diff options
| -rw-r--r-- | COPYING | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.EN | 287 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.LV | 97 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 75 | ||||
| -rw-r--r-- | dot-tmux.conf | 62 | ||||
| -rw-r--r-- | src/KeyMap.zig | 20 |
6 files changed, 548 insertions, 1 deletions
| @@ -0,0 +1,8 @@ | |||
| 1 | Copyright Uko Koknevics, 2021-2024 | ||
| 2 | |||
| 3 | Licensed under the EUPL-1.2-or-later. | ||
| 4 | |||
| 5 | See file LICENSE.EN for the English version of the license, | ||
| 6 | LICENSE.LV for the Latvian version of the license (UTF-8 encoded), | ||
| 7 | <https://joinup.ec.europa.eu/collection/eupl/eupl-text-eupl-12> for official versions in the other | ||
| 8 | languages of the European Union. | ||
diff --git a/LICENSE.EN b/LICENSE.EN new file mode 100644 index 0000000..4153cd3 --- /dev/null +++ b/LICENSE.EN | |||
| @@ -0,0 +1,287 @@ | |||
| 1 | EUROPEAN UNION PUBLIC LICENCE v. 1.2 | ||
| 2 | EUPL © the European Union 2007, 2016 | ||
| 3 | |||
| 4 | This European Union Public Licence (the ‘EUPL’) applies to the Work (as defined | ||
| 5 | below) which is provided under the terms of this Licence. Any use of the Work, | ||
| 6 | other than as authorised under this Licence is prohibited (to the extent such | ||
| 7 | use is covered by a right of the copyright holder of the Work). | ||
| 8 | |||
| 9 | The Work is provided under the terms of this Licence when the Licensor (as | ||
| 10 | defined below) has placed the following notice immediately following the | ||
| 11 | copyright notice for the Work: | ||
| 12 | |||
| 13 | Licensed under the EUPL | ||
| 14 | |||
| 15 | or has expressed by any other means his willingness to license under the EUPL. | ||
| 16 | |||
| 17 | 1. Definitions | ||
| 18 | |||
| 19 | In this Licence, the following terms have the following meaning: | ||
| 20 | |||
| 21 | - ‘The Licence’: this Licence. | ||
| 22 | |||
| 23 | - ‘The Original Work’: the work or software distributed or communicated by the | ||
| 24 | Licensor under this Licence, available as Source Code and also as Executable | ||
| 25 | Code as the case may be. | ||
| 26 | |||
| 27 | - ‘Derivative Works’: the works or software that could be created by the | ||
| 28 | Licensee, based upon the Original Work or modifications thereof. This Licence | ||
| 29 | does not define the extent of modification or dependence on the Original Work | ||
| 30 | required in order to classify a work as a Derivative Work; this extent is | ||
| 31 | determined by copyright law applicable in the country mentioned in Article 15. | ||
| 32 | |||
| 33 | - ‘The Work’: the Original Work or its Derivative Works. | ||
| 34 | |||
| 35 | - ‘The Source Code’: the human-readable form of the Work which is the most | ||
| 36 | convenient for people to study and modify. | ||
| 37 | |||
| 38 | - ‘The Executable Code’: any code which has generally been compiled and which is | ||
| 39 | meant to be interpreted by a computer as a program. | ||
| 40 | |||
| 41 | - ‘The Licensor’: the natural or legal person that distributes or communicates | ||
| 42 | the Work under the Licence. | ||
| 43 | |||
| 44 | - ‘Contributor(s)’: any natural or legal person who modifies the Work under the | ||
| 45 | Licence, or otherwise contributes to the creation of a Derivative Work. | ||
| 46 | |||
| 47 | - ‘The Licensee’ or ‘You’: any natural or legal person who makes any usage of | ||
| 48 | the Work under the terms of the Licence. | ||
| 49 | |||
| 50 | - ‘Distribution’ or ‘Communication’: any act of selling, giving, lending, | ||
| 51 | renting, distributing, communicating, transmitting, or otherwise making | ||
| 52 | available, online or offline, copies of the Work or providing access to its | ||
| 53 | essential functionalities at the disposal of any other natural or legal | ||
| 54 | person. | ||
| 55 | |||
| 56 | 2. Scope of the rights granted by the Licence | ||
| 57 | |||
| 58 | The Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, | ||
| 59 | sublicensable licence to do the following, for the duration of copyright vested | ||
| 60 | in the Original Work: | ||
| 61 | |||
| 62 | - use the Work in any circumstance and for all usage, | ||
| 63 | - reproduce the Work, | ||
| 64 | - modify the Work, and make Derivative Works based upon the Work, | ||
| 65 | - communicate to the public, including the right to make available or display | ||
| 66 | the Work or copies thereof to the public and perform publicly, as the case may | ||
| 67 | be, the Work, | ||
| 68 | - distribute the Work or copies thereof, | ||
| 69 | - lend and rent the Work or copies thereof, | ||
| 70 | - sublicense rights in the Work or copies thereof. | ||
| 71 | |||
| 72 | Those rights can be exercised on any media, supports and formats, whether now | ||
| 73 | known or later invented, as far as the applicable law permits so. | ||
| 74 | |||
| 75 | In the countries where moral rights apply, the Licensor waives his right to | ||
| 76 | exercise his moral right to the extent allowed by law in order to make effective | ||
| 77 | the licence of the economic rights here above listed. | ||
| 78 | |||
| 79 | The Licensor grants to the Licensee royalty-free, non-exclusive usage rights to | ||
| 80 | any patents held by the Licensor, to the extent necessary to make use of the | ||
| 81 | rights granted on the Work under this Licence. | ||
| 82 | |||
| 83 | 3. Communication of the Source Code | ||
| 84 | |||
| 85 | The Licensor may provide the Work either in its Source Code form, or as | ||
| 86 | Executable Code. If the Work is provided as Executable Code, the Licensor | ||
| 87 | provides in addition a machine-readable copy of the Source Code of the Work | ||
| 88 | along with each copy of the Work that the Licensor distributes or indicates, in | ||
| 89 | a notice following the copyright notice attached to the Work, a repository where | ||
| 90 | the Source Code is easily and freely accessible for as long as the Licensor | ||
| 91 | continues to distribute or communicate the Work. | ||
| 92 | |||
| 93 | 4. Limitations on copyright | ||
| 94 | |||
| 95 | Nothing in this Licence is intended to deprive the Licensee of the benefits from | ||
| 96 | any exception or limitation to the exclusive rights of the rights owners in the | ||
| 97 | Work, of the exhaustion of those rights or of other applicable limitations | ||
| 98 | thereto. | ||
| 99 | |||
| 100 | 5. Obligations of the Licensee | ||
| 101 | |||
| 102 | The grant of the rights mentioned above is subject to some restrictions and | ||
| 103 | obligations imposed on the Licensee. Those obligations are the following: | ||
| 104 | |||
| 105 | Attribution right: The Licensee shall keep intact all copyright, patent or | ||
| 106 | trademarks notices and all notices that refer to the Licence and to the | ||
| 107 | disclaimer of warranties. The Licensee must include a copy of such notices and a | ||
| 108 | copy of the Licence with every copy of the Work he/she distributes or | ||
| 109 | communicates. The Licensee must cause any Derivative Work to carry prominent | ||
| 110 | notices stating that the Work has been modified and the date of modification. | ||
| 111 | |||
| 112 | Copyleft clause: If the Licensee distributes or communicates copies of the | ||
| 113 | Original Works or Derivative Works, this Distribution or Communication will be | ||
| 114 | done under the terms of this Licence or of a later version of this Licence | ||
| 115 | unless the Original Work is expressly distributed only under this version of the | ||
| 116 | Licence — for example by communicating ‘EUPL v. 1.2 only’. The Licensee | ||
| 117 | (becoming Licensor) cannot offer or impose any additional terms or conditions on | ||
| 118 | the Work or Derivative Work that alter or restrict the terms of the Licence. | ||
| 119 | |||
| 120 | Compatibility clause: If the Licensee Distributes or Communicates Derivative | ||
| 121 | Works or copies thereof based upon both the Work and another work licensed under | ||
| 122 | a Compatible Licence, this Distribution or Communication can be done under the | ||
| 123 | terms of this Compatible Licence. For the sake of this clause, ‘Compatible | ||
| 124 | Licence’ refers to the licences listed in the appendix attached to this Licence. | ||
| 125 | Should the Licensee's obligations under the Compatible Licence conflict with | ||
| 126 | his/her obligations under this Licence, the obligations of the Compatible | ||
| 127 | Licence shall prevail. | ||
| 128 | |||
| 129 | Provision of Source Code: When distributing or communicating copies of the Work, | ||
| 130 | the Licensee will provide a machine-readable copy of the Source Code or indicate | ||
| 131 | a repository where this Source will be easily and freely available for as long | ||
| 132 | as the Licensee continues to distribute or communicate the Work. | ||
| 133 | |||
| 134 | Legal Protection: This Licence does not grant permission to use the trade names, | ||
| 135 | trademarks, service marks, or names of the Licensor, except as required for | ||
| 136 | reasonable and customary use in describing the origin of the Work and | ||
| 137 | reproducing the content of the copyright notice. | ||
| 138 | |||
| 139 | 6. Chain of Authorship | ||
| 140 | |||
| 141 | The original Licensor warrants that the copyright in the Original Work granted | ||
| 142 | hereunder is owned by him/her or licensed to him/her and that he/she has the | ||
| 143 | power and authority to grant the Licence. | ||
| 144 | |||
| 145 | Each Contributor warrants that the copyright in the modifications he/she brings | ||
| 146 | to the Work are owned by him/her or licensed to him/her and that he/she has the | ||
| 147 | power and authority to grant the Licence. | ||
| 148 | |||
| 149 | Each time You accept the Licence, the original Licensor and subsequent | ||
| 150 | Contributors grant You a licence to their contributions to the Work, under the | ||
| 151 | terms of this Licence. | ||
| 152 | |||
| 153 | 7. Disclaimer of Warranty | ||
| 154 | |||
| 155 | The Work is a work in progress, which is continuously improved by numerous | ||
| 156 | Contributors. It is not a finished work and may therefore contain defects or | ||
| 157 | ‘bugs’ inherent to this type of development. | ||
| 158 | |||
| 159 | For the above reason, the Work is provided under the Licence on an ‘as is’ basis | ||
| 160 | and without warranties of any kind concerning the Work, including without | ||
| 161 | limitation merchantability, fitness for a particular purpose, absence of defects | ||
| 162 | or errors, accuracy, non-infringement of intellectual property rights other than | ||
| 163 | copyright as stated in Article 6 of this Licence. | ||
| 164 | |||
| 165 | This disclaimer of warranty is an essential part of the Licence and a condition | ||
| 166 | for the grant of any rights to the Work. | ||
| 167 | |||
| 168 | 8. Disclaimer of Liability | ||
| 169 | |||
| 170 | Except in the cases of wilful misconduct or damages directly caused to natural | ||
| 171 | persons, the Licensor will in no event be liable for any direct or indirect, | ||
| 172 | material or moral, damages of any kind, arising out of the Licence or of the use | ||
| 173 | of the Work, including without limitation, damages for loss of goodwill, work | ||
| 174 | stoppage, computer failure or malfunction, loss of data or any commercial | ||
| 175 | damage, even if the Licensor has been advised of the possibility of such damage. | ||
| 176 | However, the Licensor will be liable under statutory product liability laws as | ||
| 177 | far such laws apply to the Work. | ||
| 178 | |||
| 179 | 9. Additional agreements | ||
| 180 | |||
| 181 | While distributing the Work, You may choose to conclude an additional agreement, | ||
| 182 | defining obligations or services consistent with this Licence. However, if | ||
| 183 | accepting obligations, You may act only on your own behalf and on your sole | ||
| 184 | responsibility, not on behalf of the original Licensor or any other Contributor, | ||
| 185 | and only if You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless | ||
| 186 | for any liability incurred by, or claims asserted against such Contributor by | ||
| 187 | the fact You have accepted any warranty or additional liability. | ||
| 188 | |||
| 189 | 10. Acceptance of the Licence | ||
| 190 | |||
| 191 | The provisions of this Licence can be accepted by clicking on an icon ‘I agree’ | ||
| 192 | placed under the bottom of a window displaying the text of this Licence or by | ||
| 193 | affirming consent in any other similar way, in accordance with the rules of | ||
| 194 | applicable law. Clicking on that icon indicates your clear and irrevocable | ||
| 195 | acceptance of this Licence and all of its terms and conditions. | ||
| 196 | |||
| 197 | Similarly, you irrevocably accept this Licence and all of its terms and | ||
| 198 | conditions by exercising any rights granted to You by Article 2 of this Licence, | ||
| 199 | such as the use of the Work, the creation by You of a Derivative Work or the | ||
| 200 | Distribution or Communication by You of the Work or copies thereof. | ||
| 201 | |||
| 202 | 11. Information to the public | ||
| 203 | |||
| 204 | In case of any Distribution or Communication of the Work by means of electronic | ||
| 205 | communication by You (for example, by offering to download the Work from a | ||
| 206 | remote location) the distribution channel or media (for example, a website) must | ||
| 207 | at least provide to the public the information requested by the applicable law | ||
| 208 | regarding the Licensor, the Licence and the way it may be accessible, concluded, | ||
| 209 | stored and reproduced by the Licensee. | ||
| 210 | |||
| 211 | 12. Termination of the Licence | ||
| 212 | |||
| 213 | The Licence and the rights granted hereunder will terminate automatically upon | ||
| 214 | any breach by the Licensee of the terms of the Licence. | ||
| 215 | |||
| 216 | Such a termination will not terminate the licences of any person who has | ||
| 217 | received the Work from the Licensee under the Licence, provided such persons | ||
| 218 | remain in full compliance with the Licence. | ||
| 219 | |||
| 220 | 13. Miscellaneous | ||
| 221 | |||
| 222 | Without prejudice of Article 9 above, the Licence represents the complete | ||
| 223 | agreement between the Parties as to the Work. | ||
| 224 | |||
| 225 | If any provision of the Licence is invalid or unenforceable under applicable | ||
| 226 | law, this will not affect the validity or enforceability of the Licence as a | ||
| 227 | whole. Such provision will be construed or reformed so as necessary to make it | ||
| 228 | valid and enforceable. | ||
| 229 | |||
| 230 | The European Commission may publish other linguistic versions or new versions of | ||
| 231 | this Licence or updated versions of the Appendix, so far this is required and | ||
| 232 | reasonable, without reducing the scope of the rights granted by the Licence. New | ||
| 233 | versions of the Licence will be published with a unique version number. | ||
| 234 | |||
| 235 | All linguistic versions of this Licence, approved by the European Commission, | ||
| 236 | have identical value. Parties can take advantage of the linguistic version of | ||
| 237 | their choice. | ||
| 238 | |||
| 239 | 14. Jurisdiction | ||
| 240 | |||
| 241 | Without prejudice to specific agreement between parties, | ||
| 242 | |||
| 243 | - any litigation resulting from the interpretation of this License, arising | ||
| 244 | between the European Union institutions, bodies, offices or agencies, as a | ||
| 245 | Licensor, and any Licensee, will be subject to the jurisdiction of the Court | ||
| 246 | of Justice of the European Union, as laid down in article 272 of the Treaty on | ||
| 247 | the Functioning of the European Union, | ||
| 248 | |||
| 249 | - any litigation arising between other parties and resulting from the | ||
| 250 | interpretation of this License, will be subject to the exclusive jurisdiction | ||
| 251 | of the competent court where the Licensor resides or conducts its primary | ||
| 252 | business. | ||
| 253 | |||
| 254 | 15. Applicable Law | ||
| 255 | |||
| 256 | Without prejudice to specific agreement between parties, | ||
| 257 | |||
| 258 | - this Licence shall be governed by the law of the European Union Member State | ||
| 259 | where the Licensor has his seat, resides or has his registered office, | ||
| 260 | |||
| 261 | - this licence shall be governed by Belgian law if the Licensor has no seat, | ||
| 262 | residence or registered office inside a European Union Member State. | ||
| 263 | |||
| 264 | Appendix | ||
| 265 | |||
| 266 | ‘Compatible Licences’ according to Article 5 EUPL are: | ||
| 267 | |||
| 268 | - GNU General Public License (GPL) v. 2, v. 3 | ||
| 269 | - GNU Affero General Public License (AGPL) v. 3 | ||
| 270 | - Open Software License (OSL) v. 2.1, v. 3.0 | ||
| 271 | - Eclipse Public License (EPL) v. 1.0 | ||
| 272 | - CeCILL v. 2.0, v. 2.1 | ||
| 273 | - Mozilla Public Licence (MPL) v. 2 | ||
| 274 | - GNU Lesser General Public Licence (LGPL) v. 2.1, v. 3 | ||
| 275 | - Creative Commons Attribution-ShareAlike v. 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) for | ||
| 276 | works other than software | ||
| 277 | - European Union Public Licence (EUPL) v. 1.1, v. 1.2 | ||
| 278 | - Québec Free and Open-Source Licence — Reciprocity (LiLiQ-R) or Strong | ||
| 279 | Reciprocity (LiLiQ-R+). | ||
| 280 | |||
| 281 | The European Commission may update this Appendix to later versions of the above | ||
| 282 | licences without producing a new version of the EUPL, as long as they provide | ||
| 283 | the rights granted in Article 2 of this Licence and protect the covered Source | ||
| 284 | Code from exclusive appropriation. | ||
| 285 | |||
| 286 | All other changes or additions to this Appendix require the production of a new | ||
| 287 | EUPL version. | ||
diff --git a/LICENSE.LV b/LICENSE.LV new file mode 100644 index 0000000..09f2410 --- /dev/null +++ b/LICENSE.LV | |||
| @@ -0,0 +1,97 @@ | |||
| 1 | EIROPAS SAVIENĪBAS SABIEDRISKĀ LICENCE 1.2. redakcija | ||
| 2 | EUPL © Eiropas Savienība, 2007, 2016 | ||
| 3 | Eiropas Savienības sabiedriskā licence (EUPL) attiecas uz darbu (saskaņā ar turpmāk sniegto definīciju), kas izmantojams saskaņā ar šīs licences noteikumiem. Darbu ir atļauts izmantot tikai šajā licencē paredzētajā veidā (ciktāl uz šādu lietojumu attiecas darba autortiesību subjekta tiesības). Darbs ir izmantojams saskaņā ar šīs licences noteikumiem, ja licenciārs (saskaņā ar turpmāk sniegto definīciju) pēc darba autortiesību zīmes ir pievienojis šādu norādi: | ||
| 4 | Licencēts saskaņā ar EUPL | ||
| 5 | vai jebkādā citā veidā ir izteicis vēlēšanos darbu licencēt saskaņā ar EUPL. | ||
| 6 | |||
| 7 | 1.Definīcijas | ||
| 8 | Šajā licencē turpmāk minētos terminus lieto šādā nozīmē: | ||
| 9 | — “licence” ir šī licence, | ||
| 10 | — “oriģināldarbs” ir darbs vai programmatūra, kuru licenciārs izplata vai dara pieejamu saskaņā ar šo licenci un kurai ir pieejams pirmkods un attiecīgā gadījumā arī izpildkods, | ||
| 11 | — “atvasināti darbi” ir darbi vai programmatūra, ko licenciāts var radīt, balstoties uz oriģināldarbu vai tā pārveidojumiem. Šī licence nenosaka nepieciešamo pārveidojumu apmēru vai to, cik lielā mērā darbam jābūt saistītam ar oriģināldarbu, lai to atzītu par atvasinātu darbu; šis apmērs ir noteikts autortiesību regulējuma tiesību aktos, kas piemērojami 15. pantā minētajā valstī, | ||
| 12 | — “darbs” ir oriģināldarbs vai no tā atvasināti darbi, | ||
| 13 | — “pirmkods” ir darbs tādā cilvēkam lasāmā formā, kas ir visparocīgākā, lai cilvēki varētu to pētīt un pārveidot, | ||
| 14 | — “izpildkods” ir jebkurš kompilēts kods, kas ir paredzēts, lai dators to izpildītu kā programmu, | ||
| 15 | — “licenciārs” ir fiziska vai juridiska persona, kas darbu izplata vai dara zināmu saskaņā ar licenci, | ||
| 16 | — “attīstītājs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas saskaņā ar licenci izmantojamo darbu pārveido vai citādi iegulda atvasināta darba radīšanā, | ||
| 17 | — “licenciāts” vai “jūs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas atbilstoši licences noteikumiem darbu izmanto, | ||
| 18 | — “izplatīt” vai “darīt zināmu” ir veikt jebkuru darbību, ar kuru darba kopijas pārdod, dāvina, patapina, iznomā, izplata, dara zināmas, pārraida vai dara pieejamas citādā veidā, tiešsaistē vai bezsaistē, vai dod piekļuvi tā būtiskākajām funkcijām jebkurai fiziskai vai juridiskai personai. | ||
| 19 | |||
| 20 | 2.Ar licenci piešķirto tiesību apjoms | ||
| 21 | Ar šo licenciārs uz oriģināldarbam piemērojamo autortiesību aizsardzības laika posmu jums piešķir visā pasaulē izmantojamu vienkāršu bezatlīdzības licenci, ko var nodot trešām personām, šādām darbībām: | ||
| 22 | — izmantot darbu jebkādos apstākļos un bez ierobežojumiem, | ||
| 23 | — reproducēt darbu, | ||
| 24 | — pārveidot darbu un radīt atvasinātus darbus, izmantojot darbu, | ||
| 25 | — darīt zināmu sabiedrībai, tostarp darīt pieejamu vai izlikt apskatei, darbu vai tā kopijas un attiecīgā gadījumā darbu izpildīt publiski, | ||
| 26 | — izplatīt darbu vai tā kopijas, | ||
| 27 | — patapināt un iznomāt darbu vai tā kopijas, | ||
| 28 | — nodot licenci darba vai tā kopiju izmantošanai trešām personām. | ||
| 29 | Minētās tiesības var īstenot ar jebkuriem informācijas līdzekļiem, nesējiem un formātiem, kas šobrīd zināmi vai kurus nākotnē izgudros, ciktāl to atļauj piemērojamie tiesību akti. Valstīs, kurās eksistē autora personiskās tiesības, licenciārs atsakās īstenot savas autora personiskās tiesības, ciktāl to atļauj tiesību akti un ciktāl tas ir nepieciešams, lai nodrošinātu efektīvu iepriekš minēto autora mantisko tiesību realizāciju. Licenciārs bez tiesībām uz atlīdzību un bez izņēmuma tiesībām piešķir licenciātam visu licenciāra patentu lietošanas tiesības, ciktāl tas ir nepieciešams, lai realizētu ar šo licenci piešķirtās tiesības uz darbu. | ||
| 30 | |||
| 31 | 3.Pirmkoda pieejamība | ||
| 32 | Licenciārs var izplatīt darbu vai nu pirmkoda, vai izpildkoda formā. Ja darbs ir pieejams izpildkoda formā, kopā ar katru licenciāra izplatītu darba kopiju licenciārs papildus sniedz piekļuvi mašīnlasāmai darba pirmkoda kopijai vai aiz darbam pievienotās autortiesību zīmes norāda krātuvi, kurā pirmkods ir brīvi un bez maksas pieejams tik ilgi, kamēr licenciārs darbu turpina izplatīt vai darīt zināmu. | ||
| 33 | |||
| 34 | 4.Autortiesību ierobežojumi | ||
| 35 | Ar šo licenci netiek ierobežoti licenciāta ieguvumi, kas tam pienākas saskaņā ar jebkādu tādu izņēmumu vai ierobežojumu, kas ierobežo autortiesību subjektu izņēmuma tiesības attiecībā uz darbu, vai kas tam pienākas saskaņā ar šo tiesību izsmelšanu vai saskaņā ar citiem piemērojamiem ierobežojumiem. | ||
| 36 | |||
| 37 | 5.Licenciāta pienākumi | ||
| 38 | Iepriekš minēto tiesību piešķiršana uzliek licenciātam vairākus ierobežojumus un pienākumus. Minētie pienākumi ir šādi: | ||
| 39 | |||
| 40 | Norādes tiesības: licenciāts nemaina nevienu autortiesību, patenta vai preču zīmes norādi, kā arī nevienu norādi uz šo licenci vai garantijas atrunu. Licenciātam ir jāpievieno šādu norāžu un šīs licences kopija ikvienai darba kopijai, ko tas izplata vai dara pieejamu. Licenciātam ir jānodrošina, ka uz katra atvasināta darba ir skaidri norādīts, ka darbs ir pārveidots, un pārveidošanas datums. | ||
| 41 | |||
| 42 | Licences saglabāšana: ja licenciāts izplata vai dara zināmas oriģināldarbu vai atvasinātu darbu kopijas, tās izplata vai dara zināmas atbilstoši šīs licences vai tās vēlākas redakcijas noteikumiem, ja vien nav skaidri noteikts, ka oriģināldarbu izplata tikai saskaņā ar šo licences redakciju, piemēram, ar norādi “piemēro tikai EUPL 1.2. redakciju”. Licenciāts (kļūstot par licenciāru) nedrīkst piedāvāt vai uzspiest tādus papildu noteikumus vai nosacījumus attiecībā uz darbu vai atvasināto darbu, kas maina vai ierobežo licences noteikumus. | ||
| 43 | |||
| 44 | Saderības atruna: ja licenciāts izplata vai dara zināmus atvasinātus darbus vai to kopijas, kas balstītas uz darbu un citu darbu ar saderīgu licenci, tos ir atļauts izplatīt vai darīt zināmus saskaņā ar minētās saderīgās licences noteikumiem. Šīs atrunas izpratnē “saderīga licence” nozīmē licences, kas ir uzskaitītas šīs licences pielikumā. Ja licenciāta pienākumi atbilstoši saderīgajai licencei ir pretrunā pienākumiem, kas izriet no šīs licences, noteicošie ir saderīgās licences noteikumi. | ||
| 45 | |||
| 46 | Piekļuve pirmkodam: izplatot vai darot zināmas darba kopijas, licenciāts sagādā mašīnlasāmu pirmkoda kopiju vai norāda krātuvi, kurā pirmkods ir brīvi un bez maksas pieejams tik ilgi, kamēr licenciāts darbu turpina izplatīt vai darīt zināmu. | ||
| 47 | |||
| 48 | Tiesiskā aizsardzība: šī licence nepiešķir atļauju lietot licenciāra tirdzniecības nosaukumus, preču zīmes, pakalpojumu zīmes vai licenciāra nosaukumus, izņemot gadījumus, kad tas ir nepieciešams pamatotam un ierastam lietojumam, kurā raksturo darba izcelsmi un atkārto autortiesību zīmes saturu. | ||
| 49 | |||
| 50 | 6.Autorības secība | ||
| 51 | Sākotnējais licenciārs garantē, ka tam pieder autortiesības uz oriģināldarbu vai tās ir licenciāram piešķirtas ar licenci un ka tam ir tiesības un pilnvaras izdot licenci. Katrs attīstītājs garantē, ka autortiesības uz tā veiktajiem darba pārveidojumiem tam pieder vai ir piešķirtas ar licenci un ka tam ir tiesības un pilnvaras izdot licenci. Katru reizi, kad jūs pieņemat licenci, sākotnējais licenciārs un nākamie attīstītāji jums atļauj izmantot viņu ieguldījumu darbā atbilstoši šīs licences noteikumiem. | ||
| 52 | |||
| 53 | 7.Garantijas atruna | ||
| 54 | Darba izstrāde turpinās, to nepārtraukti uzlabo daudzi attīstītāji. Tas nav pabeigts darbs, tāpēc tam var piemist trūkumi vai nepilnības, kas ir šāda veida izstrādes sastāvdaļa. Minētā iemesla dēļ ar šo licenci darbam sniedz piekļuvi tādam, “kāds tas ir”, un bez jebkādām garantijām attiecībā uz darbu, tostarp, bet ne tikai, bez garantijām par tā piemērotību pārdošanai, piemērotību noteiktam nolūkam, defektu vai kļūdu neesību, precizitāti, citu intelektuālā īpašuma tiesību nepārkāpšanu, kas nav šīs licences 6. pantā noteiktās autortiesības. Šī garantijas atruna ir būtiska licences sastāvdaļa un nosacījums, lai piešķirtu jebkādas tiesības uz darbu. | ||
| 55 | |||
| 56 | 8.Atbildības atruna | ||
| 57 | Izņemot tīšu nodarījumu vai fiziskām personām tieši nodarītus kaitējumus, licenciārs nekādā gadījumā neuzņemas atbildību ne par kādiem tiešiem vai netiešiem, mantiskiem vai morāliem jebkāda veida kaitējumiem, kas izriet no licences vai darba lietošanas, tostarp, bet ne tikai, kaitējumiem, kas saistīti ar nemateriālās vērtības mazināšanos, darbības pārtraukšanu, datora bojājumiem vai darbības traucējumiem, datu zudumu vai jebkādu komerciālu kaitējumu pat tad, ja licenciāram ir darīta zināma šādu kaitējumu iespējamība. Tomēr licenciārs ir atbildīgs saskaņā ar normatīvajiem aktiem par produktatbildību, ciktāl tie attiecas uz darbu. | ||
| 58 | |||
| 59 | 9.Papildu vienošanās | ||
| 60 | Izplatot darbu, jūs drīkstat noslēgt papildu vienošanos, nosakot pienākumus vai pakalpojumus, kas nav pretrunā šai licencei. Taču, uzņemoties pienākumus, jūs varat rīkoties vienīgi savā vārdā un uz savu atbildību, ne sākotnējā licenciāra vai kāda cita attīstītāja vārdā, un vienīgi tad, ja jūs apņematies atbrīvot visus attīstītājus no atbildības par jebkādām saistībām vai prasībām, kā arī atlīdzināt visus zaudējumus un aizstāvēt attīstītājus, ja pret kādu no tiem tiktu celta prasība jūsu garantiju vai papildu saistību dēļ. | ||
| 61 | |||
| 62 | 10.Licences pieņemšana | ||
| 63 | Šīs licences noteikumus var pieņemt, noklikšķinot uz ikonas “Piekrītu”, kas atrodas zem loga, kurā parādīts šīs licences teksts, vai apstiprinot piekrišanu citā līdzīgā veidā saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem. Noklikšķinot uz ikonas, jūs apliecināt skaidru un neatsaucamu šīs licences un visu tās noteikumu un nosacījumu pieņemšanu. Tāpat jūs neatsaucami pieņemat šo licenci un visus tās noteikumus un nosacījumus, īstenojot jebkuras no tiesībām, kas jums piešķirtas ar šīs licences 2. pantu, piemēram, izmantojot darbu, radot atvasinātu darbu vai izplatot vai darot pieejamu darbu vai tā kopijas. | ||
| 64 | |||
| 65 | 11.Sabiedrības informēšana | ||
| 66 | Ja jūs darbu izplatāt vai darāt zināmu ar elektroniskiem sakaru līdzekļiem (piemēram, piedāvājot darbu lejupielādēt no attālināta datu avota), informācijas izplatīšanas līdzekļiem vai informācijas nesējiem (piemēram, tīmekļa vietnei), ir jāsniedz sabiedrībai vismaz tā informācija, kas ir noteikta piemērojamos tiesību aktos attiecībā uz licenciāru, licenci un to, kā licenciāts tai var piekļūt, kā to var apstiprināt, uzglabāt un reproducēt. | ||
| 67 | |||
| 68 | 12.Licences izbeigšana | ||
| 69 | Licence un ar to piešķirtās tiesības izbeidzas automātiski, līdzko licenciāts pārkāpj licences noteikumus. Šāda izbeigšana neizbeidz licences citām personām, kas ir saņēmušas darbu no licenciāta atbilstoši licencei, ja šīs personas pilnībā turpina rīkoties saskaņā ar licences noteikumiem. | ||
| 70 | |||
| 71 | 13.Dažādi | ||
| 72 | Neskarot 9. pantu, licence pilnībā atspoguļo pušu galīgo vienošanos attiecībā uz darbu. Ja kāds no licences noteikumiem nav spēkā vai nav izpildāms saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem, tas neietekmē licences spēkā esību vai izpildāmību kopumā. Šādu noteikumu interpretē vai pārveido tā, kā ir nepieciešams, lai to padarītu spēkā esošu un izpildāmu. Eiropas Komisija var publicēt šīs licences redakcijas citās valodās vai jaunas šīs licences redakcijas, vai atjauninātas pielikuma redakcijas, ciktāl tas ir vajadzīgi un pamatoti, nemazinot ar šo licenci piešķirto tiesību apjomu. Katru jaunu licences redakciju publicē ar atšķirīgu redakcijas numuru. Eiropas Komisijas apstiprinātas šīs licences redakcijas visās valodās ir vienlīdzīgas. Puses var izvēlēties, kuras valodas redakciju izmantot. | ||
| 73 | |||
| 74 | 14.Jurisdikcija | ||
| 75 | Neskarot konkrētu starp pusēm noslēgtu vienošanos: | ||
| 76 | — jebkura tiesvedība, kas šīs licences interpretēšanas rezultātā rodas starp Eiropas Savienības iestādi, struktūru, biroju vai aģentūru kā licenciāru un jebkuru licenciātu, ir Eiropas Savienības Tiesas kompetencē, kā noteikts Līguma par Eiropas Savienības darbību 272. pantā, | ||
| 77 | — jebkura tiesvedība, kas rodas starp citām pusēm un šīs licences interpretēšanas rezultātā, ir tās valsts kompetentās tiesas ekskluzīvā piekritībā, kur licenciārs pastāvīgi uzturas vai kur ir tā galvenā uzņēmējdarbības vieta. | ||
| 78 | |||
| 79 | 15.Piemērojamie tiesību akti | ||
| 80 | Neskarot konkrētu starp pusēm noslēgtu vienošanos: | ||
| 81 | — šai licencei ir piemērojami tās Eiropas Savienības dalībvalsts tiesību akti, kur ir licenciāra mītnesvieta, kur tas pastāvīgi uzturas vai kur ir tā juridiskā adrese, | ||
| 82 | — ja licenciāra mītnesvieta, pastāvīgā dzīvesvieta vai juridiskā adrese neatrodas Eiropas Savienības dalībvalstī, šai licencei piemēro Beļģijas tiesību aktus. | ||
| 83 | |||
| 84 | Papildinājums | ||
| 85 | “Saderīgas licences” saskaņā ar EUPL 5. pantu ir: | ||
| 86 | — GNU General Public License (GPL) v. 2, v. 3, | ||
| 87 | — GNU Affero General Public License (AGPL) v. 3, | ||
| 88 | — Open Software License (OSL) v. 2.1, v. 3.0, | ||
| 89 | — Eclipse Public License (EPL) v. 1.0, | ||
| 90 | — CeCILL v. 2.0, v. 2.1, | ||
| 91 | — Mozilla Public Licence (MPL) v. 2, | ||
| 92 | — GNU Lesser General Public Licence (LGPL) v. 2.1, v. 3, | ||
| 93 | — Creative Commons Attribution-ShareAlike v. 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) attiecībā uz darbiem, kas nav programmatūra, | ||
| 94 | — Eiropas Savienības sabiedriskā licence (EUPL), 1.1., 1.2. redakcija, | ||
| 95 | — Québec Free and Open-Source Licence – Reciprocity (LiLiQ-R) vai Strong Reciprocity (LiLiQ-R+). | ||
| 96 | Eiropas Komisija var atjaunināt šo pielikumu, lai iekļautu tajā iepriekš minēto licenču jaunākas redakcijas, nepieņemot jaunu EUPL redakciju, ja ar attiecīgajām licencēm tiek piešķirtas šīs licences 2. pantā noteiktās tiesības un netiek pieļauts, ka pirmkods, uz kuru attiecas licence, nonāk ekskluzīvā piederībā. | ||
| 97 | Lai šajā pielikumā varētu izdarīt citas izmaiņas vai papildinājumus, ir jāveido jauna EUPL redakcija. 19.5.2017. L 128/64 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis LV | ||
diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..a656032 --- /dev/null +++ b/README.md | |||
| @@ -0,0 +1,75 @@ | |||
| 1 | ES | ||
| 2 | ==== | ||
| 3 | |||
| 4 | ES is EMACS but without MACros. This is a shitty little editor, should build with who-knows-which | ||
| 5 | zig master version. | ||
| 6 | |||
| 7 | This doesn't implement windowing as I don't think I can beat tmux for that. It is expected that | ||
| 8 | `C-c` will be used for the tmux prefix key so it is not being assigned to anything in ES. | ||
| 9 | |||
| 10 | I have attached a tmux config in `dot-tmux.conf`, symlink `~/.config/tmux/tmux.conf` to it or base | ||
| 11 | your own config on it, whatever floats your boat. | ||
| 12 | |||
| 13 | Currently you have to guess the keybindings from `src/KeyMap.zig` + tmux, maybe at some point I will | ||
| 14 | create a built in help screen. | ||
| 15 | |||
| 16 | Building | ||
| 17 | ---------- | ||
| 18 | |||
| 19 | Building this is very simple | ||
| 20 | |||
| 21 | ```sh | ||
| 22 | $ zig build -Doptimize=ReleaseSafe | ||
| 23 | ``` | ||
| 24 | |||
| 25 | To run it without installing: | ||
| 26 | |||
| 27 | ```sh | ||
| 28 | $ zig build -Doptimize=ReleaseSafe run | ||
| 29 | ``` | ||
| 30 | |||
| 31 | To install it (feel free to replace `~/.local` with any other prefix you want to use). | ||
| 32 | |||
| 33 | ```sh | ||
| 34 | $ zig build -Doptimize=ReleaseSafe -p ~/.local | ||
| 35 | ``` | ||
| 36 | |||
| 37 | Configuration | ||
| 38 | --------------- | ||
| 39 | |||
| 40 | There is a very bare-bones configuration available. An example with default values is installed to | ||
| 41 | `$PREFIX/share/arkta/es/es.ini`, copy it to `~/.config/arkta/es/es.ini` (actually any | ||
| 42 | `$XDG_CONFIG_HOME`, `$XDG_CONFIG_DIRS`, &c are supported). | ||
| 43 | |||
| 44 | <table> | ||
| 45 | <caption>Configuration cheatsheet</caption> | ||
| 46 | <thead> | ||
| 47 | <tr> | ||
| 48 | <th scope="col">Config Key</th> | ||
| 49 | <th scope="col">Meaning</th> | ||
| 50 | </tr> | ||
| 51 | </thead> | ||
| 52 | <tbody> | ||
| 53 | <tr> | ||
| 54 | <td scope="row"><code>hard-tabs</code></td> | ||
| 55 | <td> | ||
| 56 | Whether to insert a literal TAB character when pressing the TAB key or just the equivalent | ||
| 57 | amount of spaces (see <code>tab-stop</code>). | ||
| 58 | </td> | ||
| 59 | </tr> | ||
| 60 | <tr> | ||
| 61 | <td scope="row"><code>line-limit</code></td> | ||
| 62 | <td>Line length past which all characters get a red background.</td> | ||
| 63 | </tr> | ||
| 64 | <tr> | ||
| 65 | <td scope="row"><code>page-overlap</code></td> | ||
| 66 | <td>Amount of lines shared when scrolling up or down with PageDown (C-v) or PageUp (M-v).</td> | ||
| 67 | </tr> | ||
| 68 | <tr> | ||
| 69 | <td scope="row"><code>tab-stop</code></td> | ||
| 70 | <td>How many spaces a single tab equates to.</td> | ||
| 71 | </tr> | ||
| 72 | </tbody> | ||
| 73 | </table> | ||
| 74 | |||
| 75 | |||
diff --git a/dot-tmux.conf b/dot-tmux.conf new file mode 100644 index 0000000..7242b4d --- /dev/null +++ b/dot-tmux.conf | |||
| @@ -0,0 +1,62 @@ | |||
| 1 | # Tmux configuration geared for ES usage. | ||
| 2 | |||
| 3 | ## Server options ## | ||
| 4 | set -gs backspace C-? | ||
| 5 | set -gs default-terminal tmux-256color | ||
| 6 | set -gs editor es | ||
| 7 | set -gs escape-time 0 | ||
| 8 | # SEE: https://github.com/tmux/tmux/wiki/Modifier-Keys#extended-keys | ||
| 9 | # TODO: IMPLEMENT THIS http://www.leonerd.org.uk/hacks/fixterms/ | ||
| 10 | set -gs extended-keys on | ||
| 11 | set -gs focus-events on | ||
| 12 | set -gs set-clipboard on | ||
| 13 | |||
| 14 | ## Session options ## | ||
| 15 | set -g activity-action other | ||
| 16 | set -g base-index 1 | ||
| 17 | set -g bell-action any | ||
| 18 | set -g display-panes-active-colour green | ||
| 19 | set -g display-panes-colour blue | ||
| 20 | set -g display-time 0 | ||
| 21 | set -g mouse on | ||
| 22 | set -g prefix C-c | ||
| 23 | set -g renumber-windows on | ||
| 24 | set -g set-titles on | ||
| 25 | set -g set-titles-string "#W #{session_alerts}" | ||
| 26 | set -g silence-action other | ||
| 27 | set -g status-justify absolute-centre | ||
| 28 | set -g status-keys emacs | ||
| 29 | set -g status-left " tmux[#S] " | ||
| 30 | set -g status-position top | ||
| 31 | set -g status-right " #H " | ||
| 32 | set -g status-style reverse | ||
| 33 | set -g visual-activity on | ||
| 34 | set -g visual-bell on | ||
| 35 | set -g visual-silence on | ||
| 36 | |||
| 37 | ## Window options ## | ||
| 38 | set -gw aggressive-resize on | ||
| 39 | set -gw mode-keys emacs | ||
| 40 | set -gw monitor-activity off | ||
| 41 | set -gw monitor-bell on | ||
| 42 | set -gw monitor-silence 0 | ||
| 43 | set -gw pane-base-index 1 | ||
| 44 | set -gw pane-border-indicators arrows | ||
| 45 | set -gw pane-border-lines single | ||
| 46 | set -gw popup-border-lines rounded | ||
| 47 | |||
| 48 | ## Pane options ## | ||
| 49 | set -gp allow-rename on | ||
| 50 | set -gp alternate-screen on | ||
| 51 | set -gp cursor-style blinking-block | ||
| 52 | set -gp remain-on-exit failed | ||
| 53 | set -gp scroll-on-clear on | ||
| 54 | |||
| 55 | ## Key binds ## | ||
| 56 | bind C-c send-prefix | ||
| 57 | # TODO: keybinds to monitor activity, silence | ||
| 58 | |||
| 59 | # A hack to make simple C-x C-c work instead of C-x C-c C-c | ||
| 60 | bind -T root C-x send C-x \; switch-client -T cx_table \; set prefix None | ||
| 61 | bind -T cx_table Any send \; switch-client -T root \; set prefix C-c | ||
| 62 | |||
diff --git a/src/KeyMap.zig b/src/KeyMap.zig index 110bc0b..1296f9e 100644 --- a/src/KeyMap.zig +++ b/src/KeyMap.zig | |||
| @@ -94,18 +94,24 @@ pub fn defaultMap(allocator: Allocator) !KeyMap { | |||
| 94 | try map.bind(&.{ Key.meta('g'), Key.char('g') }, Buffer.goToLine); | 94 | try map.bind(&.{ Key.meta('g'), Key.char('g') }, Buffer.goToLine); |
| 95 | 95 | ||
| 96 | // M-O <*> | 96 | // M-O <*> |
| 97 | // NOTE: These aren't meant to be real shortcuts, some terminal emulators output these for | ||
| 98 | // <home> and <end> and this was the easier way to configure them lol. | ||
| 97 | try map.bind(&.{ Key.meta('O'), Key.char('F') }, Buffer.moveEndOfLine); | 99 | try map.bind(&.{ Key.meta('O'), Key.char('F') }, Buffer.moveEndOfLine); |
| 98 | try map.bind(&.{ Key.meta('O'), Key.char('H') }, Buffer.moveBeginningOfLine); | 100 | try map.bind(&.{ Key.meta('O'), Key.char('H') }, Buffer.moveBeginningOfLine); |
| 99 | 101 | ||
| 100 | // C-x C-<*> | 102 | // C-x C-<*> |
| 103 | // TODO: C-x C-b should list all buffers instead; list-buffers | ||
| 101 | try map.bind(&.{ Key.ctrl('x'), Key.ctrl('b') }, Editor.switchBuffer); | 104 | try map.bind(&.{ Key.ctrl('x'), Key.ctrl('b') }, Editor.switchBuffer); |
| 102 | try map.bind(&.{ Key.ctrl('x'), Key.ctrl('c') }, Editor.saveBuffersExit); | 105 | try map.bind(&.{ Key.ctrl('x'), Key.ctrl('c') }, Editor.saveBuffersExit); |
| 103 | try map.bind(&.{ Key.ctrl('x'), Key.ctrl('f') }, Editor.openFile); | 106 | try map.bind(&.{ Key.ctrl('x'), Key.ctrl('f') }, Editor.openFile); |
| 104 | try map.bind(&.{ Key.ctrl('x'), Key.ctrl('s') }, Buffer.save); | 107 | try map.bind(&.{ Key.ctrl('x'), Key.ctrl('s') }, Buffer.save); |
| 108 | // TODO: C-x u undo | ||
| 109 | // TODO: C-x C-w write-file | ||
| 105 | 110 | ||
| 106 | // C-x <*> | 111 | // C-x <*> |
| 107 | try map.bind(&.{ Key.ctrl('x'), Key.char('b') }, Editor.switchBuffer); | 112 | try map.bind(&.{ Key.ctrl('x'), Key.char('b') }, Editor.switchBuffer); |
| 108 | // TODO: C-x h for help | 113 | // TODO: C-x h for help |
| 114 | // TODO: C-x i insert-file | ||
| 109 | try map.bind(&.{ Key.ctrl('x'), Key.char('k') }, Editor.killCurrentBuffer); | 115 | try map.bind(&.{ Key.ctrl('x'), Key.char('k') }, Editor.killCurrentBuffer); |
| 110 | 116 | ||
| 111 | // M-C-<*> | 117 | // M-C-<*> |
| @@ -120,6 +126,9 @@ pub fn defaultMap(allocator: Allocator) !KeyMap { | |||
| 120 | try map.bind(&.{Key.meta(Key.left)}, Buffer.backwardWord); | 126 | try map.bind(&.{Key.meta(Key.left)}, Buffer.backwardWord); |
| 121 | try map.bind(&.{Key.meta(Key.right)}, Buffer.forwardWord); | 127 | try map.bind(&.{Key.meta(Key.right)}, Buffer.forwardWord); |
| 122 | try map.bind(&.{Key.meta(Key.up)}, Buffer.backwardParagraph); | 128 | try map.bind(&.{Key.meta(Key.up)}, Buffer.backwardParagraph); |
| 129 | // TODO: M-% query-replace | ||
| 130 | try map.bind(&.{Key.meta('<')}, Buffer.beginningOfBuffer); | ||
| 131 | try map.bind(&.{Key.meta('>')}, Buffer.endOfBuffer); | ||
| 123 | try map.bind(&.{Key.meta('b')}, Buffer.backwardWord); | 132 | try map.bind(&.{Key.meta('b')}, Buffer.backwardWord); |
| 124 | try map.bind(&.{Key.meta('d')}, Buffer.deleteWord); | 133 | try map.bind(&.{Key.meta('d')}, Buffer.deleteWord); |
| 125 | try map.bind(&.{Key.meta('f')}, Buffer.forwardWord); | 134 | try map.bind(&.{Key.meta('f')}, Buffer.forwardWord); |
| @@ -128,9 +137,12 @@ pub fn defaultMap(allocator: Allocator) !KeyMap { | |||
| 128 | // M-O is taken | 137 | // M-O is taken |
| 129 | try map.bind(&.{Key.meta('p')}, Buffer.backwardParagraph); | 138 | try map.bind(&.{Key.meta('p')}, Buffer.backwardParagraph); |
| 130 | try map.bind(&.{Key.meta('v')}, Buffer.pageUp); | 139 | try map.bind(&.{Key.meta('v')}, Buffer.pageUp); |
| 140 | // TODO: M-w copy | ||
| 131 | 141 | ||
| 132 | // C-<*> | 142 | // C-<*> |
| 133 | try map.bind(&.{Key.ctrl(Key.backspace)}, Buffer.backwardDeleteWord); | 143 | // NOTE: Don't bind C-<backspace>, that ends up being the same as C-/ |
| 144 | // TODO: In the future maybe encode <backspace> outside of the character space | ||
| 145 | // try map.bind(&.{Key.ctrl(Key.backspace)}, Buffer.backwardDeleteWord); | ||
| 134 | try map.bind(&.{Key.ctrl(Key.delete)}, Buffer.deleteWord); | 146 | try map.bind(&.{Key.ctrl(Key.delete)}, Buffer.deleteWord); |
| 135 | try map.bind(&.{Key.ctrl(Key.down)}, Buffer.forwardParagraph); | 147 | try map.bind(&.{Key.ctrl(Key.down)}, Buffer.forwardParagraph); |
| 136 | try map.bind(&.{Key.ctrl(Key.end)}, Buffer.endOfBuffer); | 148 | try map.bind(&.{Key.ctrl(Key.end)}, Buffer.endOfBuffer); |
| @@ -138,8 +150,11 @@ pub fn defaultMap(allocator: Allocator) !KeyMap { | |||
| 138 | try map.bind(&.{Key.ctrl(Key.left)}, Buffer.backwardWord); | 150 | try map.bind(&.{Key.ctrl(Key.left)}, Buffer.backwardWord); |
| 139 | try map.bind(&.{Key.ctrl(Key.right)}, Buffer.forwardWord); | 151 | try map.bind(&.{Key.ctrl(Key.right)}, Buffer.forwardWord); |
| 140 | try map.bind(&.{Key.ctrl(Key.up)}, Buffer.backwardParagraph); | 152 | try map.bind(&.{Key.ctrl(Key.up)}, Buffer.backwardParagraph); |
| 153 | // TODO: C-@ | C-SPC set-mark | ||
| 154 | // TODO: C-_ | C-/ undo | ||
| 141 | try map.bind(&.{Key.ctrl('a')}, Buffer.moveBeginningOfLine); | 155 | try map.bind(&.{Key.ctrl('a')}, Buffer.moveBeginningOfLine); |
| 142 | try map.bind(&.{Key.ctrl('b')}, Buffer.backwardChar); | 156 | try map.bind(&.{Key.ctrl('b')}, Buffer.backwardChar); |
| 157 | // C-c is reserved to be tmux's prefix char | ||
| 143 | try map.bind(&.{Key.ctrl('d')}, Buffer.deleteChar); | 158 | try map.bind(&.{Key.ctrl('d')}, Buffer.deleteChar); |
| 144 | try map.bind(&.{Key.ctrl('e')}, Buffer.moveEndOfLine); | 159 | try map.bind(&.{Key.ctrl('e')}, Buffer.moveEndOfLine); |
| 145 | try map.bind(&.{Key.ctrl('f')}, Buffer.forwardChar); | 160 | try map.bind(&.{Key.ctrl('f')}, Buffer.forwardChar); |
| @@ -151,10 +166,13 @@ pub fn defaultMap(allocator: Allocator) !KeyMap { | |||
| 151 | try map.bind(&.{Key.ctrl('m')}, Buffer.insertNewline); // carriage return | 166 | try map.bind(&.{Key.ctrl('m')}, Buffer.insertNewline); // carriage return |
| 152 | try map.bind(&.{Key.ctrl('n')}, Buffer.nextLine); | 167 | try map.bind(&.{Key.ctrl('n')}, Buffer.nextLine); |
| 153 | try map.bind(&.{Key.ctrl('p')}, Buffer.previousLine); | 168 | try map.bind(&.{Key.ctrl('p')}, Buffer.previousLine); |
| 169 | // TODO: C-r backward-search | ||
| 154 | try map.bind(&.{Key.ctrl('s')}, es.search); | 170 | try map.bind(&.{Key.ctrl('s')}, es.search); |
| 155 | // TODO: C-q quotedInsert | 171 | // TODO: C-q quotedInsert |
| 156 | try map.bind(&.{Key.ctrl('v')}, Buffer.pageDown); | 172 | try map.bind(&.{Key.ctrl('v')}, Buffer.pageDown); |
| 173 | // TODO: C-w cut | ||
| 157 | // C-x is taken | 174 | // C-x is taken |
| 175 | // TODO: C-y paste | ||
| 158 | 176 | ||
| 159 | // <*> | 177 | // <*> |
| 160 | try map.bind(&.{Key.backspace}, Buffer.backwardDeleteChar); | 178 | try map.bind(&.{Key.backspace}, Buffer.backwardDeleteChar); |