgid "Search results for '%s'"
662msgstr "Resultados da busca por '%s'"
663
664#: html.c:3684
665#, c-format
666msgid "No more matches for '%s'"
667msgstr "Sem mais combinações para '%s'"
668
669#: html.c:3686
670#, c-format
671msgid "Nothing found for '%s'"
672msgstr "Nada consta com '%s'"
673
674#: html.c:3784
675msgid "Showing instance timeline"
676msgstr "Exibindo linha do tempo da instância"
677
678#: html.c:3852
679#, c-format
680msgid "Showing timeline for list '%s'"
681msgstr "Exibindo linha do tempo da lista '%s'"
682
683#: httpd.c:250
684#, c-format
685msgid "Search results for tag #%s"
686msgstr "Resultados da busca pela hashtag #%s"
687
688#: httpd.c:259
689msgid "Recent posts by users in this instance"
690msgstr "Publicações recentes de perfis desta instância"
691
692#: html.c:1524
693msgid "Blocked hashtags..."
694msgstr "Hashtags bloqueadas..."